Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, relative à la formation permanente | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen, betreffende de permanente vorming |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
14 OCTOBRE 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 14 OKTOBER 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 20 décembre 2021, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december |
Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, | 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de |
relative à la formation permanente (1) | non-ferro metalen, betreffende de permanente vorming (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés des métaux | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de |
non-ferreux; | non-ferro metalen; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 20 décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2021, |
Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro |
relative à la formation permanente. | metalen, betreffende de permanente vorming. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 octobre 2022. | Gegeven te Brussel, 14 oktober 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux | Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen |
Convention collective de travail du 20 décembre 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2021 |
Formation permanente | Permanente vorming |
(Convention enregistrée le 4 mai 2022 sous le numéro 172426/CO/224) | (Overeenkomst geregistreerd op 4 mei 2022 onder het nummer 172426/CO/224) |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
applicable aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire | de ondernemingen die afhangen van het Paritair Comité voor de |
pour les employés des métaux non-ferreux, ainsi qu'aux employés | bedienden van de non-ferro metalen en op de bedienden die zij |
qu'elles occupent. | tewerkstellen. |
Par "employés", on entend : les employés visés dans la convention | Onder "bedienden" wordt verstaan : de bedienden bedoeld in de |
collective de travail du 17 décembre 2001 contenant la classification | collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2001 houdende de |
des fonctions des employés. | functieclassificatie voor bedienden. |
Art. 2.Les parties signataires souscrivent à la nécessité d'une |
Art. 2.De ondertekenende partijen onderschrijven de noodzaak van |
formation permanente comme moyen d'accroître la compétence des | permanente vorming als middel tot verhoging van de competentie van de |
employés, et par voie de conséquence des entreprises. | bedienden en bijgevolg van de ondernemingen. |
Art. 3.Afin de réaliser l'objectif de formation interprofessionnel |
Art. 3.Om de interprofessionele opleidingsdoelstelling van artikel 11 |
prévu à l'article 11 de la loi du 5 mars 2017 concernant le travail | van de wet van 5 maart 2017 betreffende werkbaar en wendbaar werk te |
faisable et maniable, le secteur confirme l'effort de formation de | realiseren, bevestigt de sector de vormingsinspanning van elke |
chaque entreprise considérée de 5 jours de formation en moyenne par | onderneming van een gemiddelde van 5 dagen opleiding per voltijds |
an, par équivalent temps plein à partir de 2021. | equivalent per jaar vanaf 2021. |
Art. 4.Les formations qui entrent en compte pour atteindre cette |
Art. 4.De opleidingen die in aanmerking komen om deze norm te |
norme sont les formations définies à l'article 9, a) et b) de la loi | behalen, zijn de opleidingen zoals gedefinieerd in artikel 9, a) en b) |
du 5 mars 2017 concernant le travail faisable et maniable. | van de wet van 5 maart 2017 betreffende werkbaar en wendbaar werk. |
Art. 5.§ 1er. Les entreprises élaboreront chaque année avant le 1er |
Art. 5.§ 1. De ondernemingen zullen jaarlijks een |
avril un plan de formation d'entreprise. | bedrijfsopleidingsplan opstellen telkens vóór 1 april van het |
Dans les plans de formation d'entreprise une attention maximale sera | desbetreffend jaar. In de bedrijfsopleidingsplannen zal zoveel mogelijk aandacht |
accordée à toutes les catégories d'employés, également aux employés de | geschonken worden aan alle bediendecategorieën, ook aan de bedienden |
50 ans et plus. | van 50 jaar en ouder. |
A ce propos, le conseil d'entreprise ou, si nécessaire, la | In dit verband zal de ondernemingsraad, of zo nodig de |
représentation des employés au sein du conseil d'entreprise, sera | bediendevertegenwoordiging in de ondernemingsraad, in toepassing van |
également consulté, dans le cadre de ses missions prévues par la | haar opdrachten voorzien bij de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 9 |
convention collective de travail n° 9 du 9 mars 1972, conclue au sein | van 9 maart 1972, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, houdende |
du Conseil national du Travail, coordonnant les accords nationaux et | ordening van de in de Nationale Arbeidsraad gesloten nationale |
les conventions collectives de travail relatifs aux conseils | akkoorden en collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende de |
d'entreprise conclus au sein du Conseil national du Travail. A défaut | ondernemingsraden, eveneens geraadpleegd worden. Bij ontstentenis van |
de conseil d'entreprise, c'est la délégation syndicale des employés | een ondernemingsraad zal de vakbondsafvaardiging voor de bedienden |
qui sera consultée. Pour les entreprises sans délégation syndicale | geraadpleegd worden. Voor de ondernemingen zonder syndicale |
pour les employés, le plan de formation d'entreprise sera soumis pour | afvaardiging voor de bedienden zal het bedrijfsopleidingsplan ter |
avis à la commission paritaire. | advies voorgelegd worden aan het paritair comité. |
Dans chaque cas, le plan de formation sera transmis pour avis le 1er | In alle gevallen zal het opleidingsplan overgemaakt worden voor advies |
mars de chaque année calendrier au plus tard. | uiterlijk tegen 1 maart van elk kalenderjaar. |
La formation permanente est un engagement réciproque, tant de la part | Permanente vorming is een wederzijds engagement zowel van de werkgever |
de l'employeur que de la part de l'employé. | als van de bediende. |
Le cas échéant, une concertation sera organisée avec la délégation | Desgevallend zal met de syndicale afvaardiging voor de bedienden |
syndicale pour les employés quant à l'adéquation sociale de la | overlegd worden over de sociale afstemming van de opleiding voor |
formation pour des cas individuels. | individuele gevallen. |
§ 2. Le plan de formation d'entreprise concernant l'année 2021 | § 2. Het bedrijfsopleidingsplan betreffende het jaar 2021 |
respectivement 2022 et un extrait du procès-verbal du conseil | respectievelijk 2022 en een uittreksel uit het verslag van de |
d'entreprise concernant la consultation seront communiqués à Agoria au | ondernemingsraad betreffende de raadpleging zullen worden overgemaakt |
plus tard le 30 avril 2021 respectivement 2022. Agoria transmet les | aan Agoria uiterlijk tegen 30 april 2021 respectievelijk 2022. Agoria |
plans de formation et extraits des procès-verbaux des conseils | geeft de bedrijfsopleidingsplannen en uittreksels uit de verslagen van |
d'entreprise aux organisations syndicales. De la même manière une | de ondernemingsraden door aan de werknemersorganisaties. Op dezelfde |
évaluation de la réalisation du plan sera faite, au plus tard à | wijze zal de realisatie van het plan uiterlijk tegen het einde van het |
l'échéance du premier trimestre suivant la fin de l'année civile 2021 | eerste kwartaal na afloop van het kalenderjaar 2021 respectievelijk |
respectivement 2022. | 2022 geëvalueerd worden. |
Au niveau de l'entreprise, il sera décidé en concertation quelle information sera communiquée. | Op bedrijfsvlak wordt afgesproken welke informatie wordt meegedeeld. |
§ 3. Sauf si le conseil d'administration de l'ASBL "Fonds pour | § 3. Tenzij de raad van bestuur van de VZW "Tewerkstellings- en |
l'emploi et la formation des employés du secteur non-ferreux" en | opleidingsfonds voor de bedienden van de non-ferro sector" er anders |
décidait autrement, l'aide financière des initiatives en matière | over beslist, zal een financiële ondersteuning van tewerkstellings- en |
d'emploi et de formation des groupes à risque de l'ASBL "Fonds pour | opleidingsinitiatieven ten gunste van de risicogroepen vanuit de VZW |
l'emploi et la formation des employés du secteur non-ferreux" ne peut | "Tewerkstellings- en opleidingsfonds voor de bedienden van de |
être attribuée que si l'entreprise en question a élaboré à temps un | non-ferro sector" slechts kunnen verleend worden indien de betrokken |
plan de formation d'entreprise, reprenant également les initiatives de | onderneming tijdig een bedrijfsopleidingsplan heeft opgesteld waarin |
formation en faveur des groupes à risque et assorti d'un avis | tevens de opleidingsinitiatieven ten gunste van risicogroepen zijn |
favorable du conseil d'entreprise ou, à défaut, de la délégation | opgenomen en dat door de ondernemingsraad of, bij ontstentenis, door |
syndicale pour les employés, en application de cet article. | de syndicale afvaardiging voor de bedienden, bij toepassing van dit |
artikel gunstig werd geadviseerd. | |
En outre pour l'entreprise qui, soit n'a pas établi un plan de | Daarenboven wordt voor de onderneming die hetzij geen |
formation d'entreprise, soit n'a pas consulté le conseil d'entreprise | bedrijfsopleidingsplan heeft opgesteld, hetzij de ondernemingsraad |
conformément au présent article, la cotisation pour les groupes à | niet heeft geraadpleegd overeenkomstig dit artikel, de bijdrage voor |
risque telle que fixée dans l'article 2 de la convention collective de | de risicogroepen zoals bepaald in artikel 2 van de collectieve |
travail du 20 décembre 2021 concernant les initiatives d'emploi et de | arbeidsovereenkomst van 20 december 2021 betreffende de |
formation en faveur des groupes à risque est augmentée de 0,05 p.c. | tewerkstellings- en opleidingsinitiatieven ten gunste van de |
pour l'année civile concernée. | risicogroepen voor het betrokken kalenderjaar verhoogd met 0,05 pct. |
Art. 6.Les employés intérimaires qui ont travaillé minimum 1 an dans |
Art. 6.De bedienden met statuut van uitzendkracht die minstens 1 jaar |
l'entreprise de façon ininterrompue bénéficient d'un droit à la | ononderbroken in de onderneming hebben gewerkt, genieten een |
formation équivalent à celui des travailleurs permanents. | gelijkwaardig recht op vorming als de vaste werknemers. |
Art. 7.§ 1er. Chaque employé a le droit de demander un entretien |
Art. 7.§ 1. Elke bediende heeft het recht om jaarlijks een |
annuel de carrière, le cas échéant, dans le cadre de pratiques | loopbaangesprek te vragen, in voorkomend geval gekoppeld aan in de |
existantes de l'entreprise pour des entretiens similaires. Cet | onderneming bestaande praktijken omtrent soortgelijke gesprekken. |
entretien peut être l'occasion de discuter entre autres des besoins | Tijdens dit gesprek kunnen onder andere de individuele |
individuels de formation ou du besoin d'un accompagnement de carrière. | opleidingsbehoeften of de behoefte aan loopbaanbegeleiding besproken worden. |
§ 2. Afin d'étayer la discussion sur le besoin de formation | § 2. Om de bespreking van de individuele opleidingsbehoefte te |
individuelle, chaque employé qui n'a pas suivi de formation | onderbouwen, zal elke bediende die in de loop van een kalenderjaar (of |
professionnelle au cours d'une année civile (ou d'une autre période de | |
12 mois civils) recevra une notification en faisant mention. Il sera | een andere periode van 12 kalendermaanden) geen werkgerelateerde |
également informé qu'il doit discuter de ses besoins de formation avec | opleiding heeft genoten, een schriftelijk bericht ontvangen met de |
melding hiervan. Hij zal er in dit bericht tevens op worden gewezen | |
dat hij zijn eventuele opleidingsnood dient te bespreken met zijn | |
son responsable, de préférence lors d'un entretien de carrière ou d'un | leidinggevende, bij voorkeur tijdens een loopbaangesprek of tijdens |
entretien similaire au sein de l'entreprise, et qu'il doit s'efforcer | het soortgelijk gesprek binnen de onderneming en tevens dat hij ernaar |
de suivre au moins 1 journée en moyenne par an (ou un nombre d'heures | dient te streven om zeker gemiddeld 1 dag (of equivalent aantal uren) |
équivalent) de formation dans le cadre de la formation continue. | vorming per jaar te volgen in het kader van het levenslang leren. |
Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2021 et est conclue pour une durée indéterminée, | ingang van 1 januari 2021 en is gesloten voor onbepaalde duur, met |
à l'exception des articles 2, 5, § 2, 5, § 3 et 7 qui cessent d'être | uitzondering van de artikelen 2, 5, § 2, 5, § 3 en 7 die buiten |
en vigueur le 31 décembre 2022. | werking treden op 31 december 2022. |
Elle peut être dénoncée par chacune des organisations signataires | Zij kan door één van de ondertekenende organisaties worden opgezegd |
moyennant un délai de préavis de trois mois, notifié par lettre | met een opzegtermijn van drie maanden, betekend bij aangetekende |
recommandée au président de la commission paritaire et à chacune des | brief, gericht aan de voorzitter van het paritair comité en aan elk |
organisations signataires. | van de ondertekenende organisaties. |
Elle remplace la convention collective de travail du 3 septembre 2019 | Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 september 2019 |
relative à la formation permanente, conclue au sein de la Commission | betreffende de permanente vorming, gesloten in het Paritair Comité |
paritaire pour les employés des métaux non-ferreux (153814/CO/224). | voor de bedienden van de non-ferro metalen (153814/CO/224). |
Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 octobre 2022. Le Ministre du Travail, | Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds, en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde, notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 oktober 2022. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |