Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 14/10/2013
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail n° 106 du 28 mars 2013, conclue au sein du Conseil national du Travail, fixant, pour 2013 et 2014, les conditions d'octroi d'une indemnité complémentaire dans le cadre du régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit ou qui ont été occupés dans le secteur de la construction et sont en incapacité de travail "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail n° 106 du 28 mars 2013, conclue au sein du Conseil national du Travail, fixant, pour 2013 et 2014, les conditions d'octroi d'une indemnité complémentaire dans le cadre du régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit ou qui ont été occupés dans le secteur de la construction et sont en incapacité de travail Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 106 van 28 maart 2013, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot vaststelling, voor 2013 en 2014, van de voorwaarden voor de toekenning van een aanvullende vergoeding in het kader van de regeling van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers die worden ontslagen en die 20 jaar nachtarbeid hebben verricht of tewerkgesteld zijn in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
14 OCTOBRE 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 14 OKTOBER 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail n° 106 du 28 mars 2013, conclue au sein du wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 106 van 28
maart 2013, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot vaststelling,
Conseil national du Travail, fixant, pour 2013 et 2014, les conditions voor 2013 en 2014, van de voorwaarden voor de toekenning van een
d'octroi d'une indemnité complémentaire dans le cadre du régime de aanvullende vergoeding in het kader van de regeling van werkloosheid
chômage avec complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés met bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers die worden
licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit ontslagen en die 20 jaar nachtarbeid hebben verricht of tewerkgesteld
ou qui ont été occupés dans le secteur de la construction et sont en incapacité de travail (1) zijn in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande du Conseil national du Travail; Gelet op het verzoek van de Nationale Arbeidsraad;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail n° 106 du 28 mars 2013, reprise en annexe, conclue au sein du overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst nr. 106 van 28 maart 2013,
Conseil national du Travail, fixant, pour 2013 et 2014, les conditions gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot vast-stelling, voor 2013 en
d'octroi d'une indemnité complémentaire dans le cadre du régime de 2014, van de voorwaarden voor de toekenning van een aanvullende
vergoe-ding in het kader van de regeling van werkloosheid met
chômage avec complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers die worden ontslagen en
licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit die 20 jaar nachtarbeid hebben verricht of tewerkgesteld zijn in het
ou qui ont été occupés dans le secteur de la construction et sont en bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn.
incapacité de travail.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 14 octobre 2013. Gegeven te Brussel, 14 oktober 2013.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Conseil national du Travail Nationale Arbeidsraad
Convention collective de travail n° 106 du 28 mars 2013 Collectieve arbeidsovereenkomst nr. 106 van 28 maart 2013
Fixation, pour 2013 et 2014, des conditions d'octroi d'une indemnité Vaststelling, voor 2013 en 2014, van de voorwaarden voor de toekenning
complémentaire dans le cadre du régime de chômage avec complément van een aanvullende vergoeding in het kader van de regeling van
d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés qui ont werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers die
travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit ou qui ont été worden ontslagen en die 20 jaar nachtarbeid hebben verricht of
occupés dans le secteur de la construction et sont en incapacité de tewerkgesteld zijn in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn
travail (Convention enregistrée le 10 avril 2013 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 10 april 2013 onder het nummer
114504/CO/300) 114504/CO/300)
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 7, alinéa 2 arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
qui dispose qu'une convention collective de travail peut être conclue 7, 2de alinea waarin is bepaald dat in de Nationale Arbeidsraad een
au sein du Conseil national du Travail pour une branche d'activité qui collectieve arbeidsovereenkomst kan worden gesloten voor een
ne relève pas d'une commission paritaire instituée ou lorsqu'une bedrijfstak die niet onder een opgericht paritair comité ressorteert
commission paritaire instituée ne fonctionne pas; of wanneer een opgericht paritair comité niet werkt;
Vu l'article 3, § 1er, de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le Gelet op artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot
régime de chômage avec complément d'entreprise; regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag;
Vu la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december
instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains 1974 tot invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten
travailleurs âgés, en cas de licenciement, modifiée par les gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen,
conventions collectives de travail n° 17bis du 29 janvier 1976, n° gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 17bis van 29
17nonies du 7 juin 1983, n° 17duodevicies du 26 juillet 1994, n° januari 1976, nr. 17nonies van 7 juni 1983, nr. 17duodevicies van 26
17vicies du 17 décembre 1997, n° 17vicies quater du 19 décembre 2001, juli 1994, nr. 17vicies van 17 december 1997, nr. 17vicies quater van
n° 17vicies sexies du 7 octobre 2003 et n° 17tricies du 19 décembre 19 december 2001, nr. 17vicies sexies van 7 oktober 2003 en nr.
2006; 17tricies van 19 december 2006;
Vu la convention collective de travail n° 46 du 23 mars 1990 relative Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart 1990
aux mesures d'encadrement du travail en équipes comportant des betreffende de begeleidingsmaatregelen voor ploegenarbeid met
prestations de nuit ainsi que d'autres formes de travail comportant nachtprestaties alsook voor andere vormen van arbeid met
des prestations de nuit, modifiée par les conventions collectives de nachtprestaties, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten
travail n° 46sexies du 9 janvier 1995, n° 46septies du 25 avril 1995 nr. 46sexies van 9 januari 1995, nr. 46septies van 25 april 1995 en
et n° 46 duodecies du 19 décembre 2001; nr. 46duodecies van 19 december 2001;
Considérant que les partenaires sociaux entendent prolonger de deux Overwegende dat de sociale partners de bijzondere regeling van
ans le régime particulier de chômage avec complément d'entreprise pour
les travailleurs âgés d'au moins 56 ans qui ont une carrière werkloosheid met bedrijfstoeslag voor werknemers van minstens 56 jaar
professionnelle de 33 ans dont 20 ans dans un régime de travail de met een loopbaan van 33 jaar waarvan 20 jaar in een stelsel van
nuit; nachtarbeid met twee jaar verlengen;
Considérant qu'ils veulent donner exécution à l'article 3, § 1er de Overwegende dat ze uitvoering willen geven aan artikel 3, § 1 van het
l'arrêté royal du 3 mai 2007 et prévoient la base juridique nécessaire koninklijk besluit van 3 mei 2007 en voorzien in de rechtsbasis die
pour un régime particulier pour certains travailleurs en incapacité de nodig is voor een bijzondere regeling voor bepaalde arbeidsongeschikte
travail, qui ont été occupés dans le secteur de la construction; werknemers die tewerkgesteld zijn in het bouwbedrijf;
Considérant qu'il y a lieu, pour les branches d'activités qui ne Overwegende dat voor de bedrijfstakken die niet onder een opgericht
relèvent pas d'une commission paritaire instituée ou lorsque la paritair comité ressorteren of wanneer het opgericht paritair comité
commission paritaire instituée ne fonctionne pas, d'établir également niet werkt, eveneens een suppletieve regeling moet worden gesloten om
un régime supplétif permettant de mettre en oeuvre, l'article 3, § 1er uitvoering te kunnen geven aan artikel 3, § 1 van het koninklijk
de l'arrêté royal fixant le régime de chômage avec complément besluit tot regeling van het stelsel van werkloosheid met
d'entreprise; bedrijfstoeslag;
Les organisations interprofessionnelles d'employeurs et de Hebben de navolgende interprofessionele organisaties van werkgevers en
travailleurs suivantes : van werknemers :
- la Fédération des Entreprises de Belgique; - het Verbond van Belgische Ondernemingen;
- les organisations nationales des classes moyennes, agréées - de nationale middenstandsorganisaties erkend overeenkomstig de
conformément aux lois relatives à l'organisation des Classes moyennes wetten betreffende de organisatie van de Middenstand, gecoördineerd op
coordonnées le 28 mai 1979; 28 mei 1979;
- "De Boerenbond" - de Boerenbond;
- la Fédération wallonne de l'Agriculture; - "la Fédération wallonne de l'Agriculture";
- l'Union des entreprises à profit social; - de Unie van Socialprofitondernemingen;
- la Confédération des Syndicats chrétiens de Belgique; - het Algemeen Christelijk Vakverbond van België;
- la Fédération générale du Travail de Belgique; - het Algemeen Belgisch Vakverbond;
- la Centrale générale des Syndicats libéraux de Belgique; - de Algemene Centrale der Liberale Vakbonden van België;
ont conclu, le 28 mars 2013, au sein du Conseil national du Travail, op 28 maart 2013 in de Nationale Arbeidsraad de volgende collectieve
la convention collective de travail suivante. arbeidsovereenkomst gesloten.
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze overeenkomst geldt voor de werkgevers en de werknemers

aux employeurs et aux travailleurs auxquels la loi du 5 décembre 1968 waarop de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
sur les conventions collectives de travail et les commissions arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités van toepassing is.
paritaires est applicable.
CHAPITRE II. - Cadre interprofessionnel HOOFDSTUK II. - Interprofessioneel kader

Art. 2.§ 1er. La présente convention collective de travail vise à

Art. 2.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst beoogt een

octroyer, en cas de licenciement, une indemnité complémentaire aux aanvullende vergoeding toe te kennen aan werknemers, indien zij worden
travailleurs qui, au moment de la fin du contrat de travail, sont âgés ontslagen, die op het ogenblik van de beëindiging van de
de 56 ans ou plus et ont au moins 33 ans de carrière professionnelle, arbeidsovereenkomst 56 jaar of ouder zijn en een beroepsverleden
à condition : hebben van ten minste 33 jaar op voorwaarde :
a) qu'au moment de la fin du contrat de travail, ils aient travaillé a) dat zij op het ogenblik van de beëindiging van de
au moins 20 ans dans un régime de travail tel que visé à l'article 1er arbeidsovereenkomst ten minste 20 jaar hebben gewerkt in een
arbeidsregeling zoals bedoeld in artikel 1 van de collectieve
de la convention collective de travail n° 46 du 23 mars 1990 relative arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart 1990 betreffende de
aux mesures d'encadrement du travail en équipes comportant des
prestations de nuit ainsi que d'autres formes de travail comportant begeleidings-maatregelen voor ploegenarbeid met nachtprestaties alsook
des prestations de nuit, modifiée par les conventions collectives de voor andere vormen van arbeid met nachtprestaties, gewijzigd door de
travail n° 46sexies du 9 janvier 1995, n° 46septies du 25 avril 1995 collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 46sexies van 9 januari 1995, nr.
et n° 46 duodecies du 19 décembre 2001; 46septies van 25 april 1995 en nr. 46duodecies van 19 december 2001;
et en
b) qu'ils relèvent d'une commission ou sous-commission paritaire qui a b) dat zij vallen onder een paritair comité of subcomité die hierover
conclu une convention collective de travail qui introduit ou prolonge een collectieve arbeidsovereenkomst heeft afgesloten die dergelijk
un tel régime. stelsel invoert of verlengt.
§ 2. Cette convention collective vise également à octroyer une § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst strekt er ook toe een
indemnité complémentaire aux travailleurs qui, au moment où ils sont aanvullende vergoeding toe te kennen aan de werknemers die op het
licenciés, répondent aux conditions suivantes : ogenblik waarop ze worden ontslagen, voldoen aan de volgende voorwaarden :
- ils ont été occupés par un employeur qui relève de la commission paritaire de la construction; - ils disposent d'une attestation qui confirme leur incapacité à continuer leur activité professionnelle, délivrée par un médecin du travail; - dans la commission paritaire de la construction, une convention collective de travail doit avoir été conclue qui prévoie entre autres des conditions d'âge et de carrière qui ne pourront pas être inférieures à 56 ans et à 33 ans de carrière professionnelle en tant que travailleur salarié, ainsi qu'une condition relative à l'aptitude au travail. - ze werden tewerkgesteld door een werkgever die ressorteert onder het paritair comité voor het bouwbedrijf; - ze beschikken over attest van een arbeidsgeneesheer dat hun ongeschiktheid tot voortzetting van hun beroepsactiviteit bevestigt. - in het paritair comité voor het bouwbedrijf moet een collectieve arbeidsovereenkomst zijn gesloten die onder meer voorziet in de leeftijds- en loopbaanvoorwaarden die niet lager mogen zijn dan 56 jaar en een beroepsloopbaan van 33 jaar als werknemer alsook een voorwaarde inzake de arbeidsgeschiktheid.
§ 3. Cette convention collective de travail est conclue conformément à § 3. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten ingevolge
l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling
chômage avec complément d'entreprise. van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag.
Commentaire Commentaar
L'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de Artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling
chômage avec complément d'entreprise prévoit un régime de chômage avec van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voorziet voor de
complément d'entreprise pour les travailleurs licenciés visés à in artikel 1 vermelde ontslagen werknemers in een regeling van
l'article 1er à condition que ce régime soit instauré par une werkloosheid met bedrijfstoeslag op voorwaarde dat dergelijk stelsel
convention collective de travail conclue au sein du Conseil national wordt ingesteld door een collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in
du Travail. de schoot van de Nationale Arbeidsraad.
La présente convention collective de travail exécute cette disposition Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst geeft voor de periode
pour la période 2013-2014. 2013-2014 uitvoering aan deze bepaling.
CHAPITRE III. - Procédure de mise en oeuvre et conditions d'octroi HOOFDSTUK III. - Procedure van tenuitvoerlegging en van de voorwaarden
d'un régime d'indemnisation complémentaire au bénéfice de certains voor de toekenning van een regeling van aanvullende vergoeding voor
travailleurs âgés licenciés, occupés dans une branche d'activité qui sommige oudere werknemers die worden ontslagen en die tewerkgesteld
ne relève pas d'une commission paritaire instituée ou lorsque la zijn in een bedrijfstak die niet onder een opgericht paritair comité
commission paritaire instituée ne fonctionne pas ressorteert of wanneer het opgericht paritair comité niet werkt

Art. 3.La présente convention collective de travail vise également à

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst beoogt tevens in

instaurer, en dérogation à l'article 2, § 1er, b), un système d'octroi afwijking van artikel 2, § 1, b) een stelsel in te voeren voor de
d'un régime d'indemnisation complémentaire au bénéfice de certains toekenning van een regeling van aanvullende vergoeding voor sommige
travailleurs âges licenciés, occupés dans une branche d'activité qui oudere werknemers die worden ontslagen en die tewerkgesteld zijn in
ne relève pas d'une commission paritaire instituée ou lorsque la een bedrijfstak die niet onder een opgericht paritair comité
commission paritaire instituée ne fonctionne pas. ressorteert of wanneer het opgericht paritair comité niet werkt.
Commentaire Commentaar
La présente disposition reprend le régime supplétif de chômage avec
complément d'entreprise pour 20 ans de travail de nuit. Deze regeling herneemt de suppletoire regeling van SWT voor 20 jaar

Art. 4.En application de l'article 3, les employeurs ressortissant à

nachtarbeid.

Art. 4.In toepassing van artikel 3 kunnen werkgevers die ressorteren

une commission paritaire non instituée ou à une commission paritaire
qui ne fonctionne pas peuvent mettre en oeuvre, par voie d'adhésion, onder een niet opgericht paritair comité of een paritair comité dat
le régime visé à l'article 2 de la présente convention. L'adhésion peut prendre la forme d'une convention collective de travail, d'un acte d'adhésion établi conformément à l'article 5, ou d'une modification du règlement de travail. Elle porte exclusivement sur le régime et ses conditions d'octroi, visés à l'article 2. Quelle que soit la forme de l'adhésion, le dépôt doit se faire au Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale. niet werkt de in artikel 2 van deze overeenkomst genoemde regeling ten uitvoer te leggen door middel van een toetreding. Deze toetreding kan gebeuren in de vorm van een collectieve arbeidsovereenkomst, een toetredingsakte opgemaakt overeenkomstig artikel 5 of een wijziging van het arbeidsreglernent. Zij heeft uitsluitend betrekking op de regeling en de voorwaarden voor de toekenning ervan, zoals bedoeld in artikel 2. Ongeacht de vorm van de toetreding moet de neerlegging gebeuren ter Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg.

Art. 5.L'acte d'adhésion est établi dans le respect de la procédure

Art. 5.De toetredingsakte wordt opgemaakt overeenkomstig de volgende

suivante et conformément au modèle figurant en annexe de la présente procedure en volgens het model dat ais bijlage bij deze overeenkomst
convention. is gevoegd.
L'employeur communique le projet d'acte d'adhésion par écrit à chaque Het ontwerp van toetredingsakte wordt door de werkgever aan elke
travailleur. werknemer schriftelijk meegedeeld.
Pendant huit jours à dater de cette communication écrite, l'employeur Gedurende acht dagen vanaf die schriftelijke mededeling stelt de
tient à la disposition des travailleurs un registre où ceux-ci peuvent werkgever een register ter beschikking van de werknemers waarin zij
consigner leurs observations. Pendant ce même délai de huit jours, le hun opmerkingen mogen schrijven. Gedurende dezelfde termijn van acht
travailleur ou son représentant peut également communiquer ses dagen kan de werknemer of zijn vertegenwoordiger eveneens zijn
observations à l'inspecteur social chef de direction de la Direction opmerkingen meedelen aan de sociaal inspecteur-directiehoofd van de
générale Contrôle des Lois sociales du Service public fédéral Emploi, Algemene Directie Toezicht op de Sociale Wetten van de Federale
Travail et Concertation sociale, du lieu d'établissement de Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg waar de
l'entreprise. Le nom du travailleur ne peut être ni communiqué, ni onderneming gevestigd is. De naam van de werknemer mag niet meegedeeld
divulgué. of ruchtbaar gemaakt worden.
Passé ce délai de huit jours, l'employeur dépose l'acte d'adhésion au Na deze termijn van acht dagen wordt de toetredingsakte, samen met het
Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du register, door de werkgever neergelegd ter Griffie van de Algemene
Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale
accompagné du registre. Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg.

Art. 6.En cas de litiges relatifs à l'application des articles 4 et 5

Art. 6.In geval van geschil betreffende de toepassing van de

artikelen 4 en 5, met uitzondering van de geschillen inzake het
à l'exception de ceux portant sur le règlement de travail, le Conseil arbeidsreglement, zal de Nationale Arbeidsraad, waarbij de zaak door
national du Travail, saisi par la partie la plus diligente, désignera, de meest gerede partij aanhangig is gemaakt, teneinde uitspraak te
pour se prononcer, la commission paritaire dont relèvent les doen het paritair comité aanwijzen waaronder de werkgevers met een
employeurs ayant une activité similaire. soortgelijke activiteit ressorteren.
Commentaire Commentaar
En ce qui concerne les litiges relatifs au règlement de travail, il Wat de geschillen inzake het arbeidsreglement betreft, wordt in
est rappelé que ce sont les articles 11 et 12 de la loi du 8 avril herinnering gebracht dat de artikelen 11 en 12 van de wet van 8 april
1965 instituant les règlements de travail qui s'appliquent. 1965 tot instelling van de arbeidsreglementen van toepassing zijn.
Ceux-ci disposent que si, pour une branche d'activité, il n'existe pas Daarin is bepaald dat, indien er voor een bedrijfstak geen paritair
de commission paritaire, le ministre compétent en la matière, informé comité bestaat, de terzake bevoegde minister, die door de voorzitter
du différend par le président du conseil d'entreprise, ou, lorsqu'il van de ondernemingsraad van het geschil in kennis is gesteld, of,
n'existe pas de conseil d'entreprise, le fonctionnaire désigné par le wanneer er geen ondernemingsraad bestaat, de door de Koning aangewezen
Roi saisit le Conseil national du Travail qui désigne, pour se ambtenaar de zaak aanhangig maakt bij de Nationale Arbeidsraad die,
prononcer sur le différend, la commission paritaire dont relèvent les teneinde uitspraak te doen over het geschil, het paritair comité
entreprises ayant une activité similaire. aanwijst waaronder de ondernemingen ressorteren die een soortgelijke
activiteit hebben.
CHAPITRE IV. - Modalités d'application HOOFDSTUK IV. - Toepassingsregels

Art. 7.Le régime visé aux articles 2 et 3 bénéficie aux travailleurs

Art. 7.De in artikel 2 en 3 vastgelegde regeling geldt voor de

qui sont licenciés sauf en cas de motif grave au sens de la werknemers die worden ontslagen, behalve om een dringende reden in de
législation sur les contrats de travail et qui sont âgés de 56 ans ou zin van de wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten, en die 56
qui sont plus âgés conformément aux conditions qui sont prévues dans jaar zijn of die ouder zijn overeenkomstig de voorwaarden waarin de
la convention collective de travail du secteur de la construction, au collectieve arbeidsovereenkomst van de bouwsector voorziet, gedurende
cours de la période du 1er janvier 2013 au 31 décembre 2014 et peuvent de periode van 1 januari 2013 tot 31 december 2014 en die op het
se prévaloir au moment de la fin du contrat de travail d'une carrière ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereen-komst een
professionnelle en tant que travailleur salarié d'au moins 33 ans ou beroepsverleden ais werknemer van ten minste 33 jaar of een langer
d'une carrière professionnelle en tant que travailleur salarié plus beroepsverleden ais werknemer waarin een collectieve
longue, prévue dans une convention collective de travail du secteur de la construction. arbeidsovereen-komst van de bouwsector voorziet, kunnen laten gelden.
En outre, ces travailleurs doivent pouvoir justifier qu'au moment de Die werknemers moeten bovendien kunnen bewijzen dat zij op het
la fin du contrat de travail : ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst :
- soit ils ont travaillé au moins 20 ans dans un régime de travail tel - ofwel ten minste 20 jaar hebben gewerkt in een arbeidsregeling zoals
que visé à l'article 1er de la convention collective de travail n° 46 bedoeld in artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van
du 23 mars 1990 relative aux mesures d'encadrement du travail en 23 maart 1990 betreffende de begelei-dingsmaatregelen voor
équipes comportant des prestations de nuit ainsi que d'autres formes ploegenarbeid met nachtprestaties alsook voor andere vormen van arbeid
de travail comportant des prestations de nuit, modifiée par les met nachtprestaties, gewijzigd door de collectieve
conventions collectives de travail n° 46sexies du 9 janvier 1995, n° arbeidsovereenkomsten nr. 46sexies van 9 januari 1995, nr. 46septies
46septies du 25 avril 1995 et n° 46duodecies du 19 décembre 2001; van 25 april 1995 en nr. 46duodecies van 19 december 2001;
- soit ils ont été occupés par un employeur relevant de la commission - ofwel tewerkgesteld zijn door een werkgever die behoort tot het
paritaire de la construction et disposent d'une attestation qui Paritair Comité voor het bouwbedrijf en beschikken over een attest dat
confirme leur incapacité à continuer leur activité professionnelle, hun ongeschiktheid tot voortzetting van hun beroepsactiviteit
délivrée par un médecin du travail. bevestigt, afgegeven door een arbeidsgeneesheer.
Le travailleur qui réunit les conditions prévues aux alinéas De werknemer die de in de vorige alinea's vastgestelde voorwaarden
précédents et dont le délai de préavis expire après le 31 décembre vervult en wiens opzegtermijn na 31 december 2014 verstrijkt, behoudt
2014 maintient le droit à l'indemnité complémentaire. het recht op de aanvullende vergoeding.

Art. 8.Pour les points qui ne sont pas réglés par la présente

Art. 8.Voor de punten die niet door deze overeenkomst geregeld zijn,

convention et entre autres pour le montant de l'indemnité onder andere wat het bedrag van de aanvullende vergoeding betreft,
complémentaire, il est fait application de la convention collective de wordt verwezen naar de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19
travail n° 17 du 19 décembre 1974 instituant un régime d'indemnité december 1974 tot invoering van een regeling van aanvullende
complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de vergoeding ten gunste van sonnmige bejaarde werknemers indien zij
licenciement, modifiée par les conventions collectives de travail n° worden ontslagen, gewijzigd door de collectieve arbeids-overeenkomsten
17bis du 29 janvier 1976, n° 17nonies du 7 juin 1983, n° 17duodevicies nr. 17bis van 29 januari 1976, nr. 17nonies van 7 juni 1983, nr.
du 26 juillet 1994, n° 17vicies du 17 décembre 1997, n° 17vicies 17duodevicies van 26 juli 1994, nr. 17vicies van 17 december 1997, nr.
quater du 19 décembre 2001, n° 17 vicies sexies du 7 octobre 2003 et 17vicies quater van 19 december 2001, nr. 17 vicies sexies van 7
n° 17tricies du 19 décembre 2006. oktober 2003 en nr. 17tricies van 19 december 2006.
CHAPITRE V. - Entrée en vigueur et durée de la convention HOOFDSTUK V. - Inwerkingtreding en duur van de overeenkomst

Art. 9.La présente convention est conclue pour une durée déterminée.

Art. 9.Deze overeenkomst is gesloten voor bepaalde tijd. Zij heeft

Elle produit ses effets le 1er janvier 2013 et cesse d'être en vigueur uitwerking met ingang van 1 januari 2013 en treedt buiten werking op
le 31 décembre 2014. 31 december 2014.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 octobre 2013. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 oktober
La Ministre de l'Emploi, 2013. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
Annexe à la convention collective de travail n° 106 du 28 mars 2013, Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 106 van 28 maart
2013, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot vaststelling, voor
conclue au sein du Conseil national du Travail, fixant, pour 2013 et 2013 en 2014, van de voorwaarden voor de toekenning van een
2014, les conditions d'octroi d'une indemnité complémentaire dans le aanvullende vergoeding in het kader van de regeling van werkloosheid
cadre du régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains met bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers die worden
travailleurs âgés licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de ontslagen en die 20 jaar nachtarbeid hebben verricht of tewerkgesteld
travail de nuit ou qui ont été occupés dans le secteur de la
construction et sont en incapacité de travail zijn in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn
MODELE MODEL
MISE EN OEUVRE DE L'ARTICLE 4 DE LA CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL UITVOERING VAN ARTIKEL 4 VAN DE COLLECTIEVE ARBEIDSOVEREENKOMST NR.
N° 106 DU 28 MARS 2013 INSTAURANT ET DETERMINANT LA PROCEDURE DE MISE EN OEUVRE ET LES CONDITIONS D'OCTROI D'UN REGIME D'INDEMNISATION COMPLEMENTAIRE AU BENEFICE DE CERTAINS TRAVAILLEURS AGES LICENCIES, OCCUPES DANS UNE BRANCHE D'ACTIVITE QUI NE RELEVE PAS D'UNE COMMISSION PARITAIRE INSTITUEE OU LORSQUE LA COMMISSION PARITAIRE INSTITUEE NE FONCTIONNE PAS ACTE D'ADHESION A renvoyer au Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale 106 VAN 28 MAART 2013 TOT INSTELLING EN VASTSTELLING VAN DE PROCEDURE VAN TENUITVOERLEGGING EN VAN DE VOORWAARDEN VOOR DE TOEKENNING VAN EEN REGELING VAN AANVULLENDE VERGOEDING VOOR SOMMIGE OUDERE WERK- NEMERS DIE WORDEN ONTSLAGEN EN DIE TEWERKGESTELD ZIJN IN EEN BEDRIJFS- TAK DIE NIET ONDER EEN OPGERICHT PARITAIR COMITE RESSORTEERT OF WAN- NEER HET OPGERICHT PARITAIR COMITE NIET WERKT TOETREDINGSAKTE Terug te sturen aan de Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg
* Identification de l'entreprise : . . . . . * Identificatie van de onderneming : . . . . .
* Adresse : . . . . . * Adres : . . . . .
* Numéro d'immatriculation à l'O.N.S.S. : . . . . . * R.S.Z.-inschrijvingsnummer : . . . . .
* Numéro de commission paritaire : . . . . . * Nummer paritair comité : . . . . .
Je soussigné(e), ..................., représentant l'entreprise Ondergetekende, ........................., die de voornoemde
susmentionnée, déclare adhérer à la convention collective de travail onderneming vertegenwoordigt, verklaart toe te treden tot de
n° 106 du 28 mars 2013. collectieve arbeidsovereenkomst nr. 106 van 28 maart 2013.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 octobre 2013. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 oktober
La Ministre de l'Emploi, 2013. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^