Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois, relative au pouvoir d'achat dans le cadre de l'arrêté royal du 30 juillet 2021 portant exécution de l'article 7, § 1er de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, betreffende de koopkracht in het kader van het koninklijk besluit van 30 juli 2021 tot uitvoering van het artikel 7, § 1 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
14 OCTOBRE 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 14 OKTOBER 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 1er décembre 2021, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december |
Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie | 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de |
transformatrice du bois, relative au pouvoir d'achat dans le cadre de | houtbewerking, betreffende de koopkracht in het kader van het |
l'arrêté royal du 30 juillet 2021 portant exécution de l'article 7, § | koninklijk besluit van 30 juli 2021 tot uitvoering van het artikel 7, |
1er de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi | § 1 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid |
et à la sauvegarde préventive de la compétitivité (employés) (1) | en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen (bedienden) (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'ameublement et de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de stoffering en de |
l'industrie transformatrice du bois; | houtbewerking; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 1er décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2021, |
Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie | gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de |
transformatrice du bois, relative au pouvoir d'achat dans le cadre de | houtbewerking, betreffende de koopkracht in het kader van het |
l'arrêté royal du 30 juillet 2021 portant exécution de l'article 7, § | koninklijk besluit van 30 juli 2021 tot uitvoering van het artikel 7, |
1er de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi | § 1 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid |
et à la sauvegarde préventive de la compétitivité (employés). | en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen (bedienden). |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 octobre 2022. | Gegeven te Brussel, 14 oktober 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'ameublement | Paritair Comité voor de stoffering |
et de l'industrie transformatrice du bois | en de houtbewerking |
Convention collective de travail du 1er décembre 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2021 |
Pouvoir d'achat dans le cadre de l'arrêté royal du 30 juillet 2021 | Koopkracht in het kader van het koninklijk besluit van 30 juli 2021 |
portant exécution de l'article 7, § 1er de la loi du 26 juillet 1996 | tot uitvoering van het artikel 7, § 1 van de wet van 26 juli 1996 tot |
relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de | bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van |
la compétitivité (employés) (Convention enregistrée le 21 mars 2022 | het concurrentievermogen (bedienden) (Overeenkomst geregistreerd op 21 |
sous le numéro 171210/CO/126) | maart 2022 onder het nummer 171210/CO/126) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et employés des entreprises relevant de la compétence | de werkgevers en bedienden van de ondernemingen die tot de bevoegdheid |
de la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie | van het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking |
transformatrice du bois. | behoren. |
On entend par "employés" : les employés et les employées. | Onder "bedienden" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke bedienden. |
CHAPITRE II. - Marge maximale de 0,4 p.c. | HOOFDSTUK II. - Maximale marge van 0,4 pct. |
pour l'évolution du coût salarial période 2021-2022 | voor de loonkostenontwikkeling periode 2021-2022 |
Art. 2.§ 1er. A partir du 1er décembre 2021, les barèmes minimums des |
Art. 2.§ 1. Met ingang van 1 december 2021 worden de sectorale |
salaires sectoriels sont majorés de 0,4 p.c. | minimumloonschalen verhoogd met 0,4 pct. |
§ 2. A partir du 1er décembre 2021, les salaires mensuels bruts | § 2. Met ingang van 1 december 2021 worden de reële bruto maandlonen |
effectifs sont majorés de 0,4 p.c. | verhoogd met 0,4 pct. |
§ 3. L'augmentation des salaires mensuels effectifs visée au § 2 ne | § 3. De in § 2 vermelde verhoging van de reële maandlonen is niet van |
s'applique pas aux employés qui, pendant la période 2021-2022, | toepassing op de bedienden die in de periode 2021-2022 volgens de |
reçoivent selon des modalités propres à l'entreprise des augmentations | modaliteiten eigen aan de onderneming effectieve loonsverhogingen |
effectives du salaire et/ou d'autres avantages en pouvoir d'achat qui | en/of andere voordelen in koopkracht toegekend krijgen die |
sont équivalents. | gelijkwaardig zijn. |
Les primes uniques peuvent être imputées pour autant qu'elles aient | Eenmalige premies kunnen worden aangerekend voor zover zij toegekend |
été octroyées pendant la période 2021-2022. L'augmentation salariale | zijn in de periode 2021-2022. De brutoloonsverhoging van 0,4 pct. of |
brute de 0,4 p.c. ou l'avantage équivalent doit être récurrent à | het gelijkwaardig voordeel moet recurrent zijn vanaf uiterlijk 1 |
partir du 1er janvier 2023. | januari 2023. |
§ 4. Les augmentations du salaire et/ou avantages du pouvoir d'achat | § 4. De verhogingen van het loon en/of voordelen in koopkracht van |
de quelque nature qu'ils soient sont à imputer par employé, pour leur | welke aard ook zijn per bediende voor hun totale kost aan te rekenen |
coût total, sur le coût salarial (brut + cotisations ONSS patronales) | op de loonkost (bruto + patronale RSZ-uitkeringen) van de in § 2 |
de l'augmentation des salaires mensuels effectifs visée au § 2. | vermelde verhoging van de reële maandlonen. |
§ 5. Les augmentations salariales annuelles découlant automatiquement | § 5. Jaarlijkse loonsverhogingen die automatisch voortvloeien uit de |
de l'application des barèmes minimums basés sur l'expérience | toepassing van de op beroepservaring gebaseerde minimumloonschalen |
professionnelle, comme définis dans la convention collective du | |
travail du 9 juin 2016 concernant les barèmes minimums sectoriels ou | zoals bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 2016 |
de l'application d'un barème basé sur l'expérience professionnelle | betreffende de minimumloonschalen of uit loonschalen op |
et/ou l'ancienneté acquise au niveau de l'entreprise ne sont pas | ondernemingsvlak gebaseerd op beroepservaring en/of anciënniteit |
imputées sur l'augmentation des salaires mensuels effectifs visée au § | worden niet aangerekend op de in § 2 vermelde verhoging van de reële |
2. | maandlonen. |
§ 6. Dans les entreprises ayant une délégation syndicale, | § 6. In de ondernemingen met een syndicale afvaardiging gebeurt de |
l'application de l'avantage équivalent est réalisée moyennant un | toepassing van het gelijkwaardig voordeel mits bedrijfsakkoord tegen |
accord d'entreprise au plus tard le 20 décembre 2021. La concertation | uiterlijk 20 december 2021. Het overleg heeft enkel betrekking op de |
en entreprise ne peut porter que sur l'application de l'avantage | toepassing van het gelijkwaardig voordeel. |
équivalent. Dans les entreprises sans délégation syndicale, l'employeur informe | In de ondernemingen zonder syndicale afvaardiging, informeert de |
les employés par écrit et individuellement de l'application de | werkgever de bedienden schriftelijk en individueel omtrent de |
l'avantage équivalent au moment du paiement du salaire du 20 décembre | toepassing van het gelijkwaardig voordeel tegen uiterlijk 20 december |
2021. | 2021. |
CHAPITRE III. - Paix sociale | HOOFDSTUK III. - Sociale vrede |
Art. 3.Les organisations syndicales représentées au sein de la |
Art. 3.De in het Paritair Comité voor de stoffering en de |
Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie | houtbewerking vertegenwoordigde vakorganisaties verbinden zich ertoe |
transformatrice du bois s'engagent pendant la durée de la présente | om tijdens de geldigheidsduur van deze overeenkomst geen bijkomende |
convention à ne pas poser de revendications supplémentaires au niveau | eisen te stellen op het niveau van het paritair comité en van de |
de la commission paritaire et des entreprises en ce qui concerne les | ondernemingen in verband met de materies die in deze overeenkomst zijn |
matières contenues dans la présente convention. | vervat. |
CHAPITRE IV. - Durée | HOOFDSTUK IV. - Duur |
Art. 4.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor |
une durée indéterminée et entre en vigueur le 1er janvier 2021. | onbepaalde duur met ingang van 1 januari 2021. |
Cette convention collective de travail peut être dénoncée par chacune | Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan door één van de partijen |
des parties moyennant le respect d'un délai de préavis de 3 mois | opgezegd worden mits inachtneming van een opzeggingstermijn van 3 |
signifié par lettre recommandée au président de la Commission | maanden gericht bij aangetekende brief aan de voorzitter van het |
paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois | Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking en aan de |
et aux organisations signataires. | ondertekenende organisaties. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 octobre 2022. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 oktober 2022. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |