Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 décembre 2021, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie du béton, modifiant la convention collective de travail du 27 avril 1972 relative au statut des délégués syndicaux (n° 1298/CO/106.02) (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de betonindustrie, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 1972 betreffende het statuut van de vakbondsafgevaardigden (nr. 1298/CO/106.02) (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
14 OCTOBRE 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 14 OKTOBER 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 14 décembre 2021, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december |
Sous-commission paritaire de l'industrie du béton, modifiant la | 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de betonindustrie, tot |
convention collective de travail du 27 avril 1972 relative au statut | wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 1972 |
betreffende het statuut van de vakbondsafgevaardigden (koninklijk | |
des délégués syndicaux (arrêté royal du 16 février 1973 - Moniteur | besluit van 16 februari 1973 - Belgisch Staatsblad van 10 maart 1973) |
belge du 10 mars 1973) (n° 1298/CO/106.02) (1) | (nr. 1298/CO/106.02) (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie du béton; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de betonindustrie; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 14 décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2021, |
Sous-commission paritaire de l'industrie du béton, modifiant la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de betonindustrie, tot |
convention collective de travail du 27 avril 1972 relative au statut | wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 1972 |
betreffende het statuut van de vakbondsafgevaardigden (koninklijk | |
des délégués syndicaux (arrêté royal du 16 février 1973 - Moniteur | besluit van 16 februari 1973 - Belgisch Staatsblad van 10 maart 1973) |
belge du 10 mars 1973) (n° 1298/CO/106.02). | (nr. 1298/CO/106.02). |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 octobre 2022. | Gegeven te Brussel, 14 oktober 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de l'industrie du béton | Paritair Subcomité voor de betonindustrie |
Convention collective de travail du 14 décembre 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2021 |
Modification de la convention collective de travail du 27 avril 1972 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 1972 |
relative au statut des délégués syndicaux (arrêté royal du 16 février | betreffende het statuut van de vakbondsafgevaardigden (koninklijk |
1973 - Moniteur belge du 10 mars 1973) (n° 1298/CO/106.02) (Convention | besluit van 16 februari 1973 - Belgisch Staatsblad van 10 maart 1973) |
enregistrée le 4 avril 2022 sous le numéro 171586/CO/106.02) | (nr. 1298/CO/106.02) (Overeenkomst geregistreerd op 4 april 2022 onder |
het nummer 171586/CO/106.02) | |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren |
Sous-commission paritaire de l'industrie du béton (SCP 106.02). | onder het Paritair Subcomité voor de betonindustrie (PSC 106.02). |
Par « ouvriers », on entend : les ouvriers et les ouvrières. | Onder "arbeiders" wordt verstaan : de arbeiders en de arbeidsters. |
CHAPITRE II. - Modification | HOOFDSTUK II. - Wijziging |
Art. 2.L'article 7 de la convention collective du travail du 27 avril |
Art. 2.Artikel 7 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april |
1972 relative au statut des délégués syndicaux, modifiée par la | 1972 betreffende het statuut van de vakbondsafgevaardigden, zoals |
convention collective de travail du 4 mai 2001 (n° 58218/CO/106.02, | gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 2001 (nr. |
arrêté royal du 14 novembre 2002, Moniteur belge du 15 janvier 2003), | 58218/CO/106.02, koninklijk besluit van 14 november 2002, Belgisch |
est remplacé par le texte suivant : | Staatsblad van 15 januari 2003), wordt vervangen door de volgende tekst : |
« Pour remplir les fonctions de délégué effectif ou suppléant, les | "Om de taak van effectief of plaatsvervangend afgevaardigde te mogen |
uitoefenen, moeten de leden van het personeel, zonder onderscheid van | |
membres du personnel, sans distinction de sexe, doivent à la date de | geslacht, aan de volgende voorwaarden voldoen op de dag van de |
la désignation ou de l'élection réunir les conditions suivantes : | aanduiding of verkiezing : |
1. être âgé de 18 ans au moins; | 1. ten minste 18 jaar oud zijn; |
2. être occupé depuis 12 mois au moins dans l'entreprise; | 2. ten minste 12 maanden in de onderneming werken; |
3. ne pas avoir atteint l'âge de la retraite. | 3. de pensioenleeftijd niet bereikt hebben. |
Les délégués des jeunes ouvriers et ouvrières doivent à la date de la | De afgevaardigden van de jonge werklieden en werksters moeten aan de |
désignation ou de l'élection réunir les conditions suivantes : | volgende voorwaarden voldoen op de dag van de aanduiding of de verkiezing : |
1. avoir atteint l'âge de 18 ans; | 1. ten minste 18 jaar oud zijn; |
2. ne pas avoir atteint l'âge de 25 ans; | 2. de leeftijd van 25 jaar niet bereikt hebben; |
3. être occupé depuis 6 mois au moins dans l'entreprise. | 3. ten minste 6 maanden in de onderneming werken. |
Dans les entreprises nouvellement installées, il est procédé à | In de pas opgerichte ondernemingen, wordt tot de oprichting van een |
l'installation d'une délégation syndicale, même si les candidats ne | vakbondsafvaardiging overgegaan, zelfs als de kandidaten niet aan de |
réunissent pas les conditions d'ancienneté requises.". | vereiste anciënniteitsvoorwaarden voldoen.". |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er novembre 2021 et est conclue pour une durée indéterminée. | november 2021 en is gesloten voor een onbepaalde duur. |
Elle a les mêmes modalités de dénonciation et les mêmes délais de | Zij heeft dezelfde opzeggingsmodaliteiten en dezelfde |
dénonciation que la convention collective de travail qu'elle modifie. | opzeggingstermijnen als de collectieve arbeidsovereenkomst die zij |
Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 octobre 2022. Le Ministre du Travail, | wijzigt. Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds, en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde, notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 oktober 2022. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |