Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 février 1996, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors, relative à la fourniture et l'entretien des vêtements de travail | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 februari 1996, gesloten in het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp, betreffende de levering en het onderhoud van de werkkleding |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
14 SEPTEMBRE 1997. Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 14 SEPTEMBER 1997. Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 16 février 1996, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 februari |
Commission paritaire pour les services des aides familiales et des | 1996, gesloten in het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en |
aides seniors, relative à la fourniture et l'entretien des vêtements | bejaardenhulp, betreffende de levering en het onderhoud van de |
de travail (1) | werkkleding (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les services des aides | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de diensten voor |
familiales et des aides seniors; | gezins- en bejaardenhulp; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 16 février 1996, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 februari 1996, |
Commission paritaire pour les services des aides familiales et des | gesloten in het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en |
aides seniors, relative à la fourniture et l'entretien des vêtements | bejaardenhulp, betreffende de levering en het onderhoud van de |
de travail. | werkkleding. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 septembre 1997. | Gegeven te Brussel, 14 september 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les services des aides familiales et des | Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp |
aides seniors Convention collective de travail du 16 février 1996 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 februari 1996 |
Fourniture et entretien des vêtements de travail | Levering en onderhoud van de werkkleding |
(Convention enregistrée le 8 mai 1996 | (Overeenkomst geregistreerd op 8 mei 1996 |
sous le numéro 41736/CO/318) | onder het nummer 41736/CO/318) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. -Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux travailleurs et à leurs employeurs qui ressortissent à la | de werknemers en hun werkgevers die ressorteren onder het Paritair |
Commission paritaire pour les services des aides familiales et des | Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp, gesubsidieerd |
aides seniors, subventionnés par la Région wallonne, par les | door het Waalse Gewest, de Gemeenschappelijke en Franse |
Commissions communautaires commune et française de la Région de | Gemeenschapscommissies van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en door |
Bruxelles-Capitale et par la Communauté germanophone. | de Duitse Gemeenschap. |
On entend par « travailleurs » les aides familiales et aides seniors, | Onder « werknemers » verstaat men de mannelijke en vrouwelijke gezins- |
hommes et femmes, et les ouvriers et ouvrières. | en bejaardenhelpers en de werklieden en werksters. |
CHAPITRE II. - Dispositions | HOOFDSTUK II. - Bepalingen |
Art. 2.Les vêtements de travail doivent être fournis et entretenus |
Art. 2.De werkkleding moet door de werkgever worden geleverd en |
par l'employeur tel que prévu par la législation. | onderhouden zoals door de wetgeving bepaald. |
Art. 3.A titre indicatif, l'entretien des vêtements de travail est |
Art. 3.Het onderhoud van de werkkleding wordt bij wijze van |
évalué par la commission paritaire à un minimum de 2,50 F nets par | aanduiding door het paritair comité geëvalueerd op 2,50 F netto per |
heure prestée. | gewerkt uur. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er juillet 1995. | juli 1995. |
Elle est conclue pour une durée indéterminée. | Zij is gesloten voor onbepaalde tijd. |
Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de | Zij kan worden opgezegd door een van de partijen met een opzegging van |
trois mois notifié par lettre recommandée à la poste adressée au | drie maanden, betekend bij een ter post aangetekend schrijven gericht |
président de la Commission paritaire pour les services des aides | aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de diensten voor |
familiales et des aides seniors. | gezins- en bejaardenhulp. |
Le délai de trois mois prend cours à partir de la date à laquelle la | De termijn van drie maanden vangt aan op de datum waarop de |
lettre recommandée est envoyée au président de la commission | aangetekende brief aan de voorzitter van het paritair comité wordt |
paritaire. | toegezonden. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 septembre 1997. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 |
september 1997. | |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
Pour la consultation de la note de bas de page, voir image | Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld |