← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 14 OCTOBRE 2005. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, notamment l'article | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 14 OKTOBER 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der |
23, § 2, modifié par la loi du 6 juillet 1989; | arbeiders, inzonderheid op artikel 23, § 2, gewijzigd bij de wet van 6 juli 1989; |
Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du | Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering |
27 juin 1969 révisant l'arrêté loi du 28 décembre 1944 concernant la | van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 |
december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, | |
sécurité sociale des travailleurs, notamment l'article 34, modifié par | inzonderheid op artikel 34, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van |
les arrêtés royaux des 25 juillet 1994, 22 décembre 1994, 6 avril 1995 | 25 juli 1994, 22 december 1994, 6 april 1995 en 11 december 1998; |
et 11 décembre 1998; | |
Vu l'avis du Comité de Gestion de l'Office National de Sécurité | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor |
Sociale donné le 22 septembre 2005; | Sociale Zekerheid, gegeven op 22 september 2005; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 8 septembre 2005; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 8 september 2005; |
Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 23 septembre 2005; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 23 |
Vu la demande d'urgence motivée par la circonstance que ce projet vise | september 2005; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
omstandigheid dat de besloten maatregelen in het kader van de | |
à implémenter des mesures décidées dans le cadre du contrôle | begrotingscontrole 2005 gedaan in juli, overwegende dat de |
budgétaire 2005, effectué en juillet, que ces mesures sont destinées à | doelstelling van deze maatregelen een weerslag moeten hebben tijdens |
avoir un impact durant le dernier trimestre de cette année et que les | het laatste kwartaal van dit jaar en overwegende dat de werkgevers |
employeurs concernés par ces mesures doivent être informés dans les | bedoeld met deze maatregelen zo snel mogelijk moeten geïnformeerd |
plus brefs délais des nouvelles modalités de paiement des cotisations | worden over de nieuwe betalingmodaliteiten van de sociale bijdragen |
de sécurité sociale à l'Office National de Sécurité Sociale; | aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid; |
Vu l'avis 39.142/1 du Conseil d'Etat, donné le 3 octobre 2005 en | Gelet op advies 39.142/1 van de Raad van State, gegeven op 3 oktober |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de Notre | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en van Onze |
Ministre de l'Emploi, | Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 34 de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris |
Artikel 1.In artikel 34 van het koninklijk besluit van 28 november |
en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 | 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de |
décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, modifié | besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
zekerheid der arbeiders, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 25 | |
par les arrêtés royaux des 25 juillet 1994, 22 décembre 1994, 6 avril | juli 1994, 22 december 1994, 6 april 1995 en 11 december 1998, worden |
1995 et 11 décembre 1998, sont apportées les modifications suivantes : | de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa 2 est remplacé par l'alinéa suivant : | 1° het tweede lid wordt vervangen als volgt : |
« L'employeur qui, au cours d'un trimestre déterminé, a déclaré des | « De werkgever die voor een welbepaald kwartaal bijdragen heeft |
cotisations dont le montant dépasse 6197,34 EUR est tenu de verser, | aangegeven ten belope van meer dan 6197,34 EUR is ertoe gehouden voor |
pour le trimestre suivant, au plus tard le 5 du mois qui suit chacun | het daaropvolgend kwartaal, uiterlijk de 5e van iedere maand volgend |
des mois de ce dernier trimestre, une provision. Pour le premier, | op elk van de maanden van dat laatste kwartaal, een voorschot te |
deuxième et troisième trimestre d'une année civile, la première, la | storten. Voor het eerste, tweede en derde kwartaal van het |
deuxième et la troisième provision à verser égale, respectivement, 30, | kalenderjaar, is het eerste, het tweede en het derde verschuldigde |
30 et 25 p.c. du montant des cotisations dues pour le trimestre | voorschot gelijk aan respectievelijk, 30, 30 en 25 pct. van het bedrag |
correspondant de l'année civile précédente. Pour le quatrième | van de bijdragen verschuldigd voor het overstemmende kwartaal van het |
trimestre d'une année civile, la première, la deuxième et la troisième | vorige kalenderjaar. Voor het vierde kwartaal van het kalenderjaar, is |
het eerste, het tweede en het derde te betalen voorschot gelijk aan | |
provision à verser égale respectivement 30, 35 et 15 p.c. du montant | respectievelijk, 30, 35 en 15 pct. van het bedrag van de bijdragen |
des cotisations dues pour le trimestre correspondant de l'année civile | verschuldigd voor het overstemmende kwartaal van het vorige |
précédente. Au cas où l'employeur concerné n'était pas redevable de | kalenderjaar. In het geval de bedoelde werkgever geen bijdragen |
cotisations pour le trimestre de base, il doit payer dans les délais | verschuldigd was voor het overstemmende kwartaal van het vorige |
précités, à titre de provision sur les cotisations du trimestre, une | kalenderjaar, moet hij binnen de voormelde termijnen, bij wijze van |
somme de 421,42 EUR par mois par travailleur occupé. Cette somme de | voorschot op de bijdragen van het kwartaal, een som betalen van 421,42 |
421,42 EUR n'est cependant pas due par l'employeur ressortissant à la | EUR per maand per tewerkgestelde werknemer. Deze som van 421,42 EUR is |
Commission paritaire de la construction pour les travailleurs visés à | nochtans niet verschuldigd door de werkgever die ressorteert onder het |
Paritair Comité voor het bouwbedrijf voor de werknemers, bedoeld in | |
l'article 1er, § 1er, de l'arrêté royal du 22 février 1998 instaurant | artikel 1, § 1 van het koninklijk besluit van 22 februari 1998 tot |
une déclaration immédiate de l'emploi, en application de l'article 38 | invoering van een onmiddellijke aangifte van tewerkstelling, met |
de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité | toepassing van artikel 38 van de wet van 26 juli 1996 tot |
sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions. | modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de |
Lorsque le montant des pourcentages calculés par rapport aux | leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels. Wanneer het bedrag |
cotisations dues pour le trimestre correspondant de l'année civile | van de percentages berekend ten aanzien van de verschuldigde bijdrage |
précédente excède le montant desdits pourcentages appliqués aux | van het overeenstemmende kwartaal van het vorige kalenderjaar, het |
cotisations probables du trimestre en cours, l'employeur est autorisé | bedrag van de percentages van de vermoedelijke bijdragen van het |
à réduire la provision à ce dernier montant sans préjudice de | lopende kwartaal overschrijdt, kan de werkgever het voorschot tot |
l'application de l'indemnité forfaitaire visée à l'article 54bis en | laatstgenoemd bedrag verminderen, onverminderd de toepassing van de |
cas d'insuffisance des provisions ainsi payées. »; | bij artikel 54bis bepaalde vaste vergoeding wanneer het aldus betaalde voorschot ontoereikend is. »; |
2° l'alinéa 4 est abrogé. | 2° het vierde lid wordt opgeheven. |
Art. 2.Dans l'article 34bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal |
Art. 2.In artikel 34bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
du 11 décembre 1998, sont apportées les modifications suivantes : | koninklijk besluit van 11 december 1998, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° les mots "pour l'avant-dernier trimestre échu" sont remplacés par | 1° de woorden "het voorlaatste vervallen kwartaal" worden door de |
les mots "au trimestre correspondant de l'année civile précédente"; | woorden "het overstemmende kwartaal van het vorige kalenderjaar" |
2° les mots "25 000 francs" sont remplacés par les mots "619,73 EUR"; | vervangen; 2° de woorden "25 000 frank" worden door de woorden "619,73 EUR" |
3° les mots "17 000 francs" sont remplacés par les mots "421,42 EUR". | vervangen; 3° de woorden "17 000 frank" worden door de woorden "421,42 EUR" vervangen. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 2005. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2005. |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales et Notre Ministre de |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken en Onze Minister van Werk |
l'Emploi sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du | zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
présent arrêté. | |
Donné à Bruxelles, le 14 octobre 2005 | Gegeven te Brussel, 14 oktober 2005 |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |