Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 14/10/2013
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail n° 105 du 28 mars 2013, conclue au sein du Conseil national du Travail, fixant les conditions d'octroi d'une indemnité complémentaire dans le cadre du chômage avec complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés moins valides ou ayant des problèmes physiques graves, en cas de licenciement, à l'exception des articles 9 et 11 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail n° 105 du 28 mars 2013, conclue au sein du Conseil national du Travail, fixant les conditions d'octroi d'une indemnité complémentaire dans le cadre du chômage avec complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés moins valides ou ayant des problèmes physiques graves, en cas de licenciement, à l'exception des articles 9 et 11 Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 105 van 28 maart 2013, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van een aanvullende vergoeding in het kader van de werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere mindervalide werknemers en werknemers met ernstige lichamelijke problemen, indien zij worden ontslagen, met uitzondering van de artikelen 9 en 11
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
14 OCTOBRE 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 14 OKTOBER 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail n° 105 du 28 mars 2013, conclue au sein du wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 105 van 28
Conseil national du Travail, fixant les conditions d'octroi d'une maart 2013, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot vaststelling van
indemnité complémentaire dans le cadre du chômage avec complément de voorwaarden voor de toekenning van een aanvullende vergoeding in
d'entreprise pour certains travailleurs âgés moins valides ou ayant het kader van de werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere
des problèmes physiques graves, en cas de licenciement, à l'exception mindervalide werknemers en werknemers met ernstige lichamelijke
problemen, indien zij worden ontslagen, met uitzondering van de
des articles 9 et 11 (1) artikelen 9 en 11 (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; Gelet op het verzoek van de Nationale Arbeidsraad waarbij algemeen
Vu la demande du Conseil national du Travail de rendre obligatoire la verbindend verklaring wordt gevraagd van de collectieve
convention collective de travail n° 105 du 28 mars 2013, à l'exception arbeidsovereenkomst nr. 105 van 28 maart 2013, met uitzondering van de
des articles 9 et 11; artikelen 9 en 11;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail n° 105 du 28 mars 2013, reprise en annexe, conclue au sein du overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst nr. 105 van 28 maart 2013,
Conseil national du Travail, fixant les conditions d'octroi d'une gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot vaststelling van de
indemnité complémentaire dans le cadre du chômage avec complément voorwaarden voor de toekenning van een aanvullende vergoeding in het
d'entreprise pour certains travailleurs âgés moins valides ou ayant kader van de werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere
des problèmes physiques graves, en cas de licenciement, à l'exception mindervalide werknemers en werknemers met ernstige lichamelijke
problemen, indien zij worden ontslagen, met uitzondering van de
des articles 9 et 11. artikelen 9 en 11.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 14 octobre 2013. Gegeven te Brussel, 14 oktober 2013.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Conseil national du Travail Nationale Arbeidsraad
Convention collective de travail n° 105 du 28 mars 2013 Collectieve arbeidsovereenkomst nr. 105 van 28 maart 2013
Fixation des conditions d'octroi d'une indemnité complémentaire dans Vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van een aanvullende
le cadre du chômage avec complément d'entreprise pour certains vergoeding in het kader van de werkloosheid met bedrijfstoeslag voor
travailleurs âgés moins valides ou ayant des problèmes physiques sommige oudere mindervalide werknemers en werknemers met ernstige
graves, en cas de licenciement (Convention enregistrée le 10 avril lichamelijke problemen, indien zij worden ontslagen (Overeenkomst
2013 sous le numéro 114503/CO/300) geregistreerd op 10 april 2013 onder het nummer 114503/CO/300)
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités;
Vu la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december
instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains 1974 tot invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten
travailleurs âgés, en cas de licenciement; gunste van sommige bejaarde werknemers, indien zij worden ontslagen;
Vu l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het
complément d'entreprise; stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslage;
Considérant que la Commission « Métiers lourds » du Conseil national Overwegende dat de Commissie « Zware Beroepen » in de Nationale
du Travail a évalué la convention collective de travail n° 91 et a Arbeidsraad de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 91 heeft
constaté dans ce cadre qu'au cours de la période de validité de cette geëvalueerd en daarbij heeft vastgesteld dat er tijdens de
geldigheidsperiode van voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst in
convention collective de travail, il y a eu au total 42 cas d'octroi totaal 42 regelingen van werkloosheid met bedrijfstoeslag op basis van
du régime de chômage avec complément d'entreprise sur la base de
raisons médicales; medische redenen zijn toegekend;
Vu la communication n° 12 du 28 mars 2013; Gelet op mededeling nr. 12 van 28 maart 2013;
Vu l'avis n° 1.846 du 28 mars 2013; Gelet op advies nr. 1.846 van 28 maart 2013;
Considérant que, vu ladite évaluation, la convention collective de Gelet op voornoemde evaluatie kan de collectieve arbeidsovereenkomst
travail n° 91 fixant les conditions d'octroi d'une indemnité nr. 91 tot vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van een
complémentaire dans le cadre de la prépension pour certains aanvullende vergoeding in het kader van het brugpensioen voor sommige
travailleurs âgés moins valides ou ayant des problèmes physiques oudere mindervalide werknemers en werknemers met ernstige lichamelijke
graves, en cas de licenciement, peut être prolongée de deux ans; problemen, indien zij worden ontslagen met twee jaar worden verlengd;
Les organisations interprofessionnelles d'employeurs et de Hebben de navolgende interprofessionele organisaties van werkgevers en
travailleurs suivantes : van werknemers :
- la Fédération des Entreprises de Belgique; - het Verbond van Belgische Ondernemingen;
- les organisations nationales des classes moyennes, agréées - de nationale middenstandsorganisaties erkend overeenkomstig de
conformément aux lois relatives à l'organisation des Classes moyennes wetten betreffende de organisatie van de Middenstand, gecoördineerd op
coordonnées le 28 mai 1979; 28 mei 1979;
- « De Boerenbond » - de Boerenbond;
- la Fédération wallonne de l'Agriculture; - « la Fédération wallonne de l'Agriculture »;
- l'Union des entreprises à profit social; - de Unie van Socialprofitondernemingen;
- la Confédération des Syndicats chrétiens de Belgique; - het Algemeen Christelijk Vakverbond van België;
- la Fédération générale du Travail de Belgique; - het Algemeen Belgisch Vakverbond;
- la Centrale générale des Syndicats libéraux de Belgique; - de Algemene Centrale der Liberale Vakbonden van België;
ont conclu, le 28 mars 2013, au sein du Conseil national du Travail, op 28 maart 2013 in de Nationale Arbeidsraad de volgende collectieve
la convention collective de travail suivante. arbeidsovereenkomst gesloten.
CHAPITRE Ier. - Portée de la convention HOOFDSTUK I. - Draagwijdte van de overeenkomst

Article 1er.

Article 1er.La présente convention collective de travail

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst beoogt een aanvullende

vise à octroyer, en cas de licenciement, une indemnité complémentaire vergoeding toe te kennen aan werknemers, indien zij worden ontslagen,
aux travailleurs qui, au moment de la fin du contrat de travail, sont
âgés de 58 ans et plus et ont une carrière professionnelle d'au moins die op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst 58
35 ans à condition : jaar en ouder zijn en een beroepsverleden van minstens 35 jaar hebben
- soit qu'ils aient le statut de travailleurs moins valides reconnus op voorwaarde dat zij : - ofwel het statuut van mindervalide werknemers erkend door een
par une autorité compétente; bevoegde overheid hebben;
- soit qu'il s'agisse de travailleurs ayant des problèmes physiques - ofwel werknemers zijn met ernstige lichamelijke problemen die geheel
graves qui ont été occasionnés intégralement ou partiellement par leur of gedeeltelijk veroorzaakt zijn door hun beroepsactiviteit en die de
activité professionnelle et qui entravent significativement la verdere uitoefening van hun beroep significant bemoeilijken.
poursuite de l'exercice de leur métier.
Commentaire Commentaar
Il convient de distinguer clairement la portée de la présente De draagwijdte van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst moet
convention collective de travail et la portée de la convention duidelijk onderscheiden worden van de draagwijdte van de sectorale
collective de travail sectorielle pour la construction qui détermine collectieve arbeidsovereenkomst voor het bouwbedrijf die de
les conditions et modalités d'octroi du régime de chômage avec toekenningsvoorwaarden en -modaliteiten bepaalt van het stelsel van
complément d'entreprise aux ouvriers du secteur de la construction qui werkloosheid met bedrijfstoeslag voor arbeiders uit de bouwsector die
sont âgés de 56 ans et plus au moment où ils sont licenciés et qui 56 jaar en ouder zijn op het ogenblik dat zij ontslagen worden en die
disposent d'une attestation délivrée par un médecin du travail qui beschikken over een attest dat hun ongeschiktheid tot voortzetting van
confirme leur incapacité à poursuivre leur activité professionnelle. hun beroepsactiviteit bevestigt, afgegeven door een arbeidsgeneesheer.
CHAPITRE II. - Champ d'application HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied

Art. 2.§ 1er. La présente convention s'applique aux travailleurs

Art. 2.§ 1. Deze overeenkomst is van toepassing op mindervalide

moins valides et aux travailleurs ayant des problèmes physiques graves werknemers en werknemers met ernstige lichamelijke problemen, die
qui sont occupés en vertu d'un contrat de travail, ainsi qu'aux tewerkgesteld zijn krachtens een arbeidsovereenkomst, alsmede op de
employeurs qui les occupent. werkgevers die hen tewerkstellen.
§ 2. Pour l'application de la présente convention, l'on entend par : § 2. Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt verstaan onder :
1° « travailleurs moins valides reconnus par une autorité compétente » 1° « mindervalide werknemers erkend door een bevoegde overheid » :
: a) les travailleurs qui remplissent les conditions médicales pour être a) de werknemers die voldoen aan de medische voorwaarden om
inscrits à une agence pour personnes handicapées, et plus précisément ingeschreven te worden in een agentschap voor personen met een
à la « Vlaams Agentschap voor personen met een handicap », à l'Agence handicap en meer bepaald het Vlaams Agentschap voor personen met een
wallonne pour l'Intégration des Personnes handicapées, au Service handicap, « l'Agence wallonne pour l'intégration des personnes
bruxellois des Personnes handicapées et au « Dienststelle der handicapées, le Service bruxellois des personnes handicapées » en «
Deutschsprachigen Gemeinschaft für Personen mit einer Behinderung »; Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für Personen mit einer Behinderung »;
b) les travailleurs qui remplissent les conditions médicales pour b) de werknemers die voldoen aan de medische voorwaarden om recht te
avoir droit à une allocation de remplacement de revenus ou à une hebben op een inkomensvervangende tegemoetkoming of een
allocation d'intégration conformément à la loi du 27 février 1987 integratietegemoetkoming ingevolge de wet van 27 februari 1987
relative aux allocations aux personnes handicapées; betreffende de tegemoetkomingen aan personen met een handicap;
c) les travailleurs de groupe-cible occupés auprès d'employeurs qui c) de doelgroepwerknemers tewerkgesteld bij werkgevers die onder het
relèvent de la commission paritaire n° 327 pour les entreprises du paritair comité nr. 327 voor de beschutte werkplaatsen en de sociale
travail adapté et les ateliers sociaux; werkplaatsen ressorteren;
d) les travailleurs ayant une incapacité permanente de travail de plus d) de werknemers met een blijvende arbeidsongeschiktheid van meer dan
de 65 p.c. dans le cadre de la législation relative aux accidents du 65 pct. in het kader van de arbeidsongevallenwetgeving of de wetgeving
travail ou de la législation relative aux maladies professionnelles; inzake beroepsziekten;
2° « travailleurs ayant des problèmes physiques graves » : les 2° « werknemers met ernstige lichamelijke proble-men » : de werknemers
travailleurs qui ont des problèmes physiques graves qui ont été met ernstige lichamelijke problemen die geheel of gedeeltelijk
occasionnés intégralement ou partiellement par leur activité veroorzaakt zijn door hun beroepsactiviteit of elke vroegere
professionnelle ou toute activité professionnelle antérieure et qui
entravent significativement la poursuite de l'exercice de leur métier, beroepsactiviteit en die de verdere uitoefening van hun beroep
à l'exclusion des personnes qui au moment de la demande bénéficient significant bemoeilijken, met uitsluiting van personen die op het
d'une allocation d'invalidité en vertu de la législation relative à ogenblik van de aanvraag een invaliditeitsuitkering genieten krachtens
l'assurance maladie-invalidité et qui ne sont pas occupées en ce sens de wetgeving inzake de ziekte- en invaliditeitsverzekering en niet
qu'elles ne fournissent pas de prestations de travail effectives; tewerkgesteld zijn in de zin dat zij geen effectieve arbeidsprestaties
3° « travailleurs assimilés à des travailleurs ayant des problèmes leveren; 3° « werknemers gelijkgesteld aan werknemers met ernstige lichamelijke
physiques graves » : les travailleurs ayant été exposés directement à problemen » : de werknemers met een rechtstreekse blootstelling aan
l'amiante au cours de leur activité professionnelle antérieure avant asbest tijdens hun vroegere beroepsactiviteit vóór 1 januari 1993
le 1er janvier 1993 pendant au minimum deux années : gedurende minimum twee jaar in :
- dans des entreprises ou ateliers de fabrication et de traitement de - ondernemingen of werkplaatsen waar producten of voorwerpen op basis
produits ou d'objets à base d'asbeste; van asbest worden gefabriceerd en behandeld,
- ou dans des fabriques de matériaux en fibrociment. - of fabrieken van materialen in vezelcement.
Commentaire Commentaar
La présente convention vise uniquement les travailleurs qui sont Deze overeenkomst beoogt enkel de werknemers die tewerkgesteld zijn
occupés en vertu d'un contrat de travail. krachtens een arbeidsovereenkomst.
Pour les travailleurs moins valides, il suffit qu'ils appartiennent à Voor de mindervalide werknemers is het voldoende dat zij behoren tot
l'une des catégories énumérées à l'article 2, § 2, 1°. Pour les travailleurs visés à l'article 2, § 2, 1°, a) et b), il suffit qu'ils répondent aux critères médicaux pour être inscrits à une agence pour personnes handicapées ou pour avoir droit à une allocation de remplacement de revenus ou à une allocation d'intégration. Il est en effet possible que des personnes handicapées répondant aux critères médicaux n'entrent pas en considération pour être inscrites à une agence ou n'aient pas droit à des allocations parce qu'elles ne répondent pas aux autres conditions posées (par exemple, si leurs revenus sont trop élevés). Pour les travailleurs de groupe-cible visés à l'article 2, § 2, 1°, c), le personnel d'encadrement n'entre pas en considération. Pour les travailleurs ayant des problèmes physiques graves, il faut remplir simultanément trois conditions : en premier lieu, il doit s'agir de problèmes physiques graves, en deuxième lieu, ces problèmes physiques graves doivent avoir été occasionnés intégralement ou partiellement par leur activité professionnelle ou toute activité één van de in artikel 2, § 2, 1° opgesomde categorieën. Voor de in artikel 2, § 2, 1°, a) en b) bedoelde werknemers is het voldoende dat zij beantwoorden aan de medische criteria voor inschrijving in een agentschap voor personen met een handicap of om recht te hebben op een inkomensvervangende tegemoetkoming of een integratietegemoetkoming. Het kan immers voorkomen dat personen met een handicap die beantwoorden aan de medische criteria, niet in aanmerking komen voor inschrijving in een agentschap of geen recht hebben op tegemoetkomingen omdat zij niet beantwoorden aan de andere gestelde voorwaarden (bijvoorbeeld wanneer hun inkomsten te hoog zijn). Voor de in artikel 2, § 2, 1°, c) bedoelde doelgroepwerknemers komt het omkaderingspersoneel niet in aanmerking. Voor de werknemers met ernstige lichamelijke problemen moeten drie voorwaarden tegelijkertijd vervuld zijn : ten eerste moet het gaan om ernstige lichamelijke problemen, ten tweede moeten die ernstige lichamelijke problemen geheel of gedeeltelijk veroorzaakt zijn door
professionnelle antérieure et, en troisième lieu, ces problèmes hun beroepsactiviteit of elke vroegere beroepsactiviteit en ten derde
physiques graves doivent entraver significativement la poursuite de moeten die ernstige lichamelijke problemen de verdere uitoefening van
l'exercice de leur métier. hun beroep significant bemoeilijken.
La présence de problèmes physiques graves ne peut pas être Het hebben van ernstige lichamelijke problemen mag niet los staan van
indépendante de l'activité professionnelle et de son exercice à de professionele activiteit en de uitoefening ervan in de toekomst. De
l'avenir. Les problèmes physiques graves doivent être de nature telle ernstige lichamelijke problemen dienen van die aard te zijn dat zij
qu'ils sont la conséquence de l'exercice de leur métier ou de toute het gevolg zijn van de beroepsuitoefening of van elke vroegere
activité professionnelle antérieure et qu'ils entraveront sérieusement beroepsactiviteit en hun beroep in de toekomst ernstig zullen
l'exercice de leur métier à l'avenir. Le concept de gravité n'est, par bemoeilijken. Het begrip « ernstig » staat bijgevolg niet in functie
conséquent, pas fonction d'un pourcentage déterminé d'incapacité. van een bepaald arbeidsongeschiktheidspercentage.
Etant donné les difficultés à interpréter la notion de lien causal qui Gelet op de problemen voor de interpretatie van het begrip «
découle du dispositif de l'article 2, § 2 de la présente convention oorzakelijk verband » dat voortvloeit uit artikel 2, § 2 van deze
collective de travail, la Commission ad hoc « Métiers lourds » souligne que cette notion de causalité ne peut être rapprochée de la causalité dans la législation en matière d'accidents du travail, laquelle est légalement présumée ni de la causalité propre à la législation relative aux maladies professionnelles dans laquelle il suffit que la personne apporte la preuve qu'elle a été exposée à un risque. La Commission préconise de s'éloigner des notions de causalité propres à ces législations précitées étant donné que la notion de causalité collectieve arbeidsovereenkomst wijst de commissie ad hoc « Zware Beroepen » erop dat geen parallel kan worden getrokken tussen eensdeels dat begrip « oorzakelijkheid » en anderdeels de oorzakelijkheid in de arbeidsongevallenwetgeving, die wettelijk wordt verondersteld, en de oorzakelijkheid die eigen is aan de beroepsziektewetgeving, waarin het volstaat dat de persoon het bewijs levert dat hij werd blootgesteld aan een risico. De commissie stelt voor dat afstand wordt genomen van de begrippen « oorzakelijkheid » die eigen zijn aan de voornoemde wetgevingen, omdat het begrip « oorzakelijkheid » dat in het kader van de collectieve
développée dans le cadre de la convention collective de travail n° 91 est une notion indépendante qui n'exige pas nécessairement l'existence préalable d'un accident du travail ou d'une maladie professionnelle. Elle souligne à cet égard qu'il importe d'appliquer cette notion de causalité en ce sens qu'il faut apprécier de manière raisonnable que le problème physique grave a pu être causé ou aggravé en partie tout au moins, par l'activité professionnelle ou toute activité professionnelle antérieure. Pour cette appréciation, une probabilité ou une suspicion raisonnable de lien causal suffit. Pour l'application de la présente convention collective de travail, arbeidsovereenkomst nr. 91 is ontwikkeld een op zichzelf staand begrip is dat niet noodzakelijk vereist dat er eerst een arbeidsongeval of een beroepsziekte is geweest. Ze wijst erop dat het begrip « oorzakelijkheid » moet worden toegepast in die zin dat op redelijke wijze moet worden geoordeeld dat het ernstige lichamelijke probleem althans gedeeltelijk veroorzaakt of verergerd kan zijn door de beroepsactiviteit of elke vroegere beroepsactiviteit. Voor die beoordeling volstaat een redelijke waarschijnlijkheid of vermoeden van oorzakelijk verband. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst komen de
les travailleurs en invalidité en vertu de la législation relative à werknemers in invaliditeit krachtens de wetgeving inzake de ziekte- en
l'assurance maladie-invalidité entrent uniquement en considération invaliditeitsverzekering enkel in aanmerking indien zij een toegelaten
s'ils ont repris un travail autorisé conformément à l'article 100, § 2 arbeid hervat hebben overeenkomstig artikel 100, § 2 van die wetgeving
de cette législation et s'ils répondent en outre à la définition de « en zij bovendien aan de definitie van « werknemers met ernstige
travailleurs ayant des problèmes physiques graves » en vertu de la lichamelijke problemen » krachtens onderhavige overeenkomst
présente convention. beantwoorden.
S'agissant des travailleurs ayant été exposés directement à l'amiante, Met betrekking tot de werknemers die rechtstreeks werden blootgesteld
l'entreprise ou l'atelier de fabrication et de traitement de produits aan asbest, moet de onderneming of werkplaats waar producten of
ou d'objets à base d'asbeste dans lequel ils doivent avoir travaillé voorwerpen op basis van asbest worden gefabriceerd en behandeld, en
doit avoir comme activité aussi bien la fabrication que le traitement waar die werknemers moeten hebben gewerkt, producten of voorwerpen op
de produits ou d'objets à base d'asbeste. Il s'agit d'une condition basis van asbest fabriceren en behandelen. Het gaat om een cumulatieve
cumulative. voorwaarde.
CHAPITRE III. - Droit à l'indemnité complémentaire HOOFDSTUK III. - Recht op de aanvullende vergoeding

Art. 3.Ont droit à une indemnité complémentaire à charge de

Art. 3.Hebben recht op een aanvullende vergoeding ten laste van de

l'employeur, les travailleurs visés à l'article 2 pour autant qu'ils werkgever de in artikel 2 bedoelde werknemers voor zover zij aan de
satisfassent aux conditions suivantes : volgende voorwaarden voldoen :
1° avoir atteint l'âge de 58 ans pendant la période allant du 1er 1° de leeftijd hebben bereikt van 58 jaar gedurende de periode van 1
janvier 2013 au 31 décembre 2014 inclus et au plus tard au moment de januari 2013 tot en met 31 december 2014 en ten laatste op het
la fin du contrat de travail; ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst;
2° avoir atteint une carrière professionnelle d'au moins 35 ans au 2° een beroepsloopbaan hebben bereikt van minstens 35 jaar op het
moment de la fin du contrat de travail; ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst;
3° avoir fourni la preuve : 3° het bewijs geleverd hebben :
- pour les travailleurs moins valides, qu'ils appartiennent à l'une - voor de mindervalide werknemers dat zij behoren tot één van de
des catégories énumérées à l'article 2, § 2, 1°; categorieën opgenomen in artikel 2, § 2, 1°;
- pour les travailleurs ayant des problèmes physiques graves, qu'ils - voor de werknemers met ernstige lichamelijke problemen dat zij
disposent d'une attestation délivrée par le Fonds des accidents du beschikken over een attest afgegeven door het Fonds voor
travail conformément à l'article 7 de la présente convention; Arbeidsongevallen, overeenkomstig artikel 7 van deze overeenkomst;
- pour les travailleurs assimilés à des travailleurs ayant des - voor de werknemers gelijkgesteld aan werknemers met ernstige
problèmes physiques graves, qu'ils disposent d'une attestation
délivrée par le Fonds des maladies professionnelles conformément à lichamelijke problemen dat zij beschikken over een attest afgegeven
l'article 8 de la présente convention; door het Fonds voor beroepsziekten overeenkomstig artikel 8 van deze
overeenkomst;
4° avoir été licenciés, sauf pour motif grave au sens de la 4° ontslagen zijn, behoudens omwille van dringende reden in de zin van
législation relative aux contrats de travail, pendant la période de de wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten, tijdens de
validité fixée à l'article 10 de la présente convention. geldigheidsperiode zoals vastgesteld in artikel 10 van deze

Art. 4.Le travailleur qui remplit les conditions fixées à l'article 3

overeenkomst.

Art. 4.De werknemer die de in artikel 3 vastgestelde voorwaarden

et dont le délai de préavis expire après le 31 décembre 2014 conserve vervult en wiens opzeggingstermijn na 31 december 2014 verstrijkt,
le droit à l'indemnité complémentaire. behoudt het recht op de aanvullende vergoeding.
Le travailleur ayant des problèmes physiques graves qui remplit les De werknemer met ernstige lichamelijke problemen die de in artikel 3,
conditions fixées à l'article 3, 1° et 2° et qui a introduit sa 1° en 2° vastgestelde voorwaarden vervult en die zijn aanvraag tot
demande de reconnaissance comme travailleur ayant des problèmes erkenning als werknemer met ernstige lichamelijke problemen vóór 1
physiques graves avant le 1er juillet 2014 auprès du Fonds des juli 2014 bij het Fonds voor Arbeidsongevallen heeft ingediend,
accidents du travail conserve, en dérogation à l'article 3, 3° et 4°, behoudt, in afwijking van artikel 3, 3° en 4° het recht op de
le droit à l'indemnité complémentaire s'il peut apporter seulement
après le 31 décembre 2014 la preuve qu'il dispose d'une attestation aanvullende vergoeding, wanneer hij pas na 31 december 2014 het bewijs
délivrée par le Fonds des accidents du travail conformément à kan leveren te beschikken over een attest afgegeven door het Fonds
l'article 7 de la présente convention et s'il est licencié sauf pour voor Arbeidsongevallen overeenkomstig artikel 7 van deze overeenkomst
en ontslagen wordt, behoudens omwille van dringende reden in de zin
motif grave au sens de la législation relative aux contrats de van de wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten.
travail.

Art. 5.Le travailleur conserve également le droit à l'indemnité

Art. 5.De werknemer behoudt eveneens het recht op de aanvullende

complémentaire s'il satisfait aux conditions fixées à l'article 3, 1° vergoeding, indien hij voldoet aan de in artikel 3, 1° en 2°
et 2° et s'il : vastgestelde voorwaarden en :
- a introduit une demande afin d'être reconnu sur la base de la - een aanvraag heeft ingediend om op grond van onderhavige
présente convention; overeenkomst erkend te worden;
- peut prouver qu'il en a informé l'employeur soit par lettre - kan aantonen dat hij de werkgever hiervan op de hoogte heeft
recommandée, soit par une lettre dont une copie a été signée par gebracht via ofwel een aangetekend schrijven, ofwel een schrijven
l'employeur, soit par le contreseing du formulaire de demande par waarvan een dubbel door de werkgever werd ondertekend, ofwel
l'employeur; - est licencié pendant la procédure de reconnaissance prévue aux mede-ondertekening door de werkgever van het aanvraagformulier;
articles 7 et 8 de la présente convention; - tijdens de erkenningsprocedure voorzien in de artikelen 7 en 8 van
onderhavige overeenkomst ontslagen wordt;
- et dispose à la fin de la procédure d'une attestation prouvant qu'il - en op het einde van de procedure over een attest beschikt dat
est reconnu conformément aux articles 7 et 8 de la présente aantoont dat hij overeenkomstig de artikelen 7 en 8 van onderhavige
convention. overeenkomst erkend wordt.
Commentaire Commentaar
La présente disposition vise à empêcher que le travailleur qui a Deze bepaling wenst te voorkomen dat de werknemer die een aanvraag
introduit une demande afin d'être reconnu sur la base de la présente heeft ingediend op grond van onderhavige overeenkomst om erkend te
convention et qui peut prouver qu'il en a informé l'employeur soit worden en die kan aantonen dat hij zijn werkgever hiervan op de hoogte
licencié pendant la procédure prévue aux articles 7 et 8. heeft gebracht, tijdens de procedure voorzien in de artikelen 7 en 8
ontslagen wordt.
CHAPITRE IV. - Modalités d'application HOOFDSTUK IV. - Toepassingsmodaliteiten

Art. 6.Pour les points qui ne sont pas réglés dans la présente

Art. 6.Voor de punten die niet geregeld zijn in deze overeenkomst

convention, comme le montant, le calcul et l'adaptation de l'indemnité zoals het bedrag, de berekening en de aanpassing van de aanvullende
complémentaire, l'interdiction de cumul avec d'autres avantages et la vergoeding, het cumulatieverbod met andere voordelen en de te volgen
ontslagprocedure, zijn,onverminderd gunstiger bepalingen vastgesteld
in een op sector- en/of op ondernemingsniveau gesloten collectieve
procédure de licenciement à suivre, les dispositions de la convention arbeidsovereenkomst, de bepalingen van de collectieve
collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 instituant un régime arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 tot invoering van een
d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde
licenciement s'appliquent, sans préjudice de dispositions plus werknemers indien zij worden ontslagen, van toepassing.
favorables prévues dans une convention collective de travail conclue
au niveau du secteur et/ou de l'entreprise.
Commentaire Commentaar
Les conditions de calcul, la procédure et les modalités de paiement De berekeningsvoorwaarden, de betalingsprocedure en -modaliteiten die
déterminées par des conventions collectives de travail sectorielles et zijn vastgesteld door op sector- en ondernemingsniveau gesloten
d'entreprise pour la prépension à 58 ans sont d'application dans le collectieve arbeidsovereenkomsten voor brugpensioen op 58 jaar zijn
van toepassing in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst,
cadre de la présente convention collective de travail, sous réserve de onverminderd de bevoegdheid van de paritaire comités en de
la compétence des commissions paritaires et des entreprises d'adapter ondernemingen om die op sector- en ondernemingsniveau gesloten
ces conventions collectives de travail sectorielles et d'entreprise. collectieve arbeidsovereenkomsten aan te passen.
CHAPITRE V. - Reconnaissance comme travailleur ayant des problèmes HOOFDSTUK V. - Erkenning als werknemer met ernstige lichamelijke
physiques graves problemen

Art. 7.§ 1er. Le travailleur qui souhaite être reconnu comme

Art. 7.§ 1. De werknemer die wenst erkend te worden als werknemer met

travailleur ayant des problèmes physiques graves introduit une demande ernstige lichamelijke problemen, dient een aanvraag in met een dossier
accompagnée d'un dossier auprès du Fonds des accidents du travail. bij het Fonds voor Arbeidsongevallen.
Le dossier comprend deux volets : d'une part, un volet administratif Het dossier bevat twee luiken : enerzijds een administratief luik
dans lequel le travailleur apporte suffisamment d'éléments sérieux waarbij de werknemer voldoende ernstige elementen aanbrengt die
prouvant qu'il remplira les conditions prévues à l'article 3, 1° et 2° aantonen dat hij de voorwaarden voorzien in artikel 3, 1° en 2° van
de la présente convention et, d'autre part, un volet médical dans deze overeenkomst zal vervullen en anderzijds een medisch luik waarbij
lequel il apporte les éléments nécessaires pour prouver qu'il répond hij de nodige elementen aanbrengt om te bewijzen dat hij beantwoordt
aux conditions prévues à l'article 2, § 2, 2° pour entrer en ligne de aan de voorwaarden bepaald in artikel 2, § 2, 2° om ais werknemer met
ernstige lichamelijke problemen in aanmerking te komen.
compte comme travailleur ayant des problèmes physiques graves. De werknemer kan voor de samenstelling van het administratief luik een
Pour la composition du volet administratif, le travailleur peut beroep doen op een uitbetalingsinstelling naar keuze erkend in het
recourir à l'organisme de paiement de son choix qui est agréé dans le kader de werkloosheidsreglementering en voor de samenstelling van het
cadre de la réglementation du chômage et, pour la composition du volet medisch dossier op de bijstand van de
médical, à l'assistance du conseiller en prévention-médecin du travail. preventieadviseur-arbeidsgeneesheer.
§ 2. Le travailleur est considéré comme travailleur ayant des § 2. De werknemer wordt beschouwd als werknemer met ernstige
problèmes physiques graves s'il dispose d'une attestation délivrée par lichamelijke problemen, indien hij over een attest beschikt afgeleverd
le Fonds des accidents du travail témoignant qu'il répond à la door het Fonds voor Arbeidsongevallen dat getuigt dat hij aan de
définition de travailleur ayant des problèmes physiques graves prévue definitie van werknemer met ernstige lichamelijke problemen zoals
à l'article 2, § 2, 2° de la présente convention. bepaald in artikel 2, § 2, 2° van deze overeenkomst beantwoordt.
Commentaire Commentaar
Pour être reconnu comme travailleur ayant des problèmes physiques Om erkend te worden als werknemer met ernstige lichamelijke problemen
graves, le travailleur doit introduire un formulaire de demande moet de werknemer een aanvraagformulier met een dossier indienen bij
accompagné d'un dossier auprès du Fonds des accidents du travail. het Fonds voor Arbeidsongevallen.
En concertation, le Fonds des accidents du travail, le Fonds des ln overleg tussen het Fonds voor Arbeidsongevallen, het Fonds voor de
maladies professionnelles et l'Office national de l'Emploi élaborent Beroepsziekten en de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening wordt een
un modèle de formulaire, comprenant les éléments que le dossier doit modelformulier met inbegrip van de elementen die het dossier moet
contenir, ainsi qu'une procédure pour le traitement du dossier. Le bevatten, alsmede een procedure voor de behandeling van het dossier
protocole doit mentionner que la procédure instituée par les uitgewerkt. Het protocol moet vermelden dat de door de genoemde
organismes susmentionnés doit offrir les garanties nécessaires afin instellingen vastgestelde procedure de nodige garanties moet bieden
qu'elle ne puisse dépasser six mois à compter de l'introduction du opdat ze niet meer dan 6 maanden kan duren te rekenen vanaf de
dossier complet par le travailleur. indiening van het volledige dossier door de werknemer.
Lors de l'élaboration de la procédure, les principes suivants sont Bij de uitwerking van de procedure worden volgende principes in
pris en considération : aanmerking genomen :
Le Fonds des accidents du travail détermine si le dossier est complet Het Fonds voor Arbeidsongevallen stelt vast of het dossier al dan niet
ou non. S'il ne l'est pas, le Fonds réclame les pièces manquantes. volledig is. Zo niet vraagt het Fonds de ontbrekende stukken op.
L'Office national de l'Emploi examinera, selon sa propre procédure, si De Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening zal volgens de geëigende
le travailleur satisfera aux conditions prévues à l'article 3, 2° de procedure nagaan of de werknemer zal voldoen aan de voorwaarden van
la présente convention. artikel 3, 2° van deze overeenkomst.
Ce n'est qu'après que les deux volets du dossier du travailleur sont Slechts nadat de twee luiken van het dossier van de werknemer volledig
complets que la Commission d'experts médicaux, composée de deux zijn, gaat een Commissie van medische deskundigen samengesteld uit
médecins du Fonds des accidents du travail et de deux médecins du twee geneesheren van het Fonds voor Arbeidsongevallen en twee
Fonds des maladies professionnelles, vérifie sur la base du volet geneesheren van het Fonds voor de Beroepsziekten op grond van het
médical du dossier s'il est satisfait aux conditions prévues à medisch luik van het dossier na of de in artikel 2, § 2, 2° bepaalde
l'article 2, § 2, 2° pour entrer en ligne de compte comme travailleur voorwaarden vervuld zijn om als werknemer met ernstige lichamelijke
ayant des problèmes physiques graves. Cette Commission d'experts problemen in aanmerking te komen. Deze Commissie van medische
médicaux peut recourir à des experts externes pour des examens deskundigen kan voor bijkomende onderzoeken een beroep doen op externe
complémentaires. deskundigen.
La Commission d'experts médicaux émet un avis motivé à l'intention du De Commissie van medische deskundigen brengt een gemotiveerd advies
Comité médico-technique institué auprès du Fonds des accidents du uit aan het Medisch-technisch Comité ingesteld bij het Fonds voor
travail sur chacun des dossiers qui lui est soumis. Arbeidsongevallen over elk dossier dat hem wordt voorgelegd.
Le Comité médico-technique, dans sa composition « métiers lourds », Het Medisch-technisch Comité, in zijn samenstelling « zware beroepen
», onderzoekt het dossier op basis van dit gemotiveerd advies. Dit
examine le dossier sur la base de cet avis motivé. Ce Comité exerce sa Comité oefent zijn bevoegdheid uit binnen het kader en de voorwaarden
compétence dans le cadre et dans les conditions fixés par la présente vastgesteld door deze overeenkomst. Het Medisch-technisch Comité
convention. Il décide à l'unanimité. A défaut d'unanimité, la décision beslist bij unanimiteit. Bij gebrek aan unanimiteit moet het
doit être prise par le Comité de gestion du Fonds des accidents du Beheerscomité van het Fonds voor Arbeidsongevallen beslissen.
travail. En cas de décision positive, le Fonds des accidents du travail délivre Bij positieve beslissing levert het Fonds voor Arbeidsongevallen een
une attestation au travailleur. attest af aan de werknemer.
La procédure tient compte de la législation relative à la Charte de De procedure houdt rekening met de wetgeving inzake het Handvest van
l'assuré social (entre autres en ce qui concerne l'indication du de sociaal verzekerde (onder anderen met betrekking tot de aanduiding
service auprès duquel la demande doit être introduite, le mode van de dienst waarbij de aanvraag moet ingediend worden, de wijze van
d'introduction de la demande, l'accusé de réception, la réclamation indiening van de aanvraag, het ontvangstbewijs, de ambtshalve
d'office des pièces justificatives manquantes, les délais de opvraging van ontbrekende bewijsstukken, de behandelingstermijnen van
traitement du dossier, la notification de la décision, la motivation het dossier, de kennisgeving van de beslissing, de motivering van de
de la décision et les possibilités de recours), ainsi que de la beslissing en de mogelijkheden van beroep), alsmede met de wetgeving
législation relative à la protection de la vie privée (entre autres en inzake de bescherming van de persoonlijke levenssfeer (onder anderen
ce qui concerne la transmission des données médicales). met betrekking tot de overmaking van de medische gegevens).
CHAPITRE VI. - Reconnaissance comme travailleur assimilé à un HOOFDSTUK VI. - Erkenning als werknemer gelijkgesteld aan een
travailleur ayant des problèmes physiques graves werknemer met ernstige lichamelijke problemen

Art. 8.§ 1er. Le travailleur qui souhaite être reconnu comme

Art. 8.§ 1. De werknemer die wenst erkend te worden als werknemer

travailleur assimilé à un travailleur ayant des problèmes physiques gelijkgesteld aan een werknemer met ernstige lichamelijke problemen,
graves introduit une demande auprès du Fonds des maladies dient een aanvraag in bij het Fonds voor Beroepsziekten met de nodige
professionnelles, avec les pièces justificatives nécessaires de bewijsstukken van de blootstelling aan asbest in de zin van artikel 2,
l'exposition à l'amiante au sens de l'article 2, § 2, 3° de la § 2, 3° van deze overeenkomst.
présente convention.
La demande comprend en outre suffisamment d'éléments sérieux prouvant De aanvraag bevat bovendien voldoende ernstige elementen die aantonen
qu'il remplira les conditions prévues à l'article 3, 1° et 2° de la dat hi] de voorwaarden voorzien in artikel 3, 1° en 2° zal vervullen.
présente convention. § 2. travailleur est considéré comme travailleur assimilé à un § 2. De werknemer wordt beschouwd als werknemer gelijkgesteld aan een
travailleur ayant des problèmes physiques graves s'il dispose d'une werknemer met ernstige lichamelijke problemen, indien hij over een
attestation délivrée par le Fonds des maladies professionnelles attest beschikt afgeleverd door het Fonds voor Beroepsziekten dat
témoignant qu'il répond à la définition de travailleur assimilé à un getuigt dat hij aan de definitie van werknemer gelijkgesteld aan een
travailleur ayant des problèmes physiques graves telle que fixée à werknemer met ernstige lichamelijke problemen zoals bepaald in artikel
l'article 2, § 2, 3° de la présente convention. 2, § 2, 3° van deze overeenkomst beantwoordt.
Commentaire Commentaar
Pour être reconnu comme travailleur assimilé à un travailleur ayant Om erkend te worden als werknemer gelijkgesteld aan een werknemer met
des problèmes physiques graves, le travailleur doit introduire un ernstige lichamelijke problemen, moet de werknemer een
formulaire de demande auprès du Fonds des maladies professionnelles. aanvraagformulier indienen bij het Fonds voor Beroepsziekten.
En concertation, le Fonds des maladies professionnelles et l'Office In overleg tussen het Fonds voor de Beroepsziekten en de Rijksdienst
national de l'Emploi élaborent un modèle de formulaire, ainsi qu'une voor Arbeidsvoorziening wordt een modelformulier, alsmede een
procédure pour le traitement de la demande. Le protocole doit procedure voor de behandeling van de aanvraag uitgewerkt. Het protocol
mentionner que la procédure instituée par les organismes susmentionnés moet vermelden dat de door de genoemde instellingen vastgestelde
doit offrir les garanties nécessaires afin qu'elle ne puisse dépasser procedure de nodige garanties moet bieden, opdat ze niet meer dan 6
six mois à compter de l'introduction de la demande par le travailleur. maanden kan duren te rekenen vanaf de indiening van de aanvraag door
Lors de l'élaboration de la procédure, les principes suivants sont de werknemer. Bij de uitwerking van de procedure worden volgende principes in
pris en considération : aanmerking genomen :
Le Fonds des maladies professionnelles détermine si le dossier est Het Fonds voor Beroepszieken stelt vast of het dossier al dan niet
complet ou non. S'il ne l'est pas, le Fonds réclame les pièces manquantes. volledig is. Zo niet vraagt het Fonds de ontbrekende stukken op.
L'Office national de l'Emploi examinera, selon sa propre procédure, si De Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening zal volgens de geëigende
le travailleur satisfera aux conditions prévues à l'article 3, 2° de procedure nagaan of de werknemer zal voldoen aan de voorwaarden van
la présente convention. artikel 3, 2° van deze overeenkomst.
Ce n'est qu'après que les deux volets du dossier du travailleur sont Slechts nadat de twee luiken van het dossier van de werknemer volledig
complets que les experts du Fonds des maladies professionnelles is, doen de deskundigen van het Fonds voor Beroepsziekten een
exercent un contrôle marginal de l'exposition directe à l'amiante au marginale contrôle over de rechtstreekse blootstelling aan asbest
cours de son activité professionnelle antérieure avant le 1er janvier tijdens zijn vroegere beroepsactiviteit vóór 1 januari 1993 gedurende
1993 pendant au minimum deux années : minimum twee jaar in :
- dans des entreprises ou ateliers de fabrication et de traitement de - ondernemingen of werkplaatsen waar producten of voorwerpen op basis
produits ou d'objets à base d'asbeste, van asbest worden gefabriceerd en behandeld,
- ou dans des fabriques de matériaux en fibrociment. - of fabrieken van materialen in vezelcement.
En cas de décision positive, le Fonds des maladies professionnelles ln geval van positieve beslissing levert het Fonds voor Beroepsziekten
délivre au travailleur une attestation, qui reconnaît le travailleur een attest af aan de werknemer, waarin de werknemer erkend wordt als
comme travailleur assimilé à un travailleur ayant des problèmes werknemer gelijkgesteld aan een werknemer met ernstige lichamelijke
physiques graves. problemen.
CHAPITRE VII. - Limitation, suivi et adaptation HOOFDSTUK VII. - Beperking, opvolging en bijsturing

Art. 9.Les organisations interprofessionnelles signataires s'engagent

Art. 9.De ondertekenende interprofessionele organisaties verbinden er

à limiter la possibilité d'accéder au chômage avec complément zich toe om de mogelijkheid tot werkloosheid met bedrijftoeslag op
d'entreprise sur la base de la présente convention collective de grond van deze collectieve arbeidsovereenkomst te beperken tot maximum
travail à un maximum de 1 200 personnes par an en vitesse de croisière. A cet effet, la Commission « métiers lourds » du Conseil national du Travail est chargée du suivi permanent et de l'adaptation du régime prévu dans la présente convention. La Commission « métiers lourds » examinera périodiquement (trimestriellement et si nécessaire mensuellement) les données qui lui sont transmises par le Fonds des accidents du travail, le Fonds des maladies professionnelles et l'Office national de l'Emploi. La Commission agit de manière proactive et prend sans délai et à temps les mesures nécessaires pour éviter tout dépassement du nombre maximum 1 200 personen op jaarbasis op kruissnelheid. Daarvoor wordt binnen de Nationale Arbeidsraad de Commissie zware beroepen belast met de permanente opvolging en bijsturing van de regeling zoals voorzien in deze overeenkomst. De Commissie zware beroepen zal periodiek (trimestrieel en zo nodig maandelijks) een onderzoek wijden aan de gegevens die haar door het Fonds voor Arbeidsongevallen, het Fonds voor Beroepsziekten en de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening worden overgemaakt. De Commissie treedt pro-actief op en neemt onverwijld en tijdig de
de 1 200 personnes par an. nodige maatregelen om te vermijden dat het maximum aantal van 1 200
personen op jaarbasis wordt overschreden.
Commentaire Commentaar
L'intention est que le Fonds des accidents du travail, le Fonds des Het is de bedoeling dat het Fonds voor Arbeidsongevallen, het Fonds
maladies professionnelles et l'Office national de l'Emploi voor Beroepsziekten en de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening
transmettent périodiquement (trimestriellement et si nécessaire periodiek (trimestrieel en zonodig maandelijks) aan de Commissie «
mensuellement) à la Commission « métiers lourds » des données zware beroepen » gegevens overmaken onder meer omtrent het aantal
concernant, notamment, le nombre de demandes, les affections qui ont aanvragen, de aandoeningen die aanleiding hebben gegeven tot ernstige
donné lieu à des problèmes physiques graves, le nombre d'attestations lichamelijke problemen, het aantal attesten die door het Fonds voor
délivrées par le Fonds des accidents du travail et par le Fonds des Arbeidsongevallen en het Fonds voor Beroepsziekten werden afgeleverd
maladies professionnelles, ainsi que le nombre de cas d'octroi du en het aantal regelingen werkloosheid met bedrijfstoeslag die door de
chômage avec complément d'entreprise par l'Office national de l'Emploi Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening op basis van deze regeling werden
sur la base du présent régime. toegekend.
CHAPITRE VII. - Durée et entrée en vigueur de la convention collective HOOFDSTUK VII. - Duur en inwerkingstreding van de collectieve
de travail arbeidsovereenkomst

Art. 10.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 10.De collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een

une durée déterminée. bepaalde duur.
Elle produit ses effets le 1er janvier 2013 pour les cas de chômage Zij treedt in werking vanaf 1 januari 2013 voor de regelingen
avec complément d'entreprise qui prennent cours à partir du 1er werkloosheid met bedrijfstoeslag die ingaan vanaf 1 januari 2013 en
janvier 2013 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2014. houdt op van kracht te zijn op 31 december 2014.
CHAPITRE IX. - Evaluation et prolongation de la convention collective HOOFDSTUK IX. - Evaluatie en verlenging van de collectieve
de travail arbeidsovereenkomst

Art. 11.Les organisations interprofessionnelles signataires

Art. 11.De ondertekenende interprofessionele organisaties verbinden

s'engagent à évaluer l'application de la présente convention avant la zich ertoe om vóór de beëindiging van onderhavige overeenkomst de
fin de celle-ci, dans la Commission « Métiers lourds » du Conseil toepassing ervan te evalueren in de Commissie « Zware beroepen » van
national du Travail. La durée de validité de la présente convention de Nationale Arbeidsraad. Op grond van deze evaluatie kan de
pourra être prolongée sur la base de cette évaluation. geldigheidsduur van deze overeenkomst verlengd worden.
Vu l'article 28 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions Gelet op artikel 28 van de wet van 5 december 1968 betreffende de
collectives de travail et les commissions paritaires, le Conseil collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, vraagt de
national du Travail demande que la présente convention soit rendue Nationale Arbeidsraad dat deze overeenkomst met uitzondering van
obligatoire par le Roi, à l'exception des articles 9 et 11. artikel 9 en 11 bij koninklijk besluit algemeen verbindend wordt
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 octobre 2013. verklaard. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 oktober
La Ministre de l'Emploi, 2013. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^