← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 février 2022, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, relative au droit individuel à la formation dans le contexte de la formation tout au long de la vie (1) "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 février 2022, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, relative au droit individuel à la formation dans le contexte de la formation tout au long de la vie (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 februari 2022, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, betreffende het individueel opleidingsrecht in het kader van levenslang leren (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
14 OCTOBRE 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 14 OKTOBER 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 21 février 2022, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 februari |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | 2022, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en |
électrique, relative au droit individuel à la formation dans le | elektrische bouw, betreffende het individueel opleidingsrecht in het |
contexte de la formation tout au long de la vie (monteurs) (1) | kader van levenslang leren (monteerders) (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des constructions métallique, | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- |
mécanique et électrique; | en elektrische bouw; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 21 février 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 februari 2022, |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en |
électrique, relative au droit individuel à la formation dans le | elektrische bouw, betreffende het individueel opleidingsrecht in het |
contexte de la formation tout au long de la vie (monteurs). | kader van levenslang leren (monteerders). |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 octobre 2022. | Gegeven te Brussel, 14 oktober 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw |
électrique Convention collective de travail du 21 février 2022 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 februari 2022 |
Droit individuel à la formation dans le contexte de la formation tout | Individueel opleidingsrecht in het kader van levenslang leren |
au long de la vie (monteurs) (Convention enregistrée le 4 juillet 2022 | (monteerders) (Overeenkomst geregistreerd op 4 juli 2022 onder het |
sous le numéro 173793/CO/111) | nummer 173793/CO/111) |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
et aux ouvriers des entreprises de montage de ponts et charpentes | werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen welke bruggen en |
métalliques qui ressortissent à la Commission paritaire des | metalen gebinten monteren die ressorteren onder het Paritair Comité |
constructions métallique, mécanique et électrique, à l'exception des | voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, met uitzondering van |
entreprises appartenant au secteur des entreprises de fabrications métalliques. | die ondernemingen die tot de sector van de metaalverwerking behoren. |
Art. 2.Droit individuel à la formation |
Art. 2.Individueel opleidingsrecht |
2.1. Droit annuel | 2.1. Jaarlijks recht |
Les besoins de formation individuels devraient faire l'objet d'un | De individuele opleidingsnoden dienen minimaal jaarlijks onderwerp uit |
entretien annuel entre l'ouvrier et l'employeur et permettent de | te maken van een gesprek tussen de arbeider en de werkgever en laat |
rencontrer les évolutions futures du métier (à identifier par | toe om rekening te houden met de toekomstige evoluties van de functies |
l'employeur et le travailleur). | (te bepalen door werkgever en werknemer). |
Tant l'acquisition des compétences nécessaires à l'exercice du rôle | Zowel het verwerven van competenties vereist voor de uitoefening van |
actuel que d'autres compétences prospectives pour le rôle actuel ou | de huidige rol alsook andere toekomstgerichte competenties voor de |
pour un nouveau rôle, font partie de l'entretien de formation. | huidige of voor een nieuwe rol, maken onderdeel uit van het opleidingsgesprek. |
En vue d'acquérir ces compétences, chaque ouvrier a le droit de suivre | Elke arbeider heeft met het oog op het verwerven van deze competenties |
au moins 24 heures de formation par an. | het recht om jaarlijks minimaal 24 uur opleiding te volgen. |
Ce droit de formation annuel peut être reporté à l'année calendrier | Dit jaarlijks opleidingsrecht is overdraagbaar naar het volgende |
suivante. | kalenderjaar. |
Les cours suivis sont repris et tenus à jour dans le CV formation. | De genoten opleidingen worden opgenomen en bijgehouden in het |
opleidings-cv. | |
2.2. Définition de la formation | 2.2. Definitie van opleiding |
On entend par "formation" : tant la formation formelle que la | Onder "opleiding" wordt verstaan : zowel formele als informele |
formation informelle comme définie par la loi du 5 mars 2017 relative | opleiding zoals gedefinieerd in de wet van 5 maart 2017 betreffende |
au travail faisable et maniable. | werkbaar en wendbaar werk. |
2.3. Initiative | 2.3. Initiatief |
Tant l'employeur que l'ouvrier doivent prendre l'initiative de (faire) suivre une formation spécifique. Le refus de (faire) suivre une formation doit toujours être motivé tant par l'employeur que par l'ouvrier. 2.4. Suivi général L'employeur discute le suivi général du droit individuel à la formation au conseil d'entreprise à l'occasion du compte rendu annuel du plan de formation. Dans les entreprises sans conseil d'entreprise mais ayant uniquement un comité de prévention et de protection du travail, l'employeur discute du suivi avec la délégation syndicale des ouvriers. Dans les entreprises sans conseil d'entreprise et sans délégation | Zowel de werkgever als de arbeider moeten initiatief nemen om een specifieke opleiding te (laten) volgen. Een weigering om een opleiding te (laten) volgen dient steeds gemotiveerd te worden, zowel door de werkgever als door de arbeider. 2.4. Algemene opvolging De werkgever bespreekt de algemene opvolging van het individueel opleidingsrecht in de ondernemingsraad naar aanleiding van de jaarlijkse rapportering over het opleidingsplan. In ondernemingen zonder ondernemingsraad maar enkel met een comité voor preventie en bescherming op het werk, bespreekt de werkgever deze opvolging in de vakbondsafvaardiging voor arbeiders. In ondernemingen zonder ondernemingsraad en zonder |
syndicale, mais avec un comité pour la prévention et la protection au | vakbondsafvaardiging maar met een comité voor preventie en bescherming |
travail, l'employeur discute de ce suivi au sein du comité pour la | op het werk, bespreekt de werkgever deze opvolging in het comité voor |
prévention et la protection au travail. | preventie en bescherming op het werk. |
2.5. Garantie de formation | 2.5. Waarborg tot opleiding |
Si un ouvrier n'a pas reçu de formation dans le cadre de l'exécution de son contrat de travail durant 3 ans, cet ouvrier peut prendre lui-même l'initiative de suivre et de planifier une formation. L'ouvrier qui a refusé de participer à une formation planifiée sans justification pendant cette période, perd ce droit. Les formations qui sont prises en compte sont celles qui sont reprises dans le programme des fonds sectoriels de formation. A cette fin, les fonds de formation prévoient une procédure de demande qui peut être initiée par l'ouvrier qui en informera l'entreprise concernée. Les coûts de cette formation, les frais de déplacement et le temps de travail sont entièrement à charge de l'entreprise. | Indien een arbeider gedurende 3 jaar geen enkele opleiding genoten heeft in het kader van de uitvoering van zijn arbeidsovereenkomst, dan kan deze arbeider zelf initiatief nemen om een opleiding te volgen en in te plannen. De arbeider die tijdens deze periode zonder rechtvaardiging geweigerd heeft deel te nemen aan een geplande opleiding, verliest dit recht. De opleidingen die in aanmerking komen zijn deze die voorkomen in het aanbod van de sectorale opleidingsfondsen. De opleidingsfondsen voorzien hiervoor in een aanvraagprocedure dewelke opgestart kan worden door de werknemer en met informatieverstrekking aan de betrokken onderneming. De kosten van deze opleiding, de verplaatsingskosten en de arbeidstijd vallen volledig ten laste van de onderneming. |
Art. 3.Durée |
Art. 3.Duur |
La présente convention collective de travail est conclue pour une | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde |
durée indéterminée et entre en vigueur le 1er janvier 2022. | duur vanaf 1 januari 2022. |
Elle ne peut être dénoncée que moyennant l'envoi d'une lettre | |
recommandée au président de la Commission paritaire des constructions | Ze kan slechts opgezegd worden mits aangetekend schrijven aan de |
métallique, mécanique et électrique en respectant un délai de préavis | voorzitter van het Comité voor de metaal-, machine- en elektrische |
de 6 mois. | bouw met naleving van een opzeggingstermijn van 6 maanden. |
Art. 4.Remplacement |
Art. 4.Vervanging |
Cette convention collective de travail met fin à et remplace à partir | Deze collectieve arbeidsovereenkomst beëindigt en vervangt vanaf 1 |
du 1er janvier 2022 la convention collective de travail du 5 juillet | januari 2022 de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2019 |
2019 relative au droit à la formation individuelle, enregistrée sous | betreffende het individueel opleidingsrecht, geregistreerd onder het |
le numéro 152874/CO/111. | nummer 152874/CO/111. |
Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 octobre 2022. Le Ministre du Travail, | Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, worden voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds, en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 oktober 2022. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |