Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 février 2018, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, relative au travail faisable et aux modifications de carrière | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 februari 2018, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid, betreffende het werkbaar werk en de loopbaanwijzigingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
14 OCTOBRE 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 14 OKTOBER 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 12 février 2018, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 februari |
2018, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der | |
Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, | metaalfabrikatennijverheid, betreffende het werkbaar werk en de |
relative au travail faisable et aux modifications de carrière (1) | loopbaanwijzigingen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés des | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden der |
fabrications métalliques; | metaalfabrikatennijverheid; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 12 février 2018, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 februari 2018, |
Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der |
relative au travail faisable et aux modifications de carrière. | metaalfabrikatennijverheid, betreffende het werkbaar werk en de |
loopbaanwijzigingen. | |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 octobre 2018. | Gegeven te Brussel, 14 oktober 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques | Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid |
Convention collective de travail du 12 février 2018 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 februari 2018 |
Travail faisable et modifications de carrière (Convention enregistrée | Werkbaar werk en loopbaanwijzigingen |
le 8 mars 2018 sous le numéro 145196/CO/209) | (Overeenkomst geregistreerd op 8 maart 2018 onder het nummer |
145196/CO/209) | |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail est d'application aux | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs et leurs travailleurs occupés sous un contrat de travail | werkgevers en hun werknemers met een arbeidsovereenkomst voor |
d'employé ressortissant à la Commission paritaire pour employés des | bedienden die behoren tot het Paritair Comité voor de bedienden der |
fabrications métalliques. | metaalfabrikatennijverheid. |
Par "employés", on entend : les employés masculins et féminins. | Onder "bedienden" wordt verstaan : mannelijke en vrouwelijke bedienden. |
Art. 2.Objet |
Art. 2.Voorwerp |
A partir du 1er janvier 2018, cette convention collective accorde des | Vanaf 1 januari 2018 kent deze collectieve arbeidsovereenkomst |
indemnités aux employés qui ont atteint l'âge de 58 ans au moins, dans | vergoedingen toe aan bedienden die de leeftijd van minstens 58 jaar |
le cadre des mesures visant à diminuer la charge de travail. | bereikt hebben, in het kader van maatregelen tot verlichting van de |
Ces indemnités sont payées par le "Fonds social pour les employés du | werklast. Deze vergoedingen worden uitbetaald door het "Sociaal Fonds voor de |
métal", ci-après nommé le FSEM. | bedienden metaal", hierna SFBM genoemd. |
La présente convention collective de travail a été conclue en | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in toepassing van de |
application de la convention collective de travail n° 104 du 27 juin | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 104 van 27 juni 2012 over de |
2012 concernant la mise en oeuvre d'un plan pour l'emploi des | uitvoering van een werkgelegenheidsplan oudere werknemers in de |
travailleurs âgés dans l'entreprise et de l'arrêté royal du 9 janvier | onderneming en van het koninklijk besluit van 9 januari 2018 tot |
2018 modifiant l'article 19 de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris | wijziging van artikel 19 van het koninklijk besluit van 28 november |
en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 | 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de |
décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs | besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
(Moniteur belge du 25 janvier 2018). | zekerheid der arbeiders (Belgisch Staatsblad van 25 januari 2018). |
Art. 3.Mesure "Travail faisable et modifications de carrière" |
Art. 3.Maatregel "Werkbaar werk en loopbaanwijzigingen" |
Les employés qui dans le cadre de la planification de la fin de carrière conviennent volontairement et en accord avec leur employeur de modifier leur carrière avec pour conséquence une réduction de salaire, peuvent recevoir du FSEM une indemnité comme compensation pour la perte de salaire. Cette modification de carrière suppose qu'il a été convenu d'une modification des conditions de travail avec réduction de salaire résultant : - de l'affectation à une fonction alternative; - du passage d'un régime de travail en équipes ou de nuit à un régime de jour; - du passage d'une occupation à temps plein à un régime 4/5èmes. | De bedienden die in het kader van hun eindeloopbaanplanning op vrijwillige basis en in akkoord met hun werkgever overeenkomen om een loopbaanwijziging door te voeren met vermindering van het loon tot gevolg, kunnen ten laste van het SFBM een vergoeding genieten ter compensatie van het loonverlies. De loopbaanwijziging veronderstelt een overeengekomen aanpassing van de arbeidsvoorwaarden als gevolg van : - een overgang naar een alternatieve functie; - een overgang van een ploegen- of nachtregime naar een dagregime; - een overgang van een voltijds naar een 4/5de arbeidsregime. |
Cette modification des conditions de travail doit être constatée par | Deze wijziging van de arbeidsvoorwaarden dient schriftelijk te worden |
écrit et doit commencer le premier jour du mois. Cette modification de | vastgesteld en dient in te gaan op de eerste dag van de maand. Deze |
carrière peut être convenue pour une durée tant indéterminée que | loopbaanwijziging kan zowel voor bepaalde als onbepaalde duur |
déterminée. | overeengekomen worden. |
Art. 4.Conditions |
Art. 4.Voorwaarden |
Pour avoir droit à une indemnité à charge du FSEM, il convient de | Om gerechtigd te zijn op een vergoeding ten laste van het SFBM, moet |
satisfaire aux conditions suivantes : | voldaan worden aan volgende voorwaarden : |
Ancienneté | Anciënniteit |
Antérieurement à la modification de carrière, l'employé doit avoir une | De bediende moet voorafgaand aan de loopbaanwijziging bij zijn |
ancienneté d'au moins 3 mois auprès de son employeur dans la fonction | werkgever een anciënniteit hebben van minimaal 3 maanden in de vorige |
précédente, dans un régime de travail en équipes ou de nuit, dans une | functie, in een ploegen- of nachtregime, of in een voltijds |
occupation à temps plein. | arbeidsstelsel. |
Perte de salaire | Loonverlies |
Au début de la modification de carrière, l'employé subit, en raison de | Bij aanvang van de loopbaanwijziging heeft de bediende ingevolge de |
ce changement, une perte de salaire net qui est supérieure à | loopbaanwijziging een netto loonverlies dat groter is dan de |
l'indemnité de base prévue à l'article 6. | basisvergoeding voorzien in artikel 6. |
Pour constater cette perte de salaire net, le salaire pour les | Om dit netto loonverlies vast te stellen, wordt het loon voor normale |
prestations normales du mois précédant la modification de carrière est | prestaties van de maand voorafgaand aan de loopbaanwijziging |
comparé au salaire pour les prestations normales du mois au cours | vergeleken met het loon voor normale prestaties van de maand waarin de |
duquel le changement de carrière débute. | loopbaanwijziging aanvangt. |
Fraction d'occupation minimale | Minimale tewerkstellingsbreuk |
L'employé doit conserver une fraction d'occupation effective d'au | De bediende moet een effectieve tewerkstellingsbreuk behouden van |
moins 4/5èmes. | minstens 4/5de. |
Condition d'âge | Leeftijdsvoorwaarde |
Au début de la modification de carrière, l'employé aura atteint l'âge | Bij aanvang van de loopbaanwijziging heeft de bediende de leeftijd van |
de 58 ans au moins. Cette condition d'âge est de 60 ans au moins pour | 58 jaar of ouder bereikt. Deze leeftijdsvereiste bedraagt 60 jaar of |
l'employé qui passe d'une occupation à temps plein à un régime de | ouder voor de bediende die overgaat van een voltijds naar een 4/5de |
travail 4/5èmes. | arbeidsregime. |
Art. 5.FSEM |
Art. 5.SFBM |
Le FSEM est chargé de la mise en oeuvre pratique de la procédure de | Het SFBM wordt belast met de praktische uitwerking van de |
demande, des modalités de paiement, du contrôle et de l'application de | aanvraagprocedure, de betalingsmodaliteiten, de controle en toepassing |
la mesure "Travail faisable et modifications de carrière". Il met à | van de maatregel "Werkbaar werk en loopbaanwijzigingen". Zij stelt |
cet effet les consignes nécessaires à disposition. | hiertoe de nodige richtlijnen ter beschikking. |
Tant l'employeur que l'employé sont tenus de respecter les consignes | Zowel de werkgever als de bediende zijn ertoe gehouden de richtlijnen |
et de communiquer immédiatement et spontanément au FSEM tout | na te leven en elke wijziging aangaande de loopbaanwijziging |
changement concernant la modification de carrière. | onmiddellijk en spontaan mee te delen aan het SFBM. |
L'employeur et/ou l'employé ont toujours le droit, en cas de litige, | De werkgever en/of de bediende hebben, in geval van betwisting, steeds |
de soumettre le dossier au FSEM. | het recht het dossier voor te leggen aan het SFBM. |
Art. 6.Les indemnités |
Art. 6.De vergoedingen |
L'employé qui satisfait à toutes les conditions, a droit à une | De bediende die voldoet aan alle voorwaarden, heeft recht op een |
indemnité mensuelle brute de base de 77,00 EUR. | maandelijkse bruto basisvergoeding van 77,00 EUR. |
Cette indemnité de base sera majorée d'un montant de 7,70 EUR brut par | Deze basisvergoeding wordt verhoogd met een toeslag van 7,70 EUR bruto |
tranche complète de 200 EUR dépassant le plafond salarial brut mensuel | per volledige schijf van 200 EUR waarmee de maandelijkse bruto |
de 3 500 EUR. | loongrens van 3 500 EUR wordt overschreden. |
Le salaire brut pris en considération pour le calcul du supplément est | Het brutoloon dat in aanmerking genomen wordt voor de berekening van |
le salaire brut pour les prestations normales du mois précédant la | de toeslag is het brutoloon voor normale prestaties van de maand |
modification de carrière. | voorafgaand aan de loopbaanwijziging. |
L'indemnité maximale pouvant être octroyée est de 154 EUR brut. | De maximale vergoeding die kan worden toegekend, bedraagt 154 EUR bruto. |
L'octroi de l'indemnité ne peut pas avoir pour conséquence que le | De toekenning van de vergoeding mag niet tot gevolg hebben dat het |
salaire net du travailleur soit plus élevé qu'avant la modification de | nettoloon van de bediende hoger is dan vóór de loopbaanwijziging. In |
carrière. Le cas échéant, l'indemnité sera plafonnée à ce montant. | voorkomend geval wordt ze hiertoe begrensd. |
Le montant de l'indemnité est fixé une fois pour toutes au moment du | Het bedrag van de vergoeding wordt éénmalig vastgesteld op het |
changement de carrière. | ogenblik van de loopbaanwijziging. |
Les indemnités et le plafond salarial brut sont indexés annuellement | De vergoedingen en de bruto loongrens worden jaarlijks geïndexeerd op |
au 1er juillet. On compare à cet effet la moyenne quadri-mensuelle de | 1 juli. Daartoe wordt het viermaandelijks gemiddelde van het |
l'indice du mois de juin de l'année en cours à la moyenne | indexcijfer van de maand juni van het lopende jaar geplaatst tegenover |
quadri-mensuelle de l'indice du mois de juin de l'année précédente. | het viermaandelijks gemiddelde van het indexcijfer van de maand juni |
van het vorige jaar. | |
Le droit à l'indemnité expire immédiatement dès la cessation du | Het recht op de vergoeding vervalt onmiddellijk bij beëindiging van de |
contrat de travail ou dès que la modification de carrière prend fin. | arbeidsovereenkomst of bij stopzetting van de overeengekomen |
Art. 7.Dispositions relatives au cumul L'indemnité "Travail faisable et modifications de carrière" n'est pas cumulable avec une allocation d'interruption octroyée aux employés qui suspendent complètement leur contrat de travail ou qui réduisent leurs prestations de travail dans le cadre d'un crédit-temps, d'une diminution de carrière et d'emplois de fin de carrière ou dans le cadre de congés thématiques (congé parental, congé pour soins à un membre du ménage ou de la famille gravement malade ou pour soins palliatifs). Les indemnités pour les différentes formes de modification de carrière ne sont pas cumulables. |
loopbaanwijziging. Art. 7.Cumulatiebepalingen De vergoeding "Werkbaar werk en loopbaanwijzigingen" kan niet gecumuleerd worden met een onderbrekingsuitkering toegekend aan bedienden die hun arbeidsovereenkomst volledig schorsen of hun arbeidsprestaties verminderen in het kader van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen of in het kader van de thematische verlofregelingen (ouderschapsverlof, zorgverlof voor een zwaar ziek gezins- of familielid of verlof voor palliatieve zorgen). De vergoedingen voor de diverse vormen van loopbaanwijzigingen kunnen niet gecumuleerd worden. |
Art. 8.Durée |
Art. 8.Duur |
La présente convention collective de travail est conclue pour une | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde |
durée indéterminée à partir du 1er janvier 2018. | duur met ingang van 1 januari 2018. |
Elle peut être dénoncée moyennant l'envoi d'une lettre recommandée au | |
président de la commission paritaire nationale et en respectant un | Zij kan opgezegd worden mits aangetekend schrijven aan de voorzitter |
délai de préavis de 6 mois. | van het nationaal paritair comité en waarvoor een opzegtermijn van 6 |
maanden geldt. | |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 octobre 2018. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 oktober |
Le Ministre de l'Emploi, | 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |