Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 octobre 1993, conclue au sein de la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et couturières, modifiant de la convention collective de travail du 19 avril 1982, instituant un fonds de sécurité et fixant ses statuts | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 oktober 1993, gesloten in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 april 1982, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van zijn statuten |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
14 SEPTEMBRE 1997. Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 14 SEPTEMBER 1997. Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 28 octobre 1993, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 oktober |
1993, gesloten in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de | |
Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et | kleermaaksters en naaisters, tot wijziging van de collectieve |
couturières, modifiant de la convention collective de travail du 19 | arbeidsovereenkomst van 19 april 1982, tot oprichting van een fonds |
avril 1982, instituant un fonds de sécurité et fixant ses statuts (1) | voor bestaanszekerheid en vaststelling van zijn statuten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la convention collective de travail du 19 avril 1982, conclue au | 28; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 april 1982, |
sein de la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses | gesloten in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de |
et couturières et la Commission paritaire de la couture pour dames, | kleermaaksters en naaisters en het Paritair Comité voor het naai- en |
instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts, | snijwerk voor dames tot oprichting van een fonds voor |
bestaanszekerheid en vaststelling van zijn statuten, algemeen | |
rendue obligatoire par arrêté royal du 4 août 1982, remplacée par la | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 4 augustus 1982, |
convention collective de travail du 12 juin 1991, rendue obligatoire | vervangen door de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 1991, |
par arrêté royal du 5 mars 1993, notamment l'article 16; | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 5 maart 1993, |
Vu la demande de la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des | inzonderheid op artikel 16; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de |
tailleuses et couturières; | meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 28 octobre 1993, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 oktober 1993, |
Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et | gesloten in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de |
kleermaaksters en naaisters, tot wijziging van de collectieve | |
couturières, modifiant de la convention collective de travail du 19 | arbeidsovereenkomst van 19 april 1982, tot oprichting van een fonds |
avril 1982, instituant un fonds de sécurité et fixant ses statuts. | voor bestaanszekerheid en vaststelling van zijn statuten. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 septembre 1997. | Gegeven te Brussel, 14 september 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et | Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters en |
couturières | naaisters |
Convention collective de travail du 28 octobre 1993 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 oktober 1993 |
Modification de la convention collective de travail du 19 avril 1982 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 april 1982 tot |
instituant un fonds de sécurité et fixant ses statuts (Convention | oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van |
enregistrée le 21 janvier 1994 sous le numéro 34810/CO/107) | zijn statuten (Overeenkomst geregistreerd op 21 januari 1994 onder het |
nummer 34810/CO/107) | |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs, aux travailleurs et travailleuses des entreprises | de werkgevers, de werklieden en werksters van de ondernemingen |
ressortissant à la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des | ressorterend onder het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de |
tailleuses et couturières. | kleermaaksters en naaisters. |
Art. 2.L'article 16 de la convention collective de travail du 19 |
Art. 2.Artikel 16 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 april |
avril 1982, conclue au sein de la Commission paritaire des | 1982, gesloten in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de |
maîtres-tailleurs, tailleuses et couturières et de la Commission | kleermaaksters en naaisters en het Paritair Comité voor het naai- en |
paritaire de la couture pour dames, instituant un fonds de sécurité | snijwerk voor dames, tot oprichting van een fonds voor |
bestaanszekerheid en vaststelling van zijn statuten, algemeen | |
d'existence et fixant ses statuts, rendue obligatoire par arrêté royal | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 4 augustus 1982, vervangen |
du 4 août 1982, remplacé par la convention collective de travail du 12 | door de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 1991, algemeen |
juin 1991, rendue obligatoire par arrêté royal du 5 mars 1993, | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 5 maart 1993, |
notamment l'article 16 est remplacé par le texte suivant : | inzonderheid artikel 16, wordt vervangen door volgende tekst : |
" Art. 16.A partir du 1er janvier 1991 la cotisation patronale est |
" Art. 16.Met ingang van 1 januari 1991 is de werkgeversbijdrage |
fixée à 1 p.c. des salaires bruts payés aux travailleurs et | vastgesteld op 1 pct. van de brutolonen uitbetaald aan de werklieden |
travailleuses, dont 0,18 p.c. sont réservés à l'exécution de la | en werksters, waarvan 0,18 pct. gereserveerd wordt ter uitvoering van |
convention collective de travail du 17 mars 1989 relative à | de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 maart 1989 met betrekking |
l'exécution de l'arrêté royal du 2 février 1989 portant exécution de | tot de uitvoering van het koninklijk besluit van 2 februari 1989 tot |
l'article 138 de la loi-programme du 30 décembre 1988 concernant les | uitvoering van artikel 138 van de programmawet van 30 december 1988 |
groupes à risque. | inzake de risicogroepen. |
A partir du 1er avril 1991 la cotisation patronale est fixée à 1 p.c. | Met ingang van 1 april 1991 is de werkgeversbijdrage vastgesteld op 1 |
des salaires bruts, payés aux travailleurs et travailleuses, dont 0,25 | pct. van de brutolonen, uitbetaald aan de werklieden en werksters, |
p.c. des salaires bruts sont réservés à l'exécution de la convention | waar 0,25 pct. van de brutolonen gereserveerd wordt ter uitvoering van |
collective de travail du 12 juin 1991 concernant la formation et | de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 1991 betreffende de |
l'emploi des travailleurs issus des groupes à risque. | vorming en tewerkstelling van werknemers uit de risicogroepen. |
A partir du 1er octobre 1991 la cotisation patronale est fixée à 1,62 | Met ingang van 1 oktober 1991 is de werkgeversbijdrage vastgesteld op |
p.c. des salaires bruts, payés aux travailleurs et travailleuses. | 1,62 pct. van de brutolonen, uitbetaald aan de werklieden en werksters. |
A partir du 1er octobre 1992 la cotisation patronale est fixée à 2,24 | Met ingang van 1 oktober 1992 is de werkgeversbijdrage vastgesteld op |
p.c. des salaires bruts, payés aux travailleurs et travailleuses. | 2,24 pct. van de brutolonen, uitbetaald aan de werklieden en werksters. |
A partir du 1er avril 1994 la cotisation patronale est fixée à 2,14 | Met ingang van 1 april 1994 is de werkgeversbijdrage vastgesteld op |
p.c. des salaires bruts, payés aux travailleurs et travailleuses et ce | 2,14 pct. van de brutolonen, uitbetaald aan de werklieden en werksters |
en exécution de l'accord interprofessionnel 1993-1994. | en dit ter uitvoering van het interprofessioneel akkoord 1993-1994. |
La cotisation patronale globale est perçue et réclamée à l'Office | De globale werkgeversbijdrage wordt geïnd en ingevorderd door de |
national de sécurité sociale conformément à l'article 7 de la loi du 7 | Rijksdienst voor sociale zekerheid, overeenkomstig artikel 7 van de |
janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence." | wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid." |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 28 octobre 1993. |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 28 oktober 1993. |
Sa validité est la même que celle stipulée par l'article 2 des statuts | Haar geldigheidsduur is dezelfde als deze bepaald bij artikel 2 van de |
visés dans la présente convention collective de travail. | in deze collectieve arbeidsovereenkomst bedoelde statuten. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 septembre 1997. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 |
september 1997. | |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
Pour la consultation de la note de bas de page, voir image | Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld |