Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 14/10/2018
← Retour vers "Arrêté royal relatif à la mobilité des agents de la protection civile vers la zone de secours Hainaut-centre pour renforcer l'exécution par la zone de ses missions au Supreme Headquarters Allied Powers Europe "
Arrêté royal relatif à la mobilité des agents de la protection civile vers la zone de secours Hainaut-centre pour renforcer l'exécution par la zone de ses missions au Supreme Headquarters Allied Powers Europe Koninklijk besluit betreffende de mobiliteit van de personeelsleden van de Civiele Bescherming naar de hulpverleningszone Hainaut-centre ter versterking van de zone voor haar opdrachten bij de Supreme Headquarters Allied Powers Europe
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
14 OCTOBRE 2018. - Arrêté royal relatif à la mobilité des agents de la 14 OKTOBER 2018. - Koninklijk besluit betreffende de mobiliteit van de
protection civile vers la zone de secours Hainaut-centre pour personeelsleden van de Civiele Bescherming naar de hulpverleningszone
renforcer l'exécution par la zone de ses missions au Supreme Hainaut-centre ter versterking van de zone voor haar opdrachten bij de
Headquarters Allied Powers Europe Supreme Headquarters Allied Powers Europe
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 15 mai 2007 relative à la sécurité civile, les articles Gelet op de wet van 15 mei 2007 betreffende de civiele veiligheid, de
106, 156 et 219/3, inséré par la loi du 15 juillet 2018 portant artikelen 106, 156 en 219/3, ingevoegd door de wet van 15 juli 2018
dispositions diverses Intérieur; houdende diverse bepalingen Binnenlandse Zaken;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné les 20 et 27 octobre Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 20 en
2017 et le 23 janvier 2018; 27 oktober 2017 en 23 januari 2018;
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 9 avril Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken van 9
2018; april 2018;
Vu la délibération du Conseil des ministres du 4 avril 2018 passant Gelet op de beslissing van de Ministerraad van 4 april 2018 waarbij
outre le défaut d'accord du Ministre du Budget; wordt voorbijgegaan aan de niet-akkoordbevinding van de Minister van Begroting;
Vu la dispense d'analyse d'impact sur la base de l'article 8, § 1er, Gelet op de vrijstelling van een impactanalyse op basis van artikel 8,
4°, de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions diverses § 1, 4°, van de wet van 15 december 2013 houdende diverse bepalingen
concernant la simplification administrative; inzake administratieve vereenvoudiging;
Vu le protocole de négociation n° 215/1/C du comité commun à Gelet op het onderhandelingsprotocol nr. 215/1/C van het
l'ensemble des services publics, conclu le 15 juin 2018; gemeenschappelijk comité voor alle overheidsdiensten, gesloten op 15 juni 2018;
Vu l'association des régions; Gelet op de betrokkenheid van de gewesten;
Vu l'avis 63.863/2/V du Conseil d'Etat, donné le 13 août 2018, en Gelet op het advies 63.863/2/V van de Raad van State, gegeven op 13
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le augustus 2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de l'avis de Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, en op het
Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, advies van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen

Article 1er.§ 1er. Le présent arrêté s'applique aux membres du

Artikel 1.§ 1. Dit besluit is van toepassing op de personeelsleden

personnel de la Direction générale de la Sécurité civile : van de Algemene Directie Civiele Veiligheid :
1° qui ont la qualité d'agent de l'Etat, 1° die de hoedanigheid van Rijksambtenaar hebben,
2° qui n'ont pas fait de demande pour un congé préalable à la pension 2° die geen aanvraag hebben ingediend voor een verlof voorafgaand aan
qui débute au plus tard le 1er décembre 2018 conformément à l'arrêté
royal du 22 mars 1999 instituant un congé préalable à la pension en het pensioen overeenkomstig het koninklijk besluit van 22 maart 1999
tot invoering van een verlof voorafgaand aan het pensioen voor sommige
faveur de certains agents des services opérationnels de la Direction ambtenaren van de operationele diensten van de Algemene Directie van
générale de la Sécurité civile, de Civiele Veiligheid dat ten laatste ingaat op 1 december 2018,
3° nommés dans le grade de collaborateur opérationnel ou de brigadier 3° die benoemd zijn in de graad van operationeel medewerker of
opérationnel, operationeel brigadier,
4° qui travaillent ou ont travaillé en service de 24 heures. 4° en die in 24-urendienst werken of gewerkt hebben.
Les membres du personnel visés à l'alinéa 1er sont ci-après appelés « De personeelsleden bedoeld in het eerste lid worden hierna « het
le personnel opérationnel ». operationeel personeel » genoemd.
§ 2. Pour l'application du présent arrêté, on entend par toute autre § 2. Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder elke drager
voie qui confère au courrier valeur probante et date certaine, soit met bewijskracht en vaste datum : hetzij langs elektronische weg
l'envoi électronique dont la réception est confirmée par le waarbij de ontvangst ervan door de bestemmeling wordt bevestigd;
destinataire, soit la remise en main propre au destinataire en échange hetzij door overhandiging aan de bestemmeling in ruil voor een door
d'un récépissé portant sa signature et la date de réception. hem ondertekend ontvangstbewijs dat de datum van ontvangst vermeldt.
CHAPITRE 2. - Procédure HOOFDSTUK 2. - Procedure

Art. 2.A la demande de la Direction générale de la Sécurité civile,

Art. 2.Op vraag van de Algemene directie Civiele Veiligheid,

sans préjudice d'une réserve existante et par dérogation au livre 4, onverminderd een bestaande werfreserve en in afwijking van boek 4,
titre 1er de l'arrêté royal du 19 avril 2014 relatif au statut titel 1 van het koninklijk besluit van 19 april 2014 tot bepaling van
administratif du personnel opérationnel des zones de secours, le het administratief statuut van het operationeel personeel van de
conseil de la Zone de secours Hainaut-Centre peut lancer un appel aux hulpverleningszones kan de zoneraad van zone Hainaut-Centre een oproep
candidats réservé exclusivement au personnel opérationnel, pour tot kandidaten richten, uitsluitend voorbehouden voor operationeel
l'exécution par la zone, de ses missions au Supreme Headquarters personeel voor de uitvoering door de zone van zijn opdrachten bij de
Allied Powers Europe. Supreme Headquarters Allied Powers Europe.

Art. 3.A la demande de la Direction générale de la Sécurité civile,

Art. 3.Op vraag van de Algemene directie Civiele Veiligheid deelt de

la zone communique ses places vacantes de sapeur-pompier à la zone haar vacante plaatsen van brandweerman mee aan de Algemene
Direction générale de la Sécurité civile. Directie Civiele Veiligheid.
La Direction générale porte cette information à la connaissance des De Algemene directie Civiele Veiligheid informeert de leden van het
membres du personnel opérationnel par lettre recommandée ou par toutes operationeel personeel hiervan via aangetekend schrijven of via elke
autres voies qui confèrent au courrier valeur probante et date andere drager met bewijskracht en vaste datum zodat zij zich kandidaat
certaine de sorte qu'ils puissent se porter candidat selon les kunnen stellen conform de modaliteiten bepaald in de vacature.
modalités fixées dans l'offre d'emploi.

Art. 4.Les membres du personnel qui se portent candidats doivent

Art. 4.De personeelsleden die zich kandidaat stellen, moeten voldoen

satisfaire aux conditions fixées à l'article 37, § 1er, 1° à 6° de aan de voorwaarden bepaald in artikel 37, § 1, 1° tot 6° van het
l'arrêté royal du 19 avril 2014 relatif au statut administratif du koninklijk besluit van 19 april 2014 tot bepaling van het
personnel opérationnel des zones de secours. administratief statuut van het operationeel personeel van de
hulpverleningszones.

Art. 5.La zone soumet les candidats à un concours réservé

Art. 5.De zone onderwerpt de kandidaten aan een vergelijkend examen

exclusivement au personnel opérationnel. dat uitsluitend voorbehouden is voor het operationeel personeel.
Le concours consiste en une ou plusieurs épreuves, dont un entretien Het vergelijkend examen bestaat uit één of meerdere proeven, waarvan
oral, destinées à tester la motivation, l'engagement et la conformité een mondeling interview, bedoeld om de motivatie, de inzetbaarheid en
du candidat avec la description de fonction et la zone. Les épreuves de overeenstemming van de kandidaat met de functiebeschrijving en de
peuvent être éliminatoires. zone te testen. De proeven kunnen eliminerend zijn.
Le règlement zonal déterminant la composition du jury, le contenu des Het zonaal reglement dat de samenstelling van de jury, de inhoud van
épreuves et les conditions de nomination, applicable à tout de proeven en de benoemingsvoorwaarden bepaalt en van toepassing is op
recrutement de sapeurs-pompiers professionnels dans la zone, s'applique également au concours visé à l'alinéa 1er. Le conseil mentionne les conditions de nomination dans l'appel aux candidats. L'organisation pratique du concours peut être confiée par le conseil de zone à un centre de formation pour la sécurité civile. Les lauréats sont versés dans une réserve de recrutement valable jusqu'à la nomination du nombre maximum de pompiers visé à l'article 14, avec une durée maximale de deux ans. Le résultat du concours est notifié à l'intéressé et à la Direction générale de la Sécurité civile soit par lettre recommandée soit par toutes autres voies qui confèrent au courrier valeur probante et date certaine. elke aanwerving van beroepsbrandweerlieden in de zone, is ook van toepassing op het vergelijkend examen bedoeld in het eerste lid. De raad vermeldt deze benoemingsvoorwaarden in de oproep. De praktische organisatie van het vergelijkend examen kan door de zoneraad toevertrouwd worden aan een opleidingscentrum voor civiele veiligheid. De geslaagde kandidaten worden in een wervingsreserve geplaatst die geldig is totdat het maximum aantal brandweerlieden zoals bedoeld in artikel 14 benoemd is, met een maximale duur van 2 jaar. Het resultaat van het vergelijkend examen wordt de betrokkene en de Algemene directie Civiele Veiligheid ter kennis gebracht via een aangetekende brief of via elke andere drager met bewijskracht en vaste datum.
CHAPITRE 3. - Détachement temporaire vers la zoneSection 1re. - Dispositions générales

Art. 6.§ 1er. Les lauréats, qui ont été soumis à un examen médical éliminatoire prévu à l'article I.4-26 du code du bien-être au travail, sont détachés dans l'ordre du classement du concours vers la zone par le SPF Intérieur le premier jour du premier ou deuxième mois suivant la notification du résultat du concours. Le détachement a une durée de trois mois si le candidat dispose du

HOOFDSTUK 3. - Tijdelijke detachering naar de zoneAfdeling 1. - Algemene bepalingen

Art. 6.§ 1. De geslaagde kandidaten, die een eliminerend medisch onderzoek zoals vermeld in artikel I.4-26 van de codex over het welzijn op het werk ondergaan hebben, worden in orde van rangschikking van het vergelijkend examen, door de FOD Binnenlandse zaken gedetacheerd naar de zone op de eerste dag van de eerste of tweede maand volgend op de kennisgeving van het resultaat van het vergelijkend examen. De detachering heeft een duur van drie maanden als de kandidaat op datum van zijn kandidaatstelling houder is van het brevet van B01

brevet B01 visé dans l'arrêté royal du 18 novembre 2015 relatif à la zoals bepaald in het koninklijk besluit van 18 november 2015
formation des membres des services publics de secours et modifiant betreffende de opleiding van de leden van de openbare hulpdiensten en
tot wijziging van diverse koninklijke besluiten.
divers arrêtés royaux, au moment du dépôt de sa candidature. De detachering heeft een duur van twaalf maanden als de kandidaat op
Le détachement a une durée de douze mois si le candidat ne dispose pas datum van zijn kandidaatstelling geen houder is van het brevet van B01
du brevet B01 visé dans l'arrêté royal du 18 novembre 2015 relatif à zoals bepaald in het koninklijk besluit van 18 november 2015
la formation des membres des services publics de secours et modifiant betreffende de opleiding van de leden van de openbare hulpdiensten en
divers arrêtés royaux, au moment du dépôt de sa candidature. tot wijziging van diverse koninklijke besluiten.
Par dérogation à l'alinéa 2, le détachement a une durée de douze mois In afwijking van het tweede lid heeft de detachering een duur van 12
si le candidat dispose du brevet B01 au moment du dépôt de sa maanden als de kandidaat op datum van zijn kandidaatstelling houder is
candidature et doit obtenir le brevet ambulancier pour remplir la van het brevet van B01 en het brevet ambulancier moet behalen om te
condition de nomination zonale. voldoen aan de benoemingsvoorwaarde bepaald door de zone.
Le détachement peut être prolongé une seule fois pour une période de De detachering kan één maal verlengd worden voor een periode van 3
trois mois conformément à l'article 10. maanden overeenkomstig artikel 10.
§ 2. Pour calculer la durée de la période de détachement, toutes les § 2. Om de duur van de periode van de detachering te berekenen, worden
périodes au cours desquelles le membre du personnel est en activité de alle perioden waarin het operationeel personeelslid in
service sont prises en compte. dienstactiviteit is, in aanmerking genomen is.
Les périodes d'absence ont pour conséquence une prolongation du Perioden van afwezigheid hebben een verlenging van de detachering tot
détachement dès lors qu'elles dépassent, en une ou plusieurs fois, dix gevolg, vanaf het ogenblik dat ze, in één of verschillende malen, tien
jours ouvrables, même si le membre du personnel opérationnel est en werkdagen overschrijden, zelfs als het operationeel personeelslid in
activité de service. dienstactiviteit is.
N'entrent pas en ligne de compte pour le calcul des dix jours Komen voor de berekening van de tien werkdagen niet in aanmerking,
ouvrables les absences qui résultent : afwezigheden als gevolg van :
1° des jours de congés de vacances annuelles, jours fériés en ce 1° de dagen jaarlijks vakantieverlof, feestdagen, met inbegrip van
compris les jours de congé de substitution; vervangende verlofdagen;
2° des congés de circonstance; 2° de omstandigheidsverloven;
3° des congés exceptionnels; 3° de uitzonderlijke verloven;
4° des articles 81, §§ 1er et 2, et 82 de l'arrêté royal du 28 4° de artikelen 81, §§ 1 en 2, en 82 van het koninklijk besluit van 28
septembre 1984 portant exécution de la loi du 19 décembre 1974 september 1984 tot uitvoering van de wet van 19 december 1974 tot
organisant les relations entre les autorités publiques et les regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van
syndicats des agents relevant de ces autorités. haar personeel.
§ 3. Le détachement peut prendre fin à tout moment moyennant un § 3. De detachering kan op elk moment beëindigd worden, mits een
préavis d'un mois à la demande du membre du personnel détaché. vooropzeg van één maand, op verzoek van het gedetacheerde
Le détachement prend également fin au moment où le membre du personnel personeelslid. De detachering eindigt eveneens op het moment dat het betrokken
concerné perd la qualité d'agent de l'Etat. personeelslid de hoedanigheid van Rijksambtenaar verliest.

Art. 7.§ 1er. Pendant la période du détachement, le SPF Intérieur

Art. 7.§ 1. Tijdens de periode van detachering staat de FOD

supporte les charges salariales complètes du membre du personnel, en Binnenlandse Zaken in voor de volledige weddekost van het
ce compris le traitement, les allocations, les indemnités, les primes, personeelslid, inclusief de wedde, de toelagen, de vergoedingen, de
les avantages de toute nature et les cotisations patronales. premies, de voordelen van alle aard en de werkgeversbijdragen.
§ 2. Le membre du personnel détaché doit suivre toutes les formations nécessaires pour remplir les conditions de nomination zonales au grade de sapeur-pompier. Les frais d'inscription aux formations que doivent suivre les membres du personnel détachés pour remplir ces conditions sont payés par le SPF Intérieur. § 3. Les frais du premier équipement des membres du personnel détachés sont remboursés à la zone par le SPF Intérieur. Par premier équipement, on entend un exemplaire de la tenue d'intervention visée à l'article 5, alinéa 1er de l'arrêté royal du 30 § 2. Het gedetacheerde personeelslid moet alle nodige opleidingen volgen om te voldoen aan de zonale benoemingsvoorwaarden in de graad van brandweerman. De inschrijvingskosten voor de opleidingen die de gedetacheerde personeelsleden moeten volgen om aan deze voorwaarden te voldoen worden door de FOD Binnenlandse Zaken betaald. § 3. De kosten van de eerste uitrusting van de gedetacheerde personeelsleden, worden door de FOD Binnenlandse Zaken terugbetaald aan de zone. Onder eerste uitrusting wordt begrepen één exemplaar van de interventiekledij zoals bedoeld in artikel 5, eerste lid van het
août 2013 déterminant les normes minimales en matière d'équipement de koninklijk besluit van 30 augustus 2013 tot vaststelling van de
protection individuelle et d'équipement complémentaire que les zones minimale normen betreffende persoonlijke beschermingsmiddelen en de
de secours et les prézones mettent à la disposition de leur personnel bijkomende uitrusting die de hulpverleningszones en de prezones ter
opérationnel. beschikking stellen van hun operationeel personeel.
§ 4. La demande de remboursement des frais visés au paragraphe 3, est § 4. De terugbetalingsaanvraag voor de kosten bedoeld in paragraaf 3
introduite par la zone de secours sur la base d'une déclaration de wordt door de hulpverleningszone ingediend op basis van een
créance, accompagnée d'un état détaillé des paiements effectués pour schuldvordering, vergezeld van een gedetailleerde staat van de
chaque membre du personnel opérationnel concerné. betalingen die uitgevoerd zijn voor elk betrokken operationeel
Section 2. - Position juridique du membre du personnel détaché personeelslid.Afdeling 2. - Rechtspositie gedetacheerd personeelslid

Art. 8.§ 1er. Pendant le détachement, le membre du personnel détaché

Art. 8.§ 1. Het gedetacheerde personeelslid blijft gedurende de

reste soumis aux dispositions administratives et pécuniaires qui lui detachering onderworpen aan de administratieve en geldelijke
étaient applicables avant le détachement. bepalingen die op hem van toepassing waren vóór de detachering.
Il n'a toutefois pas droit aux congés suivants : Hij heeft evenwel geen recht op de volgende verloven :
1° le congé pour stage et le congé pour présenter sa candidature aux 1° het verlof voor stage en het verlof om zijn kandidatuur bij
élections; verkiezingen in te dienen;
2° le congé pour mission d'intérêt général; 2° het verlof voor opdracht van algemeen belang;
3° le congé pour exercer une fonction au sein d'un secrétariat, d'une 3° het verlof voor het uitoefenen van een ambt bij een secretariaat,
cellule stratégique, de la cellule de coordination générale de la een beleidscel, de cel algemene beleidscoördinatie of een cel algemeen
politique, d'une cellule de politique générale, au sein du cabinet beleid, bij het kabinet van een federaal, gemeenschaps-, gewestelijk,
d'un mandataire politique fédéral, communautaire, régional, provincial provinciaal of lokaal politiek mandataris of bij het kabinet of het
ou local ou au sein du cabinet ou du secrétariat d'un mandataire secretariaat van een politiek mandataris van de wetgevende macht;
politique du pouvoir législatif; 4° l'absence de longue durée pour raisons personnelles; 4° de afwezigheid van lange duur wegens persoonlijke aangelegenheden;
5° le congé pour interruption de carrière à l'exception de 5° het verlof voor loopbaanonderbreking, uitgezonderd de
l'interruption de carrière pour soins palliatifs, le congé pour le loopbaanonderbreking voor palliatieve zorgen, voor het bijstaan van of
soutien ou la fourniture de soins à un membre de la famille malade het verstrekken van verzorging aan een ziek familielid en voor
ainsi que le congé parental; ouderschapsverlof;
6° les prestations réduites pour convenance personnelle; 6° de verminderde prestaties wegens persoonlijke aangelegenheid;
7° le congé préalable à la pension visé dans l'arrêté royal du 22 mars 7° het verlof voorafgaand aan het pensioen bedoeld in het koninklijk
besluit van 22 maart 1999 tot invoering van een verlof voorafgaand aan
1999 instituant un congé préalable à la pension en faveur de certains het pensioen voor sommige ambtenaren van de operationele diensten van
agents des services opérationnels de la Direction générale de la de Algemene Directie van de Civiele Veiligheid.
Sécurité civile.
§ 2. Pendant la période du détachement, le membre du personnel exerce § 2. Gedurende de periode van detachering, oefent het personeelslid
ses fonctions conformément aux directives de la zone où il est détaché zijn functie uit conform de richtlijnen van de zone waar hij
et conformément aux instructions et ordres de son chef fonctionnel. gedetacheerd is en conform de instructies en orders van zijn functionele chef.
§ 3. Pour la période de détachement, le membre du personnel obtient § 3. Voor de periode van detachering bekomt het personeelslid
d'office la mention « répond aux attentes » dans le cadre de son ambtshalve de vermelding "voldoet aan de verwachtingen" in het kader
évaluation d'agent de l'Etat. van zijn evaluatie als Rijksambtenaar..
§ 4. Le cas échéant, le chef fonctionnel du membre du personnel § 4. In voorkomend geval kan de functionele chef van het betrokken
concerné peut envoyer un rapport au SPF Intérieur relatif à des faits personeelslid een verslag sturen naar de FOD Binnenlandse Zaken
commis pendant le détachement qui pourraient éventuellement donner betreffende feiten die gepleegd werden tijdens de detachering die
lieu à une procédure disciplinaire. eventueel aanleiding zouden kunnen geven tot een tuchtprocedure.
Section 3. - Evaluation

Art. 9.§ 1er. Pendant le détachement, le membre du personnel opérationnel est évalué par l'évaluateur désigné par le commandant de zone. L'évaluation a pour but d'évaluer les prestations du membre du personnel détaché de façon continue en fonction de sa description de fonction. L'évaluateur rédige des rapports d'évaluation après avoir rassemblé les informations nécessaires et après concertation avec le membre du personnel. § 2. Les rapports d'évaluation sont rédigés tous les trois mois et à la fin du détachement. Ils sont signés par l'évaluateur et notifiés au membre du personnel au terme de chaque période. Celui-ci les signe et y ajoute éventuellement ses remarques. Les rapports sont joints au dossier personnel du membre du personnel.

Afdeling 3. - Evaluatie

Art. 9.§ 1. Tijdens de detachering wordt het operationeel personeelslid geëvalueerd door de evaluator aangeduid door de zonecommandant. De evaluatie heeft tot doel de prestaties van het gedetacheerde personeelslid doorlopend te beoordelen in functie van zijn functiebeschrijving. De evaluator maakt, na de nodige informatie te hebben ingewonnen en na overleg met het personeelslid, evaluatieverslagen op. § 2. De evaluatieverslagen worden om de drie maanden en op het einde van de detachering opgemaakt. Ze worden door de evaluator ondertekend en na afloop van elke periode ter kennis gebracht van het personeelslid, die ze ondertekent en er eventueel zijn opmerkingen aan toevoegt. De verslagen worden toegevoegd aan het persoonlijk dossier van het personeelslid.

§ 3. Dans les rapports d'évaluation intermédiaires, le membre du § 3. In de tussentijdse evaluatieverslagen wordt het personeelslid
personnel est évalué au moyen d'une appréciation « favorable », "à geëvalueerd door middel van een "gunstige", "te verbeteren" of
améliorer" ou "défavorable". Cette évaluation est motivée au moyen de "ongunstige" beoordeling. Deze evaluatie wordt gemotiveerd aan de hand
constatations concrètes. Dans ce cadre, l'évaluateur soulève des van concrete vaststellingen. In dit kader formuleert de evaluator
points d'attention et il avance des solutions possibles. aandachtspunten en reikt mogelijke oplossingen aan.

Art. 10.A la fin du détachement, l'évaluateur rédige, après avoir

Art. 10.Op het einde van de detachering stelt de evaluator, na het

entendu le membre du personnel, un rapport de synthèse final sur la personeelslid te hebben gehoord, een samenvattend eindverslag op van
manière dont le membre du personnel fonctionne. de manier waarop het personeelslid functioneert.
Il propose : Hij stelt voor :
1° soit de nommer le membre du personnel à titre définitif; 1° hetzij het personeelslid vast te benoemen;
2° soit, si les rapports visés à l'article 9, § 3, ne sont, dans 2° hetzij, als de verslagen vermeld in artikel 9, § 3, over het geheel
l'ensemble, pas favorables au membre du personnel, de mettre fin au niet gunstig zijn voor het personeelslid, de detachering te
détachement; 3° soit, si le membre du personnel n'est pas encore détenteur du brevet nécessaire à sa nomination, de prolonger le détachement, une seule fois, pour une durée de maximum trois mois. Il peut être mis fin sans préavis au détachement du membre du personnel qui s'en rend coupable pour toute faute grave commise pendant ou à l'occasion du détachement. L'intéressé doit au préalable être entendu. La fin du détachement est prononcée par le conseil sur un rapport de l'évaluateur et, le cas échéant, après avis de la commission visée à l'article 12. Le rapport est notifié à l'intéressé par lettre recommandée ou par toutes autres voies qui confèrent au courrier valeur probante et date certaine. beëindigen; 3° hetzij, als het personeelslid nog geen houder is van het voor de benoeming noodzakelijke brevet, zijn detachering ten hoogste één keer voor een duur van drie maanden te verlengen. Voor elke zware fout begaan gedurende of ter gelegenheid van de detachering, kan de detachering van het personeelslid dat er zich schuldig aan maakt zonder vooropzeg worden beëindigd. De betrokkene moet vooraf gehoord worden. Het beëindigen van de detachering wordt uitgesproken door de raad op basis van een verslag van de evaluator en, in voorkomend geval, na advies van de commissie bedoeld in artikel 12. Het verslag wordt de betrokkene ter kennis gebracht via een aangetekende brief of via elke andere drager met bewijskracht en vaste datum.

Art. 11.Si l'évaluateur propose de mettre fin au détachement ou de

Art. 11.Als de evaluator voorstelt om de detachering van het

prolonger le détachement du membre du personnel, ce dernier peut personeelslid te beëindigen of om de periode van de detachering te
soumettre le cas à la commission visée à l'article 12. Le membre du verlengen, kan deze laatste het geval voorleggen aan de commissie
personnel soumet le cas par lettre recommandée ou par toutes autres bedoeld in artikel 12. Het personeelslid legt dit voor per
voies qui confèrent au courrier valeur probante et date certaine dans aangetekende brief of via elke andere drager met bewijskracht en vaste
un délai de 10 jours à compter de l'envoi de la proposition. datum binnen 10 dagen na de verzending van het voorstel.
La commission entend le membre du personnel avant de donner son avis. De commissie hoort het personeelslid, alvorens haar advies te geven.
Le membre du personnel a accès au dossier et comparaît en personne. Il Het personeelslid heeft toegang tot het dossier en verschijnt in eigen
peut se faire assister de la personne de son choix. Cette personne ne fait pas partie de la commission. Si, quoique régulièrement convoqué et sans excuse valable, le membre du personnel ou son défenseur ne comparaît pas, la commission rend son avis. La commission rend son avis sur la base du rapport mentionné à l'article 10, même si le membre du personnel peut invoquer une excuse valable, dès que l'affaire fait l'objet de la seconde audience. L'avis motivé est notifié au conseil de zone et à l'intéressé par lettre recommandée ou par toutes autres voies qui confèrent au courrier valeur probante et date certaine, dans le mois qui suit l'audition. A défaut d'un avis donné dans ce délai, l'avis est réputé favorable à l'agent. Le conseil de zone prend une décision, sur la base du rapport de l'évaluateur et de l'avis de la commission, dans un délai de deux mois suivant la réception de l'avis. A défaut de décision prise dans ce délai, le membre du personnel détaché est nommé. La décision est communiquée à l'intéressé par lettre recommandée ou par toutes autres voies qui confèrent au courrier valeur probante et date certaine. persoon. Hij kan zich laten bijstaan door de persoon van zijn keuze. Deze persoon maakt geen deel uit van de commissie. Indien, alhoewel regelmatig opgeroepen, het personeelslid of zijn verdediger, zonder geldig excuus, niet verschijnt, formuleert de commissie haar advies. De commissie formuleert haar advies op grond van het in artikel 10 vermelde verslag, zelfs indien het personeelslid een geldig excuus kan inroepen, zodra de zaak het voorwerp van de tweede zitting uitmaakt. Het gemotiveerd advies wordt de zoneraad en de betrokkene ter kennis gebracht via een aangetekende brief of via elke andere drager met bewijskracht en vaste datum, binnen de maand na het verhoor. Bij gebrek aan een advies afgeleverd binnen deze termijn, wordt het advies geacht positief voor het personeelslid te zijn. De zoneraad beslist op basis van het verslag van de evaluator en het advies van de commissie, binnen een termijn van twee maanden na de ontvangst van het advies. Bij gebrek aan een beslissing binnen deze termijn, wordt het gedetacheerde personeelslid benoemd. De beslissing wordt aan de betrokkene meegedeeld via een aangetekende brief of via elke andere drager met bewijskracht en vaste datum.

Art. 12.§ 1er. La commission se compose comme suit :

Art. 12.§ 1. De commissie bestaat uit :

1° le commandant ou son délégué, qui la préside; 1° de commandant of zijn afgevaardigde, die ze voorzit;
2° trois membres du personnel opérationnel de la zone de secours désignés par le commandant. Un délégué par organisation syndicale représentative peut siéger comme observateur. Aucun membre de la commission ne peut être le conjoint, le parent ou l'allié jusqu'au troisième degré du membre du personnel concerné. L'évaluateur mentionné à l'article 9, § 1er, ne peut siéger dans la commission. La commission ne peut prendre une décision que si la majorité de ses membres est présente et elle prend sa décision à la majorité simple 2° drie door de commandant aangeduide operationele personeelsleden van de zone. Een afgevaardigde per representatieve syndicale organisatie in de zone mag als waarnemer zetelen. Geen enkel lid van de commissie mag de echtgenoot, de ouder of een bloedverwant tot en met de derde graad zijn van het betrokkene personeelslid. De evaluator, vermeld in artikel 9, § 1, mag niet zetelen in de commissie. De commissie kan slechts een beslissing nemen indien de meerderheid van zijn leden aanwezig is en beslist bij gewone meerderheid van de
des voix. En cas de parité de voix, la voix du président est stemmen. Ingeval van staking van stemmen is de stem van de voorzitter
prépondérante. doorslaggevend.
§ 2. Le commandant ne prend pas part aux délibérations du conseil § 2. De commandant neemt niet deel aan de beraadslagingen van de raad
lorsque la commission a été amenée à rendre un avis. wanneer de commissie ertoe gebracht wordt om een advies te formuleren.
CHAPITRE 4. - Nomination HOOFDSTUK 4. - De benoeming

Art. 13.La nomination définitive est notifiée par la zone directement

Art. 13.De vaste benoeming wordt door de zone rechtstreeks aan de

à l'intéressé et elle a pour conséquence que l'intéressé tombe betrokkene betekend en heeft tot gevolg dat de betrokkene ambtshalve
d'office dans le champ d'application de l'arrêté royal du 19 avril onder toepassing van het KB van 19 april 2014 tot bepaling van het
2014 relatif au statut administratif du personnel opérationnel des administratief statuut van het operationeel personeel van de
zones de secours et de l'arrêté royal du 19 avril 2014 portant statut hulpverleningszones, en van het KB van 19 april 2014 houdende
pécuniaire du personnel opérationnel des zones de secours. bezoldigingsregeling van het operationeel personeel van de
hulpverleningszones, komt.
La nomination produit ses effets à la date de la fin de la période de De benoeming heeft gevolgen vanaf de datum van het einde van de
détachement en application de l'article 6. periode van detachering, berekend volgens artikel 6.
CHAPITRE 5. - Dotation à la zone de secours HOOFDSTUK 5. - Dotatie aan de hulpverleningszone

Art. 14.Dans les limites des crédits disponibles, une dotation

Art. 14.Binnen de grenzen van de beschikbare kredieten wordt een

spécifique est octroyée à la zone de secours Hainaut-Centre afin de specifieke dotatie toegekend aan de hulpverleningszone Hainaut Centre
couvrir le coût salarial des pompiers dans le grade de sapeur-pompier, teneinde de loonkosten van de brandweerlieden in de graad van
nommés définitivement par la zone de secours en application du présent brandweerman, die de zone in toepassing van onderhavig besluit benoemd
arrêté, pour renforcer l'exécution par la zone de ses missions au heeft ter versterking van de zone voor haar opdrachten bij de Supreme
Supreme Headquarters Allied Powers Europe, avec un maximum de sept Headquarters Allied Powers Europe, te dekken, met een maximum van
agents. zeven brandweerlieden.

Art. 15.Le montant de la dotation spécifique à la zone de secours est

Art. 15.Het bedrag van de specifieke dotatie voor de

fixé par le ministre de l'Intérieur, en multipliant le montant de hulpverleningszone wordt door de Minister van Binnenlandse Zaken
bepaald door het bedrag van 86.110 euro te vermenigvuldigen met het
86.110 euros par le nombre de pompiers visé à l'article 14. aantal operationele personeelsleden bedoeld in artikel 14.
Ce montant est déterminé au moment de la nomination des pompiers et Dit bedrag wordt vastgesteld op het moment van de benoeming van de
n'est pas indexé. brandweerlieden en wordt niet geïndexeerd.

Art. 16.La zone de secours établit un plan déterminant la manière

Art. 16.De hulpverleningszone stelt een plan op waarin vastgelegd

dont la dotation spécifique sera affectée. wordt hoe de specifieke dotatie gebruikt zal worden.
Le plan est transmis au ministre de l'Intérieur, au plus tard dans les Het plan wordt aan de Minister van Binnenlandse Zaken bezorgd, ten
trois mois de l'octroi du premier versement de la dotation. laatste binnen de drie maanden na de toekenning van de eerste betaling
van de dotatie.

Art. 17.Le paiement de la dotation spécifique a lieu par trimestre.

Art. 17.De betaling van de specifieke dotatie gebeurt per trimester.

Art. 18.La zone de secours transmet au ministre de l'Intérieur, au

Art. 18.De hulpverleningszone bezorgt de Minister van Binnenlandse

plus tard le 31 mars de l'année qui suit celle pour laquelle la Zaken, ten laatste op 31 maart van het jaar dat volgt op het jaar
dotation a été octroyée, un rapport indiquant l'utilisation de la waarvoor de dotatie toegekend werd, een verslag waarin aangegeven
dotation qui a été faite. wordt waarvoor de dotatie gebruikt werd.

Art. 19.Le ministre de l'Intérieur ou son délégué peut récupérer la

Art. 19.De Minister van Binnenlandse Zaken of zijn afgevaardigde kan

dotation spécifique si la zone de secours ne l'utilise pas pour le de specifieke dotatie recupereren als de hulpverleningszone deze
paiement des coûts visés à l'article 14. dotatie niet gebruikt voor de betaling van de in artikel 14 bedoelde
CHAPITRE 6. - Dispositions abrogatoires, transitoires et finales kosten. HOOFDSTUK 6. - Opheffings-, overgangs- en slotbepalingen

Art. 20.Le solde des heures de compensation et des congés de nuit de

Art. 20.Het saldo van de compensatie-uren en nachtverloven van 12 uur

12h que le membre du personnel opérationnel n'avait pas encore
récupéré à la date de la prise d'effet de la nomination visée à dat het operationeel personeelslid nog niet opgenomen heeft op de dag
l'article 13, donne droit à une allocation, qui est fixée, par heure, van de benoeming bedoeld in artikel 13, geeft recht op een toelage die
à 1/1850e du traitement annuel brut. per uur vastgelegd is op 1/1850ste van de bruto jaarwedde.
Le traitement annuel brut est le traitement annuel dans l'échelle de De bruto jaarwedde is de jaarwedde in de weddeschaal die het
traitement que le membre du personnel percevait la veille de la date personeelslid ontving op de dag vóór de dag bedoeld in het eerste lid,
visée à l'alinéa 1er, y compris les augmentations visées à l'article vermeerderd met de verhogingen bedoeld in artikel 48 van koninklijk
48 de l'arrêté royal du 25 octobre 2013 relatif à la carrière besluit van 25 oktober 2013 betreffende de geldelijke loopbaan van de
pécuniaire des membres du personnel de la fonction publique fédérale. personeelsleden van het federaal openbaar ambt. De haard- of
L'allocation de foyer ou de résidence et la première bonification font standplaatstoelage en de eerste bonificatie maken deel uit van de
partie du traitement annuel; le pécule de vacances, l'allocation de jaarwedde; het vakantiegeld, de eindejaarstoelage, de tweede en de
fin d'année, la deuxième bonification et les suivantes et les autres
allocations n'en font pas partie. volgende bonificaties en andere toelagen niet.
Cette allocation est payée par le SPF Intérieur en cinq tranches Deze toelage wordt door de FOD Binnenlandse Zaken betaald in 5
annuelles. jaarlijkse schijven.

Art. 21.Le ministre ayant l'Intérieur dans ses attributions est

Art. 21.De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken is belast met de

chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 14 octobre 2018. Brussel, 14 oktober 2018.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
J. JAMBON J. JAMBON
^