Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 décembre 2021, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers, relative à l'attribution d'éco-chèques en 2021 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers, betreffende de toekenning van ecocheques in 2021 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
14 OCTOBRE 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 14 OKTOBER 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 16 décembre 2021, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december |
Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement | 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit |
administratif de Verviers, relative à l'attribution d'éco-chèques en | het administratief arrondissement Verviers, betreffende de toekenning |
2021 (1) | van ecocheques in 2021 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie textile | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de |
de l'arrondissement administratif de Verviers; | textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 16 décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2021, |
Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement | gesloten in het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het |
administratif de Verviers, relative à l'attribution d'éco-chèques en | administratief arrondissement Verviers, betreffende de toekenning van |
2021. | ecocheques in 2021. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 octobre 2022. | Gegeven te Brussel, 14 oktober 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement | Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het administratief |
administratif de Verviers | arrondissement Verviers |
Convention collective de travail du 16 décembre 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2021 |
Attribution d'éco-chèques en 2021 | Toekenning van ecocheques in 2021 |
(Convention enregistrée le 9 mai 2022 sous le numéro 172485/CO/120.01) | (Overeenkomst geregistreerd op 9 mei 2022 onder het nummer 172485/CO/120.01) |
CHAPITRE Ier. - Portée de la convention | HOOFDSTUK I. - Voorwerp van de overeenkomst |
Article 1er.La présente convention collective de travail fixe les |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst legt de voorwaarden en |
conditions et modalités d'octroi d'éco-chèques comme prévu par | modaliteiten vast tot toekenning van ecocheques zoals voorzien bij |
l'arrêté royal du 14 avril 2009 (Moniteur belge du 20 mai 2009). | koninklijk besluit van 14 april 2009 (Belgisch Staatsblad van 20 mei 2009). |
CHAPITRE II. - Champ d'application | HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied |
Art. 2.Cette convention collective de travail s'applique à toutes les |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op alle |
entreprises textiles de l'arrondissement administratif de Verviers et | textielondernemingen uit het administratief arrondissement Verviers en |
à tous les ouvriers qui y sont occupés relevant de la compétence de la | op alle daarin tewerkgestelde arbeiders die onder de bevoegdheid |
Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement | vallen van het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het |
administratif de Verviers n° 120.01 qui ont fourni des prestations de | administratief arrondissement Verviers nr. 120.01 en effectieve |
travail effectives en 2021. | arbeidsprestaties hebben geleverd in 2021. |
On entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. | Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld. |
CHAPITRE III. - Octroi d'une indemnité unique sous la forme | HOOFDSTUK III. - Toekenning van een eenmalige vergoeding onder de vorm |
d'éco-chèques | van ecocheques |
Art. 3.Un avantage unique, exceptionnel et non récurrent, est octroyé |
Art. 3.Een eenmalig, uitzonderlijk en niet-recurrent voordeel wordt |
sous forme d'éco-chèques. | toegekend in de vorm van ecocheques. |
Cet avantage unique, exceptionnel et non récurrent, est octroyé dans | Dit eenmalig, uitzonderlijk en niet-recurrent voordeel wordt toegekend |
le courant du mois de décembre de l'année 2021. | in de loop van de maand december van het jaar 2021. |
Le montant des éco-chèques s'élève à 220 EUR pour les ouvriers qui ont | Het bedrag van de ecocheques is 220 EUR voor de arbeiders die |
fourni des prestations de travail effectives pendant 26 jours ou plus | daadwerkelijk arbeidsprestaties hebben geleverd gedurende 26 dagen of |
au cours de la durée de validité de la présente convention. | meer tijdens de geldigheidsduur van deze overeenkomst. |
Le montant des éco-chèques s'élève à 30 EUR pour les ouvriers qui ont | Het bedrag van de ecocheques is 30 EUR voor de arbeiders die |
fourni des prestations de travail effectives pendant 25 jours ou moins | daadwerkelijk arbeidsprestaties hebben geleverd gedurende 25 dagen of |
au cours de la durée de validité de la présente convention. | minder tijdens de geldigheidsduur van deze overeenkomst. |
Les éventuels cas problématiques individuels seront discutés au sein | De eventuele individuele probleemgevallen zullen worden besproken in |
de la sous-commission paritaire. | het paritair subcomité. |
Art. 4.Les éco-chèques sont également accordés aux travailleurs |
Art. 4.De ecocheques worden volgens de modaliteiten voorzien in |
intérimaires selon les modalités prévues à l'article 3 ci-dessus. | artikel 3 hierboven ook toegekend aan de uitzendkrachten. |
L'octroi des éco-chèques aux travailleurs intérimaires se fait par | De toekenning van de ecocheques aan de uitzendkrachten gebeurt door |
l'agence d'intérim pour le compte de l'utilisateur. | het uitzendkantoor voor rekening van de gebruiker. |
Les éventuels cas problématiques individuels seront discutés au sein | De eventuele individuele probleemgevallen zullen binnen het paritair |
de la sous-commission paritaire. | subcomité worden besproken. |
CHAPITRE IV.- Recouvrement auprès du fonds de sécurité d'existence | HOOFDSTUK IV. - Terugvordering bij het fonds voor bestaanszekerheid |
Art. 5.Les éco-chèques accordés conformément aux articles 3 et 4 |
Art. 5.De in overeenstemming met artikel 3 en 4 toegekende ecocheques |
peuvent être récupérés par l'employeur (pour les travailleurs | kunnen door de werkgever (voor de uitzendkrachten : de gebruiker) |
intérimaires : l'utilisateur) auprès du "Fonds de sécurité d'existence | worden teruggevorderd bij het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de |
de l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers" | textielnijverheid van het administratief arrondissement Verviers" |
(ci-après dénommé le fonds). | (hierna het fonds genoemd). |
Art. 6.Les formalités administratives nécessaires à l'exécution de la |
Art. 6.De administratieve formaliteiten betreffende de uitvoering van |
présente convention sont fixées par le comité de gestion du fonds. Les | onderhavig hoofdstuk worden door het beheerscomité van het fonds |
directives administratives du comité de gestion du fonds doivent être | vastgesteld. De administratieve richtlijnen van het beheerscomité van |
respectées par l'employeur (pour les intérimaires : l'utilisateur). | het fonds moeten door de werkgever (voor de uitzendkrachten : de gebruiker) nageleefd worden. |
Les éventuels cas problématiques individuels seront discutés au sein | De eventuele individuele probleemgevallen zullen binnen het paritair |
de la sous-commission paritaire. | subcomité worden besproken. |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Eindbepalingen |
Art. 7.Les parties signataires demandent que la présente convention |
Art. 7.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve |
collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal. | arbeidsovereenkomst algemeen verbindend zou verklaard worden per |
koninklijk besluit. | |
Art. 8.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 8.Deze overeenkomst is gesloten voor een bepaalde duur van één |
une durée déterminée d'un an. Elle entre en vigueur au 1er janvier | jaar. Zij is van toepassing van 1 januari 2021 tot en met 31 december |
2021 et prend fin le 31 décembre 2021. | 2021. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 octobre 2022. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 oktober 2022. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |