Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 14/10/2022
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction relative à l'intervention de Constructiv en cas de suspension du contrat de travail dans le cadre de la protection de la maternité "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction relative à l'intervention de Constructiv en cas de suspension du contrat de travail dans le cadre de la protection de la maternité Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2021, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de tegemoetkoming van Constructiv in geval van schorsing van de arbeidsovereenkomst in het kader van de moederschapsbescherming
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
14 OCTOBRE 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 14 OKTOBER 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 16 décembre 2021, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december
Commission paritaire de la construction relative à l'intervention de 2021, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf,
Constructiv en cas de suspension du contrat de travail dans le cadre betreffende de tegemoetkoming van Constructiv in geval van schorsing
de la protection de la maternité (1) van de arbeidsovereenkomst in het kader van de moederschapsbescherming (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de la construction; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf;
Sur la proposition du Ministre du Travail, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 16 décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2021,
Commission paritaire de la construction, relative à l'intervention de gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de
Constructiv en cas de suspension du contrat de travail dans le cadre tegemoetkoming van Constructiv in geval van schorsing van de
de la protection de la maternité. arbeidsovereenkomst in het kader van de moederschapsbescherming.

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, 14 octobre 2022. Gegeven te Brussel, 14 oktober 2022.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de la construction Paritair Comité voor het bouwbedrijf
Convention collective de travail du 16 décembre 2021 Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2021
Intervention de Constructiv en cas de suspension du contrat de travail Tegemoetkoming van Constructiv in geval van schorsing van de
dans le cadre de la protection de la maternité (Convention enregistrée arbeidsovereenkomst in het kader van de moederschapsbescherming
le 8 mars 2022 sous le numéro 170938/CO/124) (Overeenkomst geregistreerd op 8 maart 2022 onder het nummer
170938/CO/124)
CHAPITRE Ire. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.Cette convention collective de travail s'applique aux

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

ouvriers qui sont liés par un contrat de travail en cours, à une de arbeiders, die door een lopende arbeidsovereenkomst verbonden zijn
entreprise ressortissant à la Commission paritaire de la construction aan een onderneming die ressorteert onder het Paritair Comité voor het
au moment du début d'une suspension de leur contrat de travail en bouwbedrijf op het ogenblik dat de schorsing van hun
raison d'une période de congé ou d'interruption de travail dans le arbeidsovereenkomst ingevolge een periode van verlof of
cadre de la protection de la maternité. arbeidsonderbreking in het kader van de moederschapsbescherming een
aanvang neemt.

Art. 2.Dans cette convention collective de travail, on entend par :

Art. 2.In deze collectieve arbeidsovereenkomst verstaat men onder :

- "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières; - "arbeiders" : de arbeiders en arbeidsters;
- "Constructiv" : le fonds de sécurité d'existence institué pour le - "Constructiv" : het fonds voor bestaanszekerheid opgericht voor de
secteur de la construction (CP 124); sector van het bouwbedrijf (PC 124);
- les "périodes de congé et d'interruption de travail dans le cadre de - de "periodes van verlof en arbeidsonderbreking in het kader van de
la protection de la maternité" : les périodes prévues aux articles 39 moederschapsbescherming" : de periodes bedoeld in de artikelen 39 en
et 42 à 43bis de la loi sur le travail du 16 mars 1971 (repos de 42 tot 43bis van de Arbeidswet van 16 maart 1971 (moederschapsrust of
maternité, congé de maternité converti en cas de décès ou omgezet moederschapsverlof bij overlijden of hospitalisatie van de
d'hospitalisation de la mère et l'éloignement du travail comme mesure moeder en werkverwijdering als maatregel van moederschapsbescherming)
de protection de la maternité) et qui sont reconnues comme une période en die erkend worden als een tijdvak van moederschapsbescherming in de
de protection de la maternité dans la législation concernant wetgeving betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités. verzorging en uitkeringen.
CHAPITRE II. - Intervention en cas de périodes de congé ou HOOFDSTUK II. - Tegemoetkoming bij periodes van verlof of
d'interruption de travail dans le cadre de la protection de la arbeidsonderbreking in het kader van de moederschapsbescherming
maternité

Art. 3.Les ouvriers visés à l'article 1er ont droit à charge de

Art. 3.De arbeiders bedoeld in artikel 1 hebben recht, ten laste van

Constructiv à une allocation journalière pour les jours de suspension Constructiv, op een dagvergoeding voor de dagen van schorsing van hun
de leur contrat de travail en raison d'une période de congé ou arbeidsovereenkomst ingevolge een periode van verlof of
d'interruption de travail dans le cadre de la protection de la arbeidsonderbreking in het kader van moederschapsbescherming voor
maternité pour autant que ces jours donnent droit à une allocation de zover deze dagen recht geven op een uitkering van sociale zekerheid
sécurité sociale prévue par les législations en la matière. zoals voorzien in de betrokken wetgevingen.

Art. 4.La période de congé ou d'interruption de travail couverte par

Art. 4.De periode van verlof of arbeidsonderbreking die door de

l'intervention de Constructiv commence à courir le 31ème jour de la tegemoetkoming van Constructiv gedekt is, neemt een aanvang op de
suspension du contrat de travail visée à l'article 3 et se termine 31ste dag van de in artikel 3 bedoelde schorsing van de
lorsque cette suspension prend fin ou au plus tard le 337ème jour arbeidsovereenkomst en eindigt wanneer deze schorsing ophoudt of
(inclus). uiterlijk op de 337ste dag (inclusief).

Art. 5.Le taux journalier de l'intervention est fixé comme suit :

Art. 5.Het dagelijkse bedrag van de tegemoetkoming is bepaald op :

- 7,65 EUR à partir du 31ème jour jusqu'au 56ème jour inclus de la - 7,65 EUR met ingang van de 31ste tot en met de 56ste dag van de
période de suspension; periode van schorsing;
- 8,70 EUR à partir du 57ème jour. - 8,70 EUR met ingang van de 57ste dag.

Art. 6.L'intervention visée à l'article 5 est liquidée à charge de

Art. 6.De in artikel 5 bedoelde tegemoetkoming wordt op last van

Constructiv par les organisations syndicales signataires de cette Constructiv door de vakbondsorganisaties die deze collectieve
convention collective de travail, aux bénéficiaires qui s'adressent à arbeidsovereenkomst hebben ondertekend, uitgekeerd aan de gerechtigden
elles. die zich tot hen wenden.
Aux autres bénéficiaires, l'intervention visée à l'article 5 est Aan de andere gerechtigden wordt de in artikel 5 bedoelde
liquidée directement par Constructiv. tegemoetkoming rechtstreeks door Constructiv uitgekeerd.
CHAPITRE III. - Dispositions générales HOOFDSTUK III. - Algemene bepalingen

Art. 7.De Patronale Dienst voor Organisatie en Kontrole van de

Art. 7.Dans les conditions prévues à l'article 12 des statuts de

Bestaanszekerheidsstelsels is, onder de bij artikel 12 van de statuten
Constructiv, l'Office Patronal d'Organisation et de Contrôle des van Constructiv gestelde voorwaarden, belast met de administratieve,
régimes de sécurité d'existence est chargé de l'organisation boekhoudkundige en financiële organisatie van de verrichtingen die
administrative, comptable et financière des opérations résultant de voortvloeien uit de toepassing van deze collectieve
l'application de cette convention collective de travail. arbeidsovereenkomst.

Art. 8.Le comité de gestion prévu à l'article 21 des statuts de

Art. 8.Het beheerscomité bedoeld in artikel 21 van de statuten van

Constructiv fixe les modalités d'application et arrête la procédure à Constructiv stelt de praktische toepassingsmodaliteiten vast en
observer pour l'introduction des demandes d'intervention. bepaalt de werkwijze die in acht moet worden genomen bij het indienen
Les cas particuliers qui ne peuvent être résolus conformément aux van de tegemoetkomingsaanvragen.
dispositions de cette convention collective de travail sont soumis, De bijzondere gevallen die niet op grond van de bepalingen van deze
par la partie la plus diligente, au comité de gestion prévu à collectieve arbeidsovereenkomst kunnen worden opgelost, worden door de
meest gerede partij voorgelegd aan het beheerscomité bedoeld in
l'article 21 des statuts de Constructiv. artikel 21 van de statuten van Constructiv.
CHAPITRE IV. - Durée de validité HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur

Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 16 novembre 2021. Cette convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée, étant entendu qu'elle peut, en tout temps, être mise en correspondance avec les dispositions d'autres conventions collectives de travail conclues au sein de la Commission paritaire de la construction. Elle peut être dénoncée par une des parties, moyennant un préavis de six mois. La dénonciation est signifiée par lettre recommandée, adressée au président de la Commission paritaire de la construction.

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 16 november 2021. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde duur met dien verstande dat zij te allen tijde kan worden aangepast aan de bepalingen van andere collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf. Zij kan door één der partijen worden opgezegd met in achtneming van een opzeggingstermijn van zes maanden. De opzegging wordt betekend bij aangetekend schrijven, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf.

Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 octobre 2022. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 oktober 2022.
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^