Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 14/09/1997
← Retour vers "Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les entreprises ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique "
Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les entreprises ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen in de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
14 SEPTEMBRE 1997. Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les 14 SEPTEMBER 1997. Koninklijk besluit tot vaststelling van de
entreprises ressortissant à la Commission paritaire des constructions opzeggingstermijnen in de ondernemingen die ressorteren onder het
métallique, mécanique et électrique (1) Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten,
notamment l'article 61, § 1er, modifié par la loi du 20 juillet 1991; inzonderheid op artikel 61, § 1, gewijzigd bij de wet van 20 juli 1991;
Vu la proposition de la Commission paritaire des constructions Gelet op het voorstel van het Paritair Comité voor de metaal-,
métallique, mécanique et électrique; machine- en elektrische bouw;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant qu'il y a lieu dans l'intérêt des ouvriers des entreprises ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique comptant une ancienneté importante et pour des motifs sociaux, de modifier sans retard les délais de préavis; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises relevant de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique à l'exception des entreprises de montage de ponts et de charpentes métalliques.

1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat er aanleiding toe bestaat zonder uitstel de opzeggingstermijnen te wijzigen in het belang van de werklieden van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw en die een belangrijke anciënniteit tellen en om sociale redenen; Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de werklieden van de ondernemingen die ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw met uitzondering van de ondernemingen welke bruggen en metalen gebinten monteren.

Art. 2.Par dérogation aux dispositions de l'article 59 de la loi du 3

Art. 2.In afwijking van de bepalingen van artikel 59 van de wet van 3

juillet 1978 relative aux contrats de travail, le délai de préavis à juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten wordt de te geven
respecter pour mettre fin à un contrat de travail d'ouvrier, conclu opzeggingstermijn bij het beëindigen van de arbeidsovereenkomst voor
pour une durée indéterminée, est fixé à : werklieden, gesloten voor onbepaalde tijd, vastgesteld op :
- vingt-huit jours lorsque le congé est donné par l'employeur et à - achtentwintig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en
quatorze jours lorsque le congé est donné par le travailleur, quand il veertien dagen wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de
s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même werklieden betreft die minder dan vijf jaren ononderbroken bij
entreprise pendant moins de cinq ans; dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven;
- trente-cinq jours lorsque le congé est donné par l'employeur et à - vijfendertig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en
quatorze jours lorsque le congé est donné par le travailleur, quand il veertien dagen wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de
s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même entreprise entre cinq et moins de dix ans; - septante jours lorsque le congé est donné par l'employeur et à vingt-huit jours lorsque le congé est donné par le travailleur, quand il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même entreprise entre dix et moins de vingt ans; - cent cinquante-quatre jours lorsque le congé est donné par l'employeur et à quarante-deux jours lorsque le congé est donné par le travailleur, quand il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même entreprise entre vingt et moins de vingt-cinq ans; - cent nonante-six jours lorsque le congé est donné par l'employeur et à quarante-deux jours lorsque le congé est donné par le travailleur, quand il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même entreprise pendant vingt-cinq ans et plus. werklieden betreft die tussen vijf en minder dan tien jaren ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; - zeventig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en achtentwintig dagen wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de werklieden betreft die tussen tien en minder dan twintig jaren ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; - honderd vierenvijftig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en tweeënveertig dagen wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de werklieden betreft die tussen twintig en minder dan vijfentwintig jaren ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; - honderd zesennegentig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en tweeënveertig dagen wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de werklieden betreft die vijfentwintig jaren en meer ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven.

Art. 3.Dans le cas d'un licenciement en vue de la prépension, les

Art. 3.In geval van opzegging met het oog op brugpensioen gelden de

délais de préavis applicables sont ceux prévus à l'article 59 de la opzeggingstermijnen zoals bepaald in artikel 59 van de wet van 3 juli
loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten.

Art. 4.§ 1er. Dans le cas d'une restructuration, par dérogation aux

Art. 4.§ 1. In geval van herstructurering wordt in afwijking van de

dispositions de l'article 59 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux bepalingen van artikel 59 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de
contrats de travail, le délai de préavis est fixé à : arbeidsovereenkomsten, de opzeggingstermijn vastgesteld op :
- vingt-huit jours lorsque le congé est donné par l'employeur et à quatorze jours lorsque le congé est donné par le travailleur, quand il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même entreprise pendant moins de dix ans; - cinquante-six jours lorsque le congé est donné par l'employeur et à vingt-un jours lorsque le congé est donné par le travailleur, quand il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même entreprise entre dix et moins de vingt ans; - cent et douze jours lorsque le congé est donné par l'employeur et à vingt-huit jours lorsque le congé est donné par le travailleur, quand il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même entreprise pendant vingt ans et plus. - achtentwintig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en veertien dagen wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de werklieden betreft die minder dan tien jaren ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; Belgisch Staatsblad Belgisch Staatsblad Belgisch Staatsblad - zesenvijftig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en eenentwintig dagen wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de werklieden betreft die tussen tien en minder dan twintig jaren ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; - honderd en twaalf dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en achtentwintig dagen wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de werklieden betreft die twintig jaren en meer ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven.
§ 2. Ces délais de préavis dérogatoires sont applicables à la § 2. Deze afwijkende opzeggingstermijnen gelden op voorwaarde dat deze
condition que ces délais de préavis soient confirmés dans une opzeggingstermijnen bevestigd worden in een op ondernemingsvlak
convention collective de travail conclue au niveau de l'entreprise gesloten collectieve arbeidsovereenkomst overeenkomstig de bepalingen
conformément aux dispositions de la loi du 5 décembre 1968 sur les van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
conventions collectives de travail et les commissions paritaires. arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités.
§ 3. On entend par restructuration toute forme de licenciement § 3. Onder herstructurering wordt verstaan elke vorm van meervoudig
multiple : tout licenciement, excepté le licenciement pour faute ontslag : elk ontslag, met uitzondering van ontslag om een dringende
grave, affectant au cours d'une période ininterrompue de soixante reden, dat in de loop van een ononderbroken periode van zestig
jours calendrier un nombre de travailleurs atteignant dix pour cent au kalenderdagen een aantal werknemers treft dat tenminste tien procent
moins de la moyenne des travailleurs au cours de l'année civile bedraagt van het gemiddeld personeelbestand van het kalenderjaar dat
précédant le licenciement, avec un minimum de trois travailleurs pour het ontslag voorafgaat, met een minimum van drie werknemers voor
les entreprises comptant moins de trente travailleurs. Les ondernemingen van minder dan dertig werknemers. Ook de ontslagen
licenciements suite à faillite ou fermeture de l'entreprise tombent ingevolge een faling of sluiting van de onderneming vallen onder
également sous l'application de la présente définition. toepassing van deze definitie.

Art. 5.Les préavis notifiés avant l'entrée en vigueur du présent

Art. 5.De opzeggingen betekend voor de inwerkingtreding van dit

arrêté continuent à sortir tous leurs effets. besluit blijven al hun gevolgen behouden.

Art. 6.L'arrêté royal du 25 mars 1993 fixant les délais de préavis

Art. 6.Het koninklijk besluit van 25 maart 1993 tot vaststelling van

pour les entreprises ressortissant à la Commission paritaire des de opzeggingstermijnen in de ondernemingen die ressorteren onder het
constructions métallique, mécanique et électrique est abrogé. Paritair Comité voor de metaal-, machine- en electrische bouw, wordt

Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

opgeheven.

Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 8.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

Art. 8.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 14 septembre 1997. Gegeven te Brussel, 14 september 1997.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi et du Travail De Minister van Tewerkstelling en Arbeid
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
Pour la consultation de la note de bas de page, voir image Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld
^