Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 mars 2018, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la formation continue des travailleurs - intervention financière du FSAA | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 maart 2018, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de voortgezette opleiding van de werknemers - financiële tussenkomst van het SFAL |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
14 OCTOBRE 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 14 OKTOBER 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 15 mars 2018, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 maart 2018, |
Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, |
formation continue des travailleurs - intervention financière du FSAA | betreffende de voortgezette opleiding van de werknemers - financiële |
(1) | tussenkomst van het SFAL (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de |
logistique; | logistiek; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 15 mars 2018, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 maart 2018, |
Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, |
formation continue des travailleurs - intervention financière du FSAA. | betreffende de voortgezette opleiding van de werknemers - financiële |
tussenkomst van het SFAL. | |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 octobre 2018. | Gegeven te Brussel, 14 oktober 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du transport et de la logistique | Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek |
Convention collective de travail du 15 mars 2018 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 maart 2018 |
Formation continue des travailleurs - intervention financière du FSAA | Voortgezette opleiding van de werknemers - financiële tussenkomst van |
(Convention enregistrée le 29 mars 2018 sous le numéro 145674/CO/140) CHAPITRE Ier. - Champ d'application
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et leurs travailleurs ressortissant à la Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les aéroports. § 2. Par "assistance en escale", on comprend : l'assistance "opérations en piste", l'assistance "passagers", l'assistance "bagages", l'assistance "transport au sol" et l'assistance "fret et poste" et l'assistance aux membres d'équipage. Par "aéroports", il y a lieu d'entendre : toute surface définie sur terre ou sur l'eau (comprenant les bâtiments, les installations et le matériel) destinée principalement à l'usage, en totalité ou en partie, par des tiers pour l'arrivée, le départ et les évolutions des avions à la surface. La Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les aéroports n'est pas compétente pour les entreprises d'assistance en escale qui relèvent de la compétence de la Commission paritaire de |
het SFAL (Overeenkomst geregistreerd op 29 maart 2018 onder het nummer 145674/CO/140) HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en hun werknemers die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op luchthavens. § 2. Onder "grondafhandeling" wordt begrepen : platform-, passagiers-, bagage-, grondtransport- en vracht- en postafhandeling en bijstand aan bemanning. Onder "luchthavens" wordt begrepen : elk bepaald grond- of wateroppervlak (met gebouwen, installaties en materiaal) in hoofdzaak bestemd om, geheel of gedeeltelijk, door derden te worden gebruikt voor de aankomst, het vertrek en de bewegingen van vliegtuigen op het oppervlak. Het Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op luchthavens is niet bevoegd voor ondernemingen voor grondafhandeling op luchthavens die vallen onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de |
l'industrie et du commerce du pétrole, de la Commission paritaire pour | petroleumnijverheid en -handel, het Paritair Comité voor de |
le nettoyage, de la Commission paritaire pour le commerce de | schoonmaak, het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, het |
combustibles, de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière ou | Paritair Comité voor het hotelbedrijf of het Paritair Comité voor de |
de la Commission paritaire de l'aviation commerciale, à l'exception | handelsluchtvaart, uitgezonderd de ondernemingen die luchthavens |
des entreprises qui exploitent des aéroports. | beheren. |
§ 3. Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières des | § 3. Onder "werknemers" wordt begrepen : de arbeiders en arbeidsters |
employeurs visés sous le § 1er déclarés dans la catégorie ONSS 283, | van werkgevers bedoeld in § 1 aangegeven in de RSZ-categorie 283 met |
sous le code travailleur 015 ou 027. | werknemerskengetal 015 of 027. |
Cette convention collective de travail ne s'applique toutefois pas : | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is evenwel niet van toepassing op |
a) aux apprentis déclarés dans la catégorie ONSS 283 sous le code | : a) de leerlingen aangegeven in de RSZ-categorie 283 met |
travailleur 035; | werknemerskengetal 035; |
b) aux apprentis qui, à partir du 1er janvier de l'année au cours de | b) de leerlingen die vanaf 1 januari van het jaar waarin ze 19 jaar |
laquelle ils atteignent 19 ans, sont déclarés sous le code travailleur | worden, aangegeven worden met werknemerskengetal 015, maar werken |
015, mais sont occupés par contrat d'apprentissage, comme déclaré à | onder leercontract zoals aangegeven aan de RSZ met vermelding type |
l'ONSS avec mention type apprenti dans la zone "type contrat | leerling in de zone "type leercontract". |
d'apprentissage". | |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is afgesloten in |
exécution de l'article 12, 1° et de l'article 13, § 1er de la loi du 5 | uitvoering van het artikel 12, 1° en artikel 13, § 1 van de wet van 5 |
mars 2017 relative au travail faisable et maniable. | maart 2017 betreffende werkbaar en wendbaar werk. |
CHAPITRE II. - Définitions | HOOFDSTUK II. - Begrippen |
Art. 3.Pour l'application de la présente convention, on entend par : |
Art. 3.Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt bedoeld onder : |
- Le "FSAA" : le "Fonds social pour l'assistance dans les aéroports", | - "SFAL" : het "Sociaal Fonds voor de afhandeling op luchthavens", |
institué par la convention collective de travail du 11 décembre 2009 | opgericht bij collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2009 tot |
instituant un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social pour | oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds |
l'assistance dans les aéroports" et fixant ses statuts, rendue | voor de afhandeling op luchthavens" en tot vaststelling van zijn |
obligatoire par arrêté royal du 5 août 2011 (Moniteur belge du 14 | statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 5 |
septembre 20 11), modifiée et abrogée par la convention collective de | augustus 2011 (Belgisch Staatsblad 14 september 2011), gewijzigd en |
travail portant modification des statuts du fonds de sécurité | opgeheven door de collectieve arbeidsovereenkomst houdende de |
d'existence du 15 septembre 2011, rendue obligatoire par arrêté royal | wijziging van de statuten van het fonds voor bestaanszekerheid van 15 |
september 2011, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit | |
du 5 décembre 2012 (Moniteur belge du 28 février 2013); | van 5 december 2012 (Belgisch Staatsblad van 28 februari 2013); |
- "Formation continue" : une formation suivie par un ou plusieurs | - "Voortgezette opleiding" : een door één of meerdere werknemers |
gevolgde opleiding, die duidelijk tot doel heeft de professionele | |
travailleurs, qui vise à améliorer les qualifications professionnelles | kwalificaties van de werknemers te verhogen of te behouden, en kadert |
des travailleurs et qui cadre dans la loi du 23 décembre 2005 relative | in de wet van 23 december 2005 betreffende het Generatiepact. |
au Pacte de solidarité entre les générations. | |
Il ne s'agit donc pas d'une formation générale. Cette formation doit, | Het betreft dus geen algemene vorming. De opleiding moet geheel of |
partiellement ou entièrement, être financée par l'entreprise; | gedeeltelijk gefinancierd worden door de onderneming; |
- Par "formation continue" on entend : tant la formation formelle que | - Onder "voortgezette opleiding" verstaat men : zowel de formele als |
la formation informelle, développée et dispensée par l'entreprise | informele opleiding, ontwikkeld en verzorgd door de onderneming zelf |
elle-même (dénommée la formation interne) ou développée et dispensée | (de interne opleiding genoemd) of ontwikkeld en verzorgd door een |
par un organisme extérieur à l'entreprise (dénommée la formation | organisme dat geen deel uitmaakt van de onderneming (externe opleiding |
externe), comme stipulé dans l'arrêté royal du 10 février 2001 portant | genoemd), zoals bepaald in het koninklijk besluit van 10 februari 2001 |
exécution du Code des sociétés; | tot uitvoering van het Wetboek van vennootschappen; |
- "Budget de formation" : à compter de 2014, chaque entreprise du | - "Opleidingsbudget" : vanaf 2014 heeft elke onderneming uit de sector |
secteur a droit à un budget de formation. L'entreprise peut utiliser | recht op een opleidingsbudget. De onderneming kan dit budget aanwenden |
ce budget pour financer la formation de ses travailleurs relevant de | om opleiding van werknemers van de onderneming, aangegeven onder |
la catégorie ONSS 283. | RSZ-categorie 283, te bekostigen. |
CHAPITRE III. - Indemnité pour les heures de formation continue | HOOFDSTUK III. - Vergoeding voor de uren voortgezette opleiding |
Art. 4.Les heures de formation continue dispensées aux travailleurs |
Art. 4.De uren voortgezette opleiding genoten door de werknemers |
ressortissant à la Souscommission paritaire pour l'assistance en | ressorterende onder het Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op |
escale dans les aéroports, doivent se dérouler dans le temps de | luchthavens dienen zich binnen de arbeidstijd te bevinden, en worden |
travail et sont rémunérées par une indemnité qui équivaut au salaire | betaald met een vergoeding gelijk aan het normale uurloon. |
horaire normal. | |
CHAPITRE IV. - Intervention financière par le FSAA | HOOFDSTUK IV. - Financiële tussenkomst door het SFAL |
Art. 5.A l'exception des salaires versés aux travailleurs |
Art. 5.Met uitzondering van de lonen van de deelnemende werknemers |
participants pour les heures mentionnées à l'article 4 de la présente | betaald voor de uren vermeld onder artikel 4 van deze collectieve |
convention collective de travail, les frais de la formation continue | arbeidsovereenkomst, geven de kosten voor de voortgezette opleiding |
organisée par l'employeur donnent droit à une intervention financière | georganiseerd door de werkgever recht op een financiële tussenkomst |
du FSAA. | van het SFAL. |
Art. 6.Un budget de formation est attribué annuellement à chaque |
Art. 6.Jaarlijks wordt aan iedere werkgever een opleidingsbudget |
employeur, calculé en fonction du nombre d'ouvriers occupés par | toegekend, berekend in functie van het aantal arbeiders in dienst bij |
l'employeur au 1er janvier de l'année concernée. | de werkgever op 1 januari van het betrokken jaar. |
La procédure de calcul, d'exécution opérationnelle et d'octroi relève | De procedure van berekening, operationele uitvoering en toekenning |
du FSAA. | berust bij het SFAL. |
Art. 7.La présente convention collective de travail à durée |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst van bepaalde duur gaat in |
déterminée entre en vigueur le 1er janvier 2017 et se termine le 31 | op 1 januari 2017 om te eindigen op 31 december 2019. |
décembre 2019. La présente convention collective de travail peut être dénoncée par | Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan door elke contracterende |
chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit être | partij worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op |
effectuée trois mois à l'avance, par lettre recommandée à la poste, | voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan |
adressée au président de la Commission paritaire du transport et de la | de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer en de |
logistique, qui en informera les parties concernées sans attendre. Le | logistiek, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal |
délai de 3 mois prend cours à la date d'envoi de ladite lettre | stellen. De termijn van 3 maanden begint te lopen vanaf de datum van |
recommandée. | verzending van bovengenoemde aangetekende brief. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 octobre 2018. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 oktober |
Le Ministre de l'Emploi, | 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |