Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 novembre 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre de la Communauté flamande, relative aux conditions de travail et de rémunération | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
14 OCTOBRE 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 14 OKTOBER 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 30 novembre 2017, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november |
Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de | 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde |
l'enseignement libre de la Communauté flamande, relative aux | inrichtingen van het vrij onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap, |
conditions de travail et de rémunération (1) | betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les institutions | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde |
subsidiées de l'enseignement libre de la Communauté flamande; | inrichtingen van het vrij onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 30 novembre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2017, |
Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de | gesloten in het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen |
l'enseignement libre de la Communauté flamande, relative aux | van het vrij onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de |
conditions de travail et de rémunération. | loon- en arbeidsvoorwaarden. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 octobre 2018. | Gegeven te Brussel, 14 oktober 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de | Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij |
l'enseignement libre de la Communauté flamande | onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap |
Convention collective de travail du 30 novembre 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2017 |
Conditions de travail et de rémunération | Loon- en arbeidsvoorwaarden |
(Convention enregistrée le 22 février 2018 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 22 februari 2018 onder het nummer |
144668/CO/152.01) | 144668/CO/152.01) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des institutions ressortissant à la | de werkgevers en werknemers van de inrichtingen die ressorteren onder |
Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de | het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het |
l'enseignement libre de la Communauté flamande, à l'exception des | vrij onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap, uitgezonderd de |
hautes écoles. | hogescholen. |
Par "travailleurs", on entend : tant les ouvriers que les ouvrières. | Onder "werknemers" verstaat men : zowel de arbeiders als de arbeidsters. |
CHAPITRE II. - Pouvoir d'achat | HOOFDSTUK II. - Koopkracht |
Art. 2.§ 1er. En application de l'accord sectoriel 2017-2018, les |
Art. 2.§ 1. In toepassing van het sectorakkoord 2017-2018 worden de |
salaires minimums sont majorés de 0,55 p.c. à partir du 1er septembre | minimumlonen vanaf 1 september 2017 met 0,55 pct. verhoogd. De nieuwe |
2017. Les nouveaux salaires minimums sont repris à l'article 4 de la | minimumlonen zijn opgenomen in artikel 4 van deze collectieve |
présente convention collective de travail. | arbeidsovereenkomst. |
§ 2. En exécution de l'accord sectoriel 2017-2018, les salaires réels | § 2. In uitvoering van het sectorakkoord 2017-2018 worden ook de reële |
sont également majorés de 0,55 p.c. à partir du 1er septembre 2017. | lonen vanaf 1 september 2017 met 0,55 pct. verhoogd. |
CHAPITRE III. - Classification des professions | HOOFDSTUK III. - Beroepenclassificatie |
Art. 3.La classification des professions des travailleurs est fixée |
Art. 3.De beroepenclassificatie van de werknemers wordt als volgt |
comme suit : | vastgesteld : |
Catégorie 1 : non qualifiés | Categorie 1 : ongeschoolde |
Exemples : nettoyeur, aide de cuisine, ouvrier de plonge légère, | Voorbeelden : schoonmaker, keukenhulp, schoonmaker van licht vaatwerk, |
metteur de table, accompagnement des autocars scolaires, accueil avant | tafelschikker, busbegeleider, voor- en naschoolse opvang. |
et après les heures de cours. | |
Catégorie 2 : spécialisés simples | Categorie 2 : eenvoudig geoefenden |
Exemples : veilleur de nuit, portier, aide-cuisinier, aide-jardinier, | Voorbeelden : nachtwaker, portier, hulpkok, hulptuinier, arbeider voor |
manoeuvre lourd, aide-peintre, aide-menuisier, aide-mécanicien, | zwaar werk, hulpschilder, hulpschrijnwerker, hulpmecanicien, |
aide-maçon, aide-électricien d'entretien, aide-électricien, ouvrier | hulpmetselaar, hulpelektricien voor onderhoudswerk, hulpelektricien, |
d'entretien. | onderhoudswerkman. |
Catégorie 3 : spécialisés complets | Categorie 3 : volledig geoefenden |
Exemples : peintre, menuisier, maçon, jardinier, électricien | Voorbeelden : schilder, schrijnwerker, metselaar, tuinier, |
d'entretien, conducteur d'auto, ouvrier d'entretien qualifié. | onderhoudselektricien, autobestuurder, geschoold onderhoudswerkman. |
Catégorie 4 : qualifiés | Categorie 4 : geschoolden |
Exemples : préparateur de labo, menuisier-ébéniste, mécanicien, | Voorbeelden : amanuensis, schrijnwerker-meubelmaker, mecanicien, |
électricien, cuisinier. | elektricien, kok. |
Catégorie 5 : surqualifiés et gens de métier | Categorie 5 : meergeschoolden en vaklieden |
Exemples : opérateur-technicien, premier ouvrier qualifié, cuisinier | Voorbeelden : operateur-technicus, eerste geschoolde werkman, alleen |
travaillant seul. | werkende kok. |
Catégorie 6 : chefs d'équipe | Categorie 6 : ploegbazen |
Exemples : premier cuisinier, chef d'équipe, magasinier. | Voorbeelden : eerste kok, ploegbaas, magazijnier. |
CHAPITRE IV. - Salaires minimums | HOOFDSTUK IV. - Minimumlonen |
Art. 4.§ 1er. Les salaires horaires minimums non indexés des |
Art. 4.§ 1. De niet-geïndexeerde minimumuurlonen, uitgedrukt in euro, |
travailleurs, exprimés en euros, sont fixés comme suit, compte tenu | van de werknemers worden, rekening houdend met een wekelijkse |
d'une durée hebdomadaire du travail de 38 heures : | arbeidsduur van 38 uur, als volgt vastgelegd : |
Barèmes 100 p.c. | Barema's 100 pct. |
Anciënniteit/ | Anciënniteit/ |
Ancienneté | Ancienneté |
CAT. 1 | CAT. 1 |
CAT. 2 | CAT. 2 |
CAT. 3 | CAT. 3 |
CAT. 4 | CAT. 4 |
CAT. 5 | CAT. 5 |
CAT. 6 | CAT. 6 |
0 | 0 |
6,5295 | 6,5295 |
6,6218 | 6,6218 |
6,8389 | 6,8389 |
7,5166 | 7,5166 |
7,6816 | 7,6816 |
7,9066 | 7,9066 |
1 | 1 |
6,6218 | 6,6218 |
6,7170 | 6,7170 |
6,9057 | 6,9057 |
7,6002 | 7,6002 |
7,7190 | 7,7190 |
7,9911 | 7,9911 |
2 | 2 |
6,7170 | 6,7170 |
6,8123 | 6,8123 |
6,9891 | 6,9891 |
7,6816 | 7,6816 |
7,8045 | 7,8045 |
8,1643 | 8,1643 |
3 | 3 |
6,8123 | 6,8123 |
6,8389 | 6,8389 |
7,0757 | 7,0757 |
7,6816 | 7,6816 |
7,8850 | 7,8850 |
8,2517 | 8,2517 |
5 | 5 |
6,8389 | 6,8389 |
6,8850 | 6,8850 |
7,1561 | 7,1561 |
7,6993 | 7,6993 |
7,9686 | 7,9686 |
8,3312 | 8,3312 |
7 | 7 |
6,8850 | 6,8850 |
6,9724 | 6,9724 |
7,2416 | 7,2416 |
7,7829 | 7,7829 |
8,1436 | 8,1436 |
8,4176 | 8,4176 |
9 | 9 |
6,9724 | 6,9724 |
7,0532 | 7,0532 |
7,3004 | 7,3004 |
7,8654 | 7,8654 |
8,2282 | 8,2282 |
8,5012 | 8,5012 |
11 | 11 |
7,0532 | 7,0532 |
7,1364 | 7,1364 |
7,3004 | 7,3004 |
7,9489 | 7,9489 |
8,3136 | 8,3136 |
8,5857 | 8,5857 |
13 | 13 |
7,1364 | 7,1364 |
7,2190 | 7,2190 |
7,3399 | 7,3399 |
8,1230 | 8,1230 |
8,3970 | 8,3970 |
8,6497 | 8,6497 |
15 | 15 |
7,2190 | 7,2190 |
7,3004 | 7,3004 |
7,4233 | 7,4233 |
8,2094 | 8,2094 |
8,4806 | 8,4806 |
8,6611 | 8,6611 |
17 | 17 |
7,3004 | 7,3004 |
7,3004 | 7,3004 |
7,5059 | 7,5059 |
8,2912 | 8,2912 |
8,5671 | 8,5671 |
8,7446 | 8,7446 |
19 | 19 |
7,3004 | 7,3004 |
7,3182 | 7,3182 |
7,5913 | 7,5913 |
8,3755 | 8,3755 |
8,6467 | 8,6467 |
8,8300 | 8,8300 |
21 | 21 |
7,3182 | 7,3182 |
7,4026 | 7,4026 |
7,6719 | 7,6719 |
8,4609 | 8,4609 |
8,6497 | 8,6497 |
8,9145 | 8,9145 |
23 | 23 |
7,4312 | 7,4312 |
7,4882 | 7,4882 |
7,7562 | 7,7562 |
8,5415 | 8,5415 |
8,7239 | 8,7239 |
8,9960 | 8,9960 |
25 | 25 |
7,4882 | 7,4882 |
7,5678 | 7,5678 |
7,8418 | 7,8418 |
8,6289 | 8,6289 |
8,8084 | 8,8084 |
9,0816 | 9,0816 |
27 | 27 |
7,4882 | 7,4882 |
7,5678 | 7,5678 |
7,9243 | 7,9243 |
8,6497 | 8,6497 |
8,8899 | 8,8899 |
9,2555 | 9,2555 |
29 | 29 |
7,5570 | 7,5570 |
7,6359 | 7,6359 |
8,0028 | 8,0028 |
8,7310 | 8,7310 |
8,9771 | 8,9771 |
9,3537 | 9,3537 |
31 | 31 |
7,6266 | 7,6266 |
7,7046 | 7,7046 |
8,0820 | 8,0820 |
8,8130 | 8,8130 |
9,0650 | 9,0650 |
9,4528 | 9,4528 |
33 | 33 |
7,6968 | 7,6968 |
7,7740 | 7,7740 |
8,1620 | 8,1620 |
8,8958 | 8,8958 |
9,1538 | 9,1538 |
9,5530 | 9,5530 |
35 | 35 |
7,7676 | 7,7676 |
7,8440 | 7,8440 |
8,2428 | 8,2428 |
8,9795 | 8,9795 |
9,2435 | 9,2435 |
9,6543 | 9,6543 |
37 | 37 |
7,8391 | 7,8391 |
7,9145 | 7,9145 |
8,3244 | 8,3244 |
9,0639 | 9,0639 |
9,3341 | 9,3341 |
9,7566 | 9,7566 |
39 | 39 |
7,9112 | 7,9112 |
7,9858 | 7,9858 |
8,4068 | 8,4068 |
9,1491 | 9,1491 |
9,4256 | 9,4256 |
9,8600 | 9,8600 |
41 | 41 |
7,9840 | 7,9840 |
8,0576 | 8,0576 |
8,4901 | 8,4901 |
9,2351 | 9,2351 |
9,5180 | 9,5180 |
9,9645 | 9,9645 |
43 | 43 |
8,0574 | 8,0574 |
8,1302 | 8,1302 |
8,5741 | 8,5741 |
9,3219 | 9,3219 |
9,6112 | 9,6112 |
10,0702 | 10,0702 |
45 | 45 |
8,1315 | 8,1315 |
8,2033 | 8,2033 |
8,6590 | 8,6590 |
9,4095 | 9,4095 |
9,7054 | 9,7054 |
10,1769 | 10,1769 |
(montants à 100 p.c. au 1er janvier 1990, à l'indice pivot 138,01) | (bedragen aan 100 pct. op 1 januari 1990 aan spilindex 138,01) |
§ 2. Les augmentations de salaire pour ancienneté prennent cours le | § 2. De loonsverhogingen wegens anciënniteit gaan in de eerste dag van |
premier jour du mois qui suit le mois d'entrée en service. | de maand die volgt op de maand van indiensttreding. |
CHAPITRE V. - Allocation de foyer et de résidence | HOOFDSTUK V. - Haard- en standplaatstoelage |
Art. 5.§ 1er. Une allocation de foyer ou de résidence est accordée |
Art. 5.§ 1. Aan de in artikel 1 van deze collectieve |
aux travailleurs visés à l'article 1er de la présente convention | arbeidsovereenkomst bedoelde werknemers wordt een haard- of |
collective de travail selon les modalités énumérées ci-après : | standplaatstoelage toegekend volgens de hierna opgesomde modaliteiten |
Ont droit à une allocation de foyer : | : Hebben recht op een haardtoelage : |
- les membres du personnel mariés ou cohabitants légaux, sauf lorsque | - gehuwde of wettelijk samenwonende werknemers tenzij deze toelage |
cette allocation dans n'importe quel régime est également octroyée à | onder welk stelsel ook wordt toegekend aan de echtgeno(o)t(e) of |
leur conjoint ou cohabitant. Les travailleurs non mariés doivent | partner waarmee hij/zij samenwoont. Voor niet gehuwden moet het |
prouver leur cohabitation au moyen d'une attestation fournie par le | samenwonen bewezen worden door een attest afgeleverd door de dienst |
service population de la commune; | bevolking van de gemeente; |
- les autres travailleurs ayant un ou plusieurs enfant(s) à charge. | - andere werknemers met één of meer kinderen ten laste. |
Ont droit à une allocation de résidence : | Hebben recht op een standplaatstoelage : |
- les travailleurs qui n'ont pas droit à une allocation de foyer. | - de werknemers die geen recht hebben op een haardtoelage. |
L'allocation de résidence n'est pas cumulable avec l'allocation de foyer. | De standplaatstoelage kan niet gecumuleerd worden met de haardtoelage. |
Au cas où les deux époux ou les deux cohabitants légaux répondraient | In het geval de twee echtgenoten of samenwonenden elk beantwoorden aan |
chacun aux conditions d'obtention d'une allocation de foyer, ils | de voorwaarden om de haardtoelage te verkrijgen, wijzen zij in |
décident de commun accord qui sera le bénéficiaire de l'allocation de | onderling akkoord diegene aan van de twee aan wie de haardtoelage zal |
foyer. Le versement de l'allocation de foyer dépend alors d'une | uitbetaald worden. De uitbetaling van de haardtoelage wordt in dit |
déclaration sur l'honneur rédigée par le membre du personnel selon le | geval afhankelijk gesteld van een verklaring op eer die door het |
personeelslid wordt opgesteld volgens het model dat bij deze | |
modèle repris en annexe à la présente convention collective de | collectieve arbeidsovereenkomst is gevoegd; de andere partner ontvangt |
travail; l'autre partenaire reçoit l'allocation de résidence. | de standplaatstoelage. |
§ 2. Le montant annuel de l'allocation de foyer ou de résidence est | § 2. Het jaarlijks bedrag van de haard- of standplaatstoelage wordt |
fixé comme suit, en fonction du traitement annuel brut : | afhankelijk van het bruto jaarloon vastgesteld volgens onderstaande tabel : |
Bruto jaarloon/Salaire annuel brut | Bruto jaarloon/Salaire annuel brut |
Haardtoelage/Allocation de foyer | Haardtoelage/Allocation de foyer |
Standplaatstoelage/Allocation de résidence | Standplaatstoelage/Allocation de résidence |
Tot 15 744,90/Jusqu'à 15 744,90 | Tot 15 744,90/Jusqu'à 15 744,90 |
719,89 | 719,89 |
359,93 | 359,93 |
Van 15 744,91 tot 17 867,08/ | Van 15 744,91 tot 17 867,08/ |
De 15 744,91 à 17 867,08 | De 15 744,91 à 17 867,08 |
359,94 | 359,94 |
179,97 | 179,97 |
Vanaf 17 867,09/A partir de 17 867,09 | Vanaf 17 867,09/A partir de 17 867,09 |
Nihil/néant | Nihil/néant |
Nihil/néant | Nihil/néant |
(montants à 100 p.c. au 1er janvier 1990, à l'indice pivot 138,01) | (bedragen aan 100 pct. op 1 januari 1990 aan spilindex 138,01) |
La rémunération du travailleur dont le traitement annuel brut dépasse | De bezoldiging van de werknemer wiens bruto jaarwedde het bedrag van |
15 744,90 EUR ou 17 867,08 EUR ne peut être inférieure à celle qu'il | 15 744,90 EUR, respectievelijk 17 867,08 te boven gaat, mag niet |
aurait obtenue si son traitement annuel brut était égal à ce montant. | kleiner zijn dan die welke hij zou bekomen indien zijn bruto jaarwedde |
Le cas échéant, la différence lui sera octroyée sous la forme d'une | gelijk is aan dit bedrag. In voorkomend geval wordt het verschil hem |
allocation de foyer partielle ou d'une allocation de résidence | toegekend in de vorm van een gedeeltelijke haard- of |
partielle. | standplaatstoelage. |
Pour les travailleurs à temps partiel, le traitement à prendre en | Voor deeltijdse werknemers bedraagt het in aanmerking te nemen loon |
compte pour le calcul au prorata de l'allocation de foyer ou de | voor de pro rata berekening van de haard- of standplaatstoelage dat |
résidence est le traitement qui serait octroyé si l'emploi à temps | wat zou worden toegekend indien de deeltijdse betrekking van de |
partiel du travailleur était un emploi à temps plein. L'allocation se calcule sur la base des barèmes salariaux, sans tenir compte des primes, allocations et autres suppléments de traitement. § 3. L'allocation de foyer ou de résidence est octroyée aux travailleurs dont les prestations de travail sont incomplètes au prorata de ces prestations de travail. § 4. L'allocation de foyer ou de résidence est payée mensuellement en même temps que le traitement du mois auquel elle se rapporte. Lorsqu'un fait modifiant le droit à l'allocation se présente au cours du mois, le régime le plus avantageux sera appliqué pour tout le mois. Lorsque seul un traitement mensuel partiel est dû pour le mois, l'allocation est octroyée aux mêmes conditions que celles applicables au traitement, c'est-à-dire au prorata des prestations de travail de ce mois. | werknemer een voltijdse betrekking zou zijn. De toelage wordt berekend op de loonschalen zonder rekening te houden met premies, toeslagen of andere weddesupplementen. § 3. De haard- of standplaatstoelage wordt aan werknemers met onvolledige dienstprestaties toegekend in evenredigheid met deze prestaties. § 4. De haard- of standplaatstoelage wordt maandelijks betaald, samen met het loon van de maand waarvoor zij verschuldigd is. Wanneer zich in de loop van de maand een feit voordoet dat het recht op de toelage wijzigt, wordt het voordeligste stelsel voor de volledige maand toegepast. Wanneer voor de maand geen volledig maandloon is verschuldigd, wordt de toelage betaald volgens dezelfde voorwaarden als het loon, dit is pro rata de tewerkstelling in deze maand. |
§ 5. L'allocation est soumise aux cotisations à l'Office national de | § 5. De toelage is onderworpen aan de bijdragen voor de Rijksdienst |
sécurité sociale et jointe à la masse salariale totale pour le calcul | voor Sociale Zekerheid en wordt bij de totale loonmassa gevoegd voor |
du pécule de vacances et de la prime de fin d'année. | de berekening van het vakantiegeld en de eindejaarspremie. |
Art. 6.Le modèle de formulaire de demande pour l'obtention de |
Art. 6.Het model van het aanvraagformulier voor het bekomen van de |
l'allocation de foyer est joint en annexe. | haardtoelage is in bijlage bijgevoegd. |
CHAPITRE VI. - Liaison des salaires à l'indice des prix à la | HOOFDSTUK VI. - Koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de |
consommation | consumptieprijzen |
Art. 7.Les salaires horaires minimums, fixés à l'article 4 de la |
Art. 7.De minimumuurlonen, vastgesteld in artikel 4 van deze |
présente convention collective de travail, ainsi que les salaires | collectieve arbeidsovereenkomst, evenals de werkelijk uitbetaalde |
effectivement payés, sont liés à l'indice des prix à la consommation | lonen, worden gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen |
du Royaume. A chaque fois que l'indice des prix à la consommation | van het Rijk. Telkens het indexcijfer van de consumptieprijzen één van |
atteint l'un des indices pivots ou y est ramené, les salaires liés à | de spilindexen bereikt of er op wordt teruggebracht, worden de lonen, |
l'indice pivot 138,01 du 1er janvier 1990, sont recalculés en y | gekoppeld aan de spilindex 138,01 van 1 januari 1990, opnieuw berekend |
appliquant le coefficient 1,02n, "n" représentant le rang de l'indice pivot atteint. | door de coëfficiënt 1,02n er op toe te passen, waarbij "n" de rang van |
A cet effet, chacun des indices pivots est désigné par un numéro de | de bereikte spilindex vertegenwoordigt. Om deze reden wordt elke spilindex aangeduid met een volgnummer dat |
suite indiquant son rang. Le numéro 1 désigne l'indice pivot qui suit | zijn rang opgeeft. Het nummer 1 duidt op de spilindex die volgt op de |
l'indice pivot 138,01. | spilindex 138,01. |
Pour le calcul du coefficient l,02n, les fractions de dix-millièmes | Voor het berekenen van de coëfficiënt 1,02n worden de breuken van een |
d'unité sont arrondies au dix-millième supérieur ou négligées, selon | tienduizendste van een eenheid afgerond tot het hogere tienduizendste |
qu'elles atteignent ou non 50 p.c. d'un dix-millième. | of weggelaten, naargelang zij al dan niet 50 pct. van een |
tienduizendste bereiken. | |
Art. 8.Les salaires horaires indexés et les montants indexés pour le |
Art. 8.De geïndexeerde uurlonen en geïndexeerde bedragen voor de |
calcul de l'allocation de foyer et de résidence sont joints en annexe | berekening van de haard- en standplaatstoelage worden in bijlage |
(indice pivot 103,04 avec le numéro d'ordre 26 et le coefficient de | opgenomen (de spilindex 103,04 met rangnummer 26 en |
majoration 1,6734). | verhogingscoëfficiënt 1,6734). |
Art. 9.L'augmentation ou la diminution des salaires est appliquée à |
Art. 9.De verhoging of vermindering van de lonen wordt toegepast |
partir du deuxième mois qui suit le mois au cours duquel l'indice a | vanaf de tweede maand die volgt op de maand waarvan het indexcijfer de |
atteint l'indice pivot. | spilindex heeft bereikt. |
CHAPITRE VII. - Prime de fin d'année | HOOFDSTUK VII. - Eindejaarspremie |
Art. 10.Les travailleurs qui sont liés par un contrat de travail et |
Art. 10.De werknemers die door een arbeidsovereenkomst zijn verbonden |
qui peuvent faire valoir des prestations réelles ou y assimilées | en die gewerkte of daarmee gelijkgestelde dagen kunnen doen gelden |
pendant la période de référence du 1er janvier au 31 décembre de la | gedurende de referteperiode van 1 januari tot en met 31 december van |
même année civile, ont droit à une prime de fin d'année. Le montant de | hetzelfde kalenderjaar, hebben recht op een eindejaarspremie. Het |
cette prime de fin d'année est fixé à 2,5 fois le salaire hebdomadaire | bedrag van deze eindejaarspremie is vastgesteld op 2,5 maal het |
brut normal du mois de décembre de la période de référence, | normale bruto weekloon, overeenkomstig de bepalingen van de |
conformément aux dispositions du contrat de travail individuel. | individuele arbeidsovereenkomst, in december van de referteperiode. |
Par "jours assimilés", on entend : les jours d'interruption de travail | Onder "gelijkgestelde dagen" wordt verstaan : de dagen van |
définis à l'article 16 de l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant | arbeidsonderbreking zoals bepaald in artikel 16 van het koninklijk |
les modalités générales d'exécution des lois relatives aux vacances | besluit tot bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de |
annuelles des travailleurs salariés (Moniteur belge du 6 avril 1967). | wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers van 30 maart 1967 (Belgisch Staatsblad van 6 april 1967). |
Art. 11.§ 1er. Chaque mois de prestations ou mois y assimilé pendant |
Art. 11.§ 1. Iedere gepresteerde of daarmee gelijkgestelde maand |
la période de référence ouvre le droit à un douzième de la prime | tijdens de referteperiode geeft recht op één twaalfde van de |
octroyée conformément aux dispositions de l'article 10. | overeenkomstig de bepalingen van artikel 10 toegekende premie. |
Par "mois", on entend : tout engagement contracté avant le seize ou qui prend fin après le quinze du mois. § 2. Si le travailleur ne peut pas bénéficier de la totalité de la prime dans le cadre de prestations de travail complètes, parce qu'il a été engagé ou a quitté l'établissement au cours de la période de référence, le montant de la prime est fixé au prorata des prestations effectuées ou y assimilées pendant la période de référence. La prime est payée lors du départ sur la base du salaire en vigueur à ce moment-là. | Onder "maand" wordt verstaan : iedere verbintenis die is aangegaan vóór de zestiende of een einde neemt na de vijftiende van de lopende maand. § 2. Als een werknemer de gehele premie niet kan genieten in het raam van volledige arbeidsprestaties omdat hij of zij in dienst werd genomen tijdens de referteperiode of de instelling heeft verlaten in de loop van de referteperiode, wordt het bedrag van de premie vastgesteld pro rata de tijdens de referteperiode gewerkte of daarmee gelijkgestelde dagen. Bij uitdiensttreding wordt de premie betaald op basis van het op dat ogenblik geldende loon. |
Art. 12.Les travailleurs licenciés pour motifs graves n'ont pas droit |
Art. 12.De werknemers die om dringende redenen werden ontslagen |
à la prime de fin d'année. | hebben geen recht op de eindejaarspremie. |
Art. 13.La prime de fin d'année est payée au cours du mois de |
Art. 13.De eindejaarspremie wordt betaald in de loop van de maand |
décembre de l'année considérée ou au moment où le contrat de travail | december van het in aanmerking genomen jaar of op het ogenblik dat de |
prend fin. | arbeidsovereenkomst een einde neemt. |
CHAPITRE VIII. - Dispositions particulières | HOOFDSTUK VIII. - Bijzondere bepalingen |
Art. 14.En aucun cas les dispositions de la présente convention |
Art. 14.In geen geval mogen de bepalingen van deze collectieve |
collective de travail ne peuvent porter atteinte à des dispositions | arbeidsovereenkomst afbreuk doen aan bepalingen welke voor de |
plus favorables aux travailleurs dans les institutions où c'est le | werknemers gunstiger zijn in de inrichtingen waar dit het geval is. |
cas. La présente convention collective de travail ne pourra pas non | Zij mag evenmin een vermindering van het inkomen van de betrokken |
plus entraîner une diminution du revenu des travailleurs concernés. | werknemers tot gevolg hebben. |
CHAPITRE IX. - Avantages en nature | HOOFDSTUK IX. - Voordelen in natura |
Art. 15.Les travailleurs bénéficiant d'un internat ont à en couvrir |
Art. 15.De werknemers die inwonen moeten de kosten ervan dragen |
les frais moyennant une convention à établir avec l'employeur. | volgens een met de werkgever te sluiten overeenkomst. De |
Toutefois, les frais d'internat ne peuvent dépasser les taux fixés par | inwoningskosten mogen evenwel de bedragen niet overschrijden die zijn |
l'article 20 de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution | vastgesteld bij artikel 20 van het koninklijk besluit van 28 november |
de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 | 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de |
concernant la sécurité sociale des travailleurs, modifié par l'arrêté | besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
royal du 14 mars 1977. | zekerheid der arbeiders, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 14 maart 1977. |
Ces montants sont fixés comme suit : | Deze bedragen zijn als volgt vastgesteld : |
- Montant journalier de 3,22 EUR composé de : 0,55 EUR pour le | - Dagbedrag van 3,22 EUR samengesteld uit : 0,55 EUR voor ontbijt, |
petit-déjeuner, 1,09 EUR pour le déjeuner, 0,84 EUR pour le dîner et | 1,09 EUR voor middagmaal, 0,84 EUR voor avondmaal, 0,74 EUR voor |
0,74 EUR pour le logement; | huisvesting; |
- Montant mensuel de 96,68 EUR. | - Maandbedrag van 96,68 EUR. |
CHAPITRE X. - Dispositions finales | HOOFDSTUK X. - Slotbepalingen |
Art. 16.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
|
Art. 16.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
september 2017 en vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 |
le 1er septembre 2017 et remplace la convention collective de travail | juni 2017 betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden, met |
du 30 juin 2017 relative aux conditions de travail et de rémunération | |
avec numéro d'enregistrement 141607. | registratienummer 141607. |
Chaque partie peut dénoncer la présente convention par le biais d'un | Elke partij kan deze overeenkomst beëindigen bij een ter post |
courrier recommandé à la poste adressé au président de la | aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van het paritair |
Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de | subcomité voor werknemers van de gesubsidieerde inrichtingen van het |
l'enseignement libre de la Communauté flamande, moyennant respect d'un | vrij onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap, mits een opzeggingstermijn |
délai de préavis minimum de 6 mois. | van ten minste 6 maanden in acht te nemen. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 octobre 2018. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 oktober |
Le Ministre de l'Emploi, | 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Annexe à la convention collective de travail du 30 novembre 2017, | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2017, |
conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les institutions | gesloten in het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen |
subsidiées de l'enseignement libre de la Communauté flamande, relative | van het vrij onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de |
aux conditions de travail et de rémunération | loon- en arbeidsvoorwaarden |
Octroi de l'allocation de foyer et de résidence | Toekenning van de haard- en standplaatstoelage |
Membre du personnel qui introduit la demande d'obtention de | Personeelslid dat de aanvraag indient voor het bekomen van de |
l'allocation de foyer | haardtoelage |
Le soussigné (1) | De ondergetekende (1) |
Nom et prénoms : . . . . . | Naam en voornamen : . . . . . |
Lieu et date de naissance : . . . . . | Plaats en datum van geboorte : . . . . . |
Adresse personnelle : . . . . . . . . . . | Persoonlijk adres : . . . . . . . . . . |
Conjoint ou cohabitant du membre de personnel | Echtgen(o)t(e) of persoon met wie het personeelslid samenleeft |
Nom et prénoms : . . . . . | Naam en voornamen : . . . . . |
Lieu et date de naissance : . . . . . | Plaats en datum van geboorte : . . . . . |
Adresse personnelle : . . . . . . . . . . | Persoonlijk adres : . . . . . . . . . . |
Déclare sur l'honneur : que les deux conjoints ou cohabitants légaux | Verklaart op eer : dat de beide echtgenoten of wettelijk samenwonenden |
répondent aux conditions de l'allocation de foyer et qu'ils ont décidé | beantwoorden aan de voorwaarden de haardtoelage te verkrijgen en dat |
de commun accord que la personne mentionnée au (1) sera le/la | zij in onderling overleg beslist hebben dat persoon vermeld onder (1), |
bénéficiaire de ladite allocation; qu'il/elle communiquera | de begunstigde zal zijn van vernoemde haardtoelage; dat hij/zij iedere |
immédiatement au service du personnel tout changement des données | wijziging aan de hierboven gegevens, evenals iedere wijziging in de |
ci-dessus ainsi que tout changement d'état civil. | burgerlijke stand, onmiddellijk zal meedelen aan de personeelsdienst. |
Fait à ................................., le | Gedaan te ................................., op |
................................ | ................................ |
Signature | Handtekening |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 octobre 2018. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 oktober |
Le Ministre de l'Emploi, | 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |