Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 14/10/2018
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 janvier 2018, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, relative à la prime de fin d'année Flandre orientale et occidentale "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 janvier 2018, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, relative à la prime de fin d'année Flandre orientale et occidentale Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 januari 2018, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid, betreffende de eindejaarspremie Oost- en West-Vlaanderen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
14 OCTOBRE 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 14 OKTOBER 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 15 janvier 2018, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 januari
Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, 2018, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der
relative à la prime de fin d'année Flandre orientale et occidentale metaalfabrikatennijverheid, betreffende de eindejaarspremie Oost- en
(1) West-Vlaanderen (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés des Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden der
fabrications métalliques; metaalfabrikatennijverheid;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 15 janvier 2018, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 januari 2018,
Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der
relative à la prime de fin d'année Flandre orientale et occidentale. metaalfabrikatennijverheid, betreffende de eindejaarspremie Oost- en
West-Vlaanderen.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 14 octobre 2018. Gegeven te Brussel, 14 oktober 2018.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid
Convention collective de travail du 15 janvier 2018 Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 januari 2018
Prime de fin d'année Flandre orientale et occidentale (Convention Eindejaarspremie Oost- en West-Vlaanderen (Overeenkomst geregistreerd
enregistrée le 6 mars 2018 sous le numéro 145052/CO/209) op 6 maart 2018 onder het nummer 145052/CO/209)

Article 1er.Champ d'application

Artikel 1.Toepassingsgebied

La présente convention collective de travail est d'application aux Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de
employeurs et à leurs travailleurs occupés sous un contrat de travail werkgevers en hun werknemers met een arbeidsovereenkomst voor
d'employé ressortissant à la Commission paritaire pour employés des bedienden die behoren tot het Paritair Comité voor de bedienden der
fabrications métalliques. metaalfabrikatennijverheid.

Art. 2.Ratification

Art. 2.Bekrachtiging

Bekrachtigd is de als bijlage overgenomen collectieve
Est approuvée la convention collective de travail de 15 janvier 2018 arbeidsovereenkomst van 15 januari 2018 betreffende de
concernant la prime de fin d'année pour les provinces de Flandre eindejaarspremie voor de provincies Oost- en West-Vlaanderen.
orientale et occidentale.

Art. 3.Durée

Art. 3.Duurtijd

La présente convention collective de travail est conclue pour une Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde
durée indéterminée à partir du 1er juillet 2017. duur met ingang van 1 juli 2017.
Elle peut être dénoncée moyennant l'envoi d'une lettre recommandée au
président de la commission paritaire nationale et en respectant un Zij kan opgezegd worden mits aangetekend schrijven aan de voorzitter
délai de préavis de 6 mois. van het nationaal paritair comité en waarvoor een opzegtermijn van 6
maanden geldt.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 octobre 2018. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 oktober
Le Ministre de l'Emploi, 2018. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
Annexe à la convention collective de travail du 15 janvier 2018, Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 januari 2018,
conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der
fabrications métalliques, relative à la prime de fin d'année Flandre metaalfabrikatennijverheid, betreffende de eindejaarspremie Oost- en
orientale et occidentale (Traduction) West-Vlaanderen
La présente convention collective de travail est conclue en exécution Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in uitvoering van
de la convention collective de travail du 3 juillet 2017 relative à la de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2017 betreffende de
prime de fin d'année (numéro d'enregistrement 140869) eindejaarspremie (registratienummer 140869).
CHAPITRE Ier. - Introduction HOOFDSTUK I. - Inleiding

Article 1er.Champ d'application

Artikel 1.Toepassingsgebied

La présente convention collective de travail est d'application aux Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de
employeurs et aux employés barémisés et barémisables des entreprises werkgevers en de gebaremiseerde en baremiseerbare bedienden van de
ressortissant à la Commission paritaire pour employés des fabrications ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de
métalliques situées dans les provinces de Flandre orientale et bedienden der metaalfabrikatennijverheid gelegen in de provincies
occidentale, à l'exception des entreprises situées dans le Pays de Oost- en West-Vlaanderen, met uitzondering van de ondernemingen
gelegen in het Land van Waas. Onder "Land van Waas" wordt verstaan :
Waes. Par "Pays de Waes" on entend : Beveren-Waas, Kruibeke, Lokeren, Beveren-Waas, Kruibeke, Lokeren, Sint-Gillis-Waas, Sint-Niklaas,
Sint-Gillis-Waas, Sint-Niklaas, Stekene, Temse. Stekene, Temse.
Par "employés" on entend : les employés masculins et féminins. Onder "bedienden" wordt verstaan : mannelijke en vrouwelijke
La présente convention collective de travail n'est pas d'application bedienden. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op de
aux entreprises de montage de ponts et charpentes métalliques, ainsi ondernemingen die bruggen en metalen gebinten monteren, en evenmin op
qu'aux entreprises suivantes : VOLVO CARS GENT NV/Gent et VOLVO EUROPA volgende ondernemingen : VOLVO CARS GENT NV/Gent en VOLVO EUROPA TRUCK
TRUCK NV/Oostakker. NV/Oostakker.

Art. 2.Remplacement

Art. 2.Vervanging

La présente convention collective de travail remplace la convention Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve
collective de travail du 23 août 2004 relative à la prime de fin arbeidsovereenkomst van 23 augustus 2004 betreffende de
d'année, conclue pour les employés barémisés et barémisables des eindejaarspremie, gesloten voor de werkgevers en de gebaremiseerde en
fabrications métalliques (CP 209) des provinces de Flandre orientale baremiseerbare bedienden der metaalfabrikatennijverheid (PC 209) van
de provincies Oost- en West-Vlaanderen - registratienummer
et occidentale - numéro d'enregistrement 74113/CO/209 - arrêté royal 74113/CO/209 - koninklijk besluit van 23 januari 2006 - Belgisch
du 23 janvier 2006 - Moniteur belge du 6 avril 2006. Staatsblad van 6 april 2006.
CHAPITRE II. - Principe général HOOFDSTUK II. - Algemeen principe

Art. 3.Droit à une prime de fin d'année équivalant à un treizième

Art. 3.Recht op een eindejaarspremie gelijk aan een dertiende maand

mois Sous réserve des conditions définies dans la présente convention Onder voorbehoud van de in onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst
collective de travail pour le droit à la prime de fin d'année et le bepaalde voorwaarden voor het recht op de eindejaarspremie en de
mode de calcul, les modalités d'octroi et de paiement, l'employé a berekeningswijze, de toekennings- en betalingsmodaliteiten, heeft de
droit à une prime de fin d'année équivalant à un treizième mois. bediende recht op een eindejaarspremie gelijk aan een dertiende maand.
Pour avoir droit à la prime de fin d'année, l'employé doit être en Om recht te hebben op een eindejaarspremie moet de bediende in dienst
service au 30 novembre de l'année à laquelle se rapporte la prime, zijn op 30 november van het jaar waarop de premie betrekking heeft,
sauf en cas de décès et de départ en RCC (régime de chômage avec behalve ingeval van overlijden en van vertrek met SWT (stelsel van
complément d'entreprise) ou à la pension. werkloosheid met bedrijfstoeslag) of met pensioen.
CHAPITRE III. - Conditions pour avoir droit à la prime de fin d'année, HOOFDSTUK III. - Voorwaarden voor het recht op de eindejaarspremie,
mode de calcul, modalités d'octroi et de paiement berekeningswijze, toekennings- en betalingsmodaliteiten § 1.

Art. 4.§ 1er. Ayants droit

Art. 4.Rechthebbenden

Occupation à temps plein (semaine de cinq jours) Voltijdse tewerkstelling (vijfdagenweek)
Pour avoir droit à l'octroi d'une prime de fin d'année, l'employé doit Om recht te hebben op de uitkering van een eindejaarspremie, moet de
avoir effectivement presté 60 jours de travail pendant la période de bediende 60 arbeidsdagen effectief gepresteerd hebben gedurende de
référence, sauf en cas de décès et de départ en RCC (régime de chômage referteperiode, behalve in geval van overlijden en van vertrek met SWT
avec complément d'entreprise) ou à la pension. (stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag) of met pensioen.
Occupation à temps plein autre que la semaine de cinq jours Voltijdse tewerkstelling andere dan de vijfdagenweek
Pour avoir droit à l'octroi d'une prime de fin d'année, l'employé Om recht te hebben op de uitkering van een eindejaarspremie, moet de
doit, sauf en cas de décès et de départ en RCC (régime de chômage avec bediende, behalve in geval van overlijden en van vertrek met SWT
complément d'entreprise) ou à la pension, pendant la période de (stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag) of met pensioen,
référence, avoir effectivement presté un nombre de jours de travail tijdens de referteperiode een aantal arbeidsdagen effectief presteren,
égal au résultat de l'opération suivante : gelijk aan het resultaat van de volgende bewerking :
60 x nombre de jours de travail/semaine 60 x aantal arbeidsdagen/week
5 5
Exemple : un employé travaille à temps plein dans une équipe de Voorbeeld : een bediende werkt voltijds in een weekendploeg op
week-end le samedi et le dimanche. Il doit justifier d'un nombre de zaterdag en zondag. Hij moet een aantal arbeidsdagen bewijzen op basis
jours de travail sur la base de la formule suivante : van de volgende formule :
60 x 2 = 24 jours de travail 60 x 2 = 24 arbeidsdagen
5 5
Occupation à temps partiel (avec horaire fixe ou variable) Deeltijdse tewerkstelling (met vast of variabel uurrooster)
Pour avoir droit à l'octroi d'une prime de fin d'année, l'employé doit Om recht te hebben op de uitkering van een eindejaarspremie, moet de
avoir presté pendant la période de référence un nombre d'heures de bediende tijdens de referteperiode een aantal arbeidsuren presteren,
travail égal à un prorata du nombre d'heures de travail à prester par gelijk aan een pro rata van het aantal arbeidsuren te presteren door
un travailleur à temps plein pendant 60 jours de travail et ce, à een voltijder gedurende 60 arbeidsdagen en dit verhoudingsgewijs naar
hauteur de son occupation à temps partiel. zijn deeltijdse tewerkstelling.
Exemple : un employé travaille 20 heures par semaine. Un temps plein Voorbeeld : een bediende werkt 20 uren per week. Een voltijder werkt
travaille 38 heures par semaine. Un temps plein travaille 456 heures 38 uren per week. Een voltijder werkt op 60 arbeidsdagen 456 uren. De
sur 60 jours. L'employé à temps partiel devra donc justifier d'un deeltijdse bediende moet een aantal arbeidsuren bewijzen op basis van
nombre d'heures sur la base de la formule suivante : de volgende formule :
20 x 456 = 240 heures 20 x 456 = 240 uren
38 38
§ 2. Base de calcul de la prime de fin d'année § 2. Berekeningsbasis van de eindejaarspremie
La prime de fin d'année telle que définie à l'article 3 est égale à la De eindejaarspremie zoals bepaald in artikel 3 is gelijk aan de
rémunération mensuelle brute du mois de juillet de la période de individuele brutomaandwedde van de maand juli van de referteperiode
référence à 100 p.c., ce qui signifie la rémunération mensuelle brute aan 100 pct., dit betekent de individuele brutomaandwedde zonder enige
sans aucun supplément possible. mogelijke toeslag.
§ 3. Période de référence § 3. Referteperiode
Elle court du 1er décembre de l'année précédente jusqu'à et y compris Deze loopt van 1 december van het voorgaande jaar tot en met 30
le 30 novembre de l'année à laquelle se rapporte la prime de fin d'année. november van het jaar waarop de eindejaarspremie betrekking heeft.
§ 4. Versements au prorata § 4. Pro rata uitbetalingen
Sans préjudice des prestations effectives prévues à l'article 4, § 1er, Onverminderd de in artikel 4, § 1 voorziene effectieve prestaties
l'employé a droit au prorata à la prime de fin d'année à hauteur de heeft de bediende recht op een pro rata eindejaarspremie ten belope
1/12ème de la prime de fin d'année par mois presté pendant la période van 1/12de van de eindejaarspremie per gepresteerde maand tijdens de
de référence : referteperiode :
a) en cas d'entrée de service au cours de la période de référence; a) bij indiensttreding in de loop van de referteperiode;
b) en cas de sortie de service au cours de la période de référence, b) bij uitdiensttreding in de loop van de referteperiode ongeacht de
peu importe comment il est mis fin au contrat de travail, sauf en cas wijze waarop er een einde komt aan de arbeidsovereenkomst, behalve in
de licenciement pour motifs graves dans le chef du travailleur. geval van ontslag om dringende reden in hoofde van de werknemer.
§ 5. Assimilations § 5. Gelijkstellingen
Sans préjudice des prestations effectives prévues à l'article 4, § 1er, Onverminderd de in artikel 4, § 1 voorziene prestaties worden volgende
les périodes suivantes d'absence sont assimilées à des prestations periodes van afwezigheid gelijkgesteld met effectieve prestaties voor
effectives pour le calcul de la prime de fin d'année : wat de berekening betreft van de eindejaarspremie :
- les jours d'accident de travail; - de dagen van arbeidsongeval;
- les jours de maladie et d'accident de droit commun : assimilation - de dagen van ziekte en ongeval van gemeen recht : gelijkstelling van
des deux premières périodes d'absence pendant la période de référence de eerste twee periodes van afwezigheid gedurende de referteperiode
pour laquelle un salaire mensuel garanti est payé (l'obligation de waarvoor gewaarborgd maandloon werd betaald (de vereiste van betaling
paiement du salaire mensuel garanti n'est pas d'application en cas de van gewaarborgd maandloon geldt niet ingeval van zwangerschapsverlof)
congé de maternité) avec un maximum de 6 mois; met een maximum duur van 6 maanden;
- les jours de petit chômage; - de dagen klein verlet;
- les jours fériés payés légaux; - de wettelijke betaalde feestdagen;
- les jours de vacances annuelles. - de jaarlijkse vakantiedagen.
§ 6. Jours non assimilés § 6. Niet-gelijkgestelde dagen
La prime de fin d'année est réduite d'1/261ème de son montant brut par De eindejaarspremie wordt per niet-gelijkgestelde dag verminderd met
jour non assimilé. 1/261ste van het brutobedrag van de premie.
§ 7. Date de liquidation de la prime de fin d'année § 7. Uitbetalingsdatum van de eindejaarspremie
La prime de fin d'année est payée au plus tard le 31 janvier de De eindejaarspremie wordt betaald uiterlijk op 31 januari van het jaar
l'année qui suit l'année à laquelle se rapporte la prime, pour autant volgend op het jaar waarop de premie betrekking heeft, voor zover de
que l'employé soit en service au 30 novembre de la période de bediende in dienst is op 30 november van de referteperiode of bij de
référence ou en cas de sortie de service de l'employé. uitdiensttreding van de bediende.
§ 8. Usages et conventions existants § 8. Bestaande gebruiken en overeenkomsten
Les conventions et usages existant dans les entreprises en ce qui De in de ondernemingen bestaande overeenkomsten en gebruiken, met
concerne le mode de calcul et les modalités d'octroi et de paiement de betrekking tot de berekeningswijze en de toekennings- en
la prime de fin d'année, qui existaient avant la signature de la betalingsmodaliteiten van de eindejaarspremie, die reeds vóór de
pésente convention collective de travail, restent applicables tels ondertekening van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst
quels même si ces usages et conventions sont moins avantageux que les bestonden, blijven onverminderd van toepassing zelfs indien deze
dispositions de la présente convention collective de travail. gebruiken en overeenkomsten minder gunstig zijn dan de bepalingen van
deze collectieve arbeidsovereenkomst.
Les conventions et usages existant dans les entreprises, concernant la De in de ondernemingen bestaande overeenkomsten en gebruiken, met
hauteur/le montant de la prime de fin d'année (heures, pourcentages, betrekking tot de hoogte/het bedrag van de eindejaarspremie (uren,
etc.) qui sont plus avantageux que les dispositions de la présente percentages, enz.) die gunstiger zijn dan de bepalingen van deze
convention collective de travail, restent applicables. collectieve arbeidsovereenkomst, blijven van toepassing.
§ 9. Dérogations § 9. Afwijkingen
Les entreprises en difficultés économiques et/ou financières peuvent Ondernemingen in ernstige economische en/of financiële moeilijkheden
déroger aux clauses de la présente convention collective de travail kunnen afwijkingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst bedingen
moyennant une convention d'entreprise qui devra être ensuite approuvée mits het bekomen van een bedrijfsovereenkomst die nadien bekrachtigd
par la commission paritaire compétente. wordt door het bevoegd paritair comité.
CHAPITRE IV. - Durée HOOFDSTUK IV. - Duur

Art. 5.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor

une durée indéterminée à partir du 1er juillet 2017. onbepaalde duur met ingang vanaf 1 juli 2017.
Zij kan opgezegd worden mits een aangetekend schrijven aan de
Elle peut être dénoncée par lettre recommandée adressée au président voorzitter van het paritair comité en mits inachtneming van een
de la commission paritaire et moyennant un préavis de 6 mois. opzegtermijn van 6 maanden.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 octobre 2018. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 oktober
Le Ministre de l'Emploi, 2018. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^