Arrêté royal créant des zones de protection spéciale et des zones de conservation spéciales dans les espaces marins sous juridiction de la Belgique | Koninklijk besluit tot instelling van speciale beschermingszones en speciale zones voor natuurbehoud in de zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
14 OCTOBRE 2005. - Arrêté royal créant des zones de protection | 14 OKTOBER 2005. - Koninklijk besluit tot instelling van speciale |
spéciale et des zones de conservation spéciales dans les espaces | beschermingszones en speciale zones voor natuurbehoud in de |
marins sous juridiction de la Belgique | zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 20 janvier 1999 visant la protection du milieu marin dans | Gelet op de wet van 20 januari 1999 ter bescherming van het mariene |
les espaces marins sous juridiction de la Belgique, en particulier les | milieu in de zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België, |
articles 6, 7, § § 1, 3 en 4, 8, § 3, 8bis et 9; tel que modifié par | inzonderheid op de artikelen 6, 7, § § 1, 3 en 4, 8, § 3, 8bis en 9; |
la loi du 17 septembre 2005; | gewijzigd bij wet van 17 september 2005; |
Vu l'arrêté royal du 14 août 1989 établissant des dispositions | Gelet op het koninklijk besluit van 14 augustus 1989 tot vaststelling |
nationales complémentaires de conservation et de gestion des | van aanvullende nationale maatregelen voor de instandhouding en het |
ressources de pêche et de contrôle à l'égard des activités de pêche, | beheer van visbestanden en voor controle op de visserijactiviteiten, |
notamment les articles 6 et 6bis ; | inzonderheid op de artikelen 6 en 6bis ; |
Vu l'arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 décembre 2000 relatif | Gelet op het koninklijk besluit van 20 december 2000 betreffende de |
aux conditions et à la procédure d'octroi des concessions domaniales | voorwaarden en de procedure voor de toekenning van domeinconcessies |
pour la construction et l'exploitation d'installations de production | voor de bouw en de exploitatie van installaties voor de productie van |
d'électricité à partir de l'eau, des courants ou des vents, dans les | elektriciteit uit water, stromen of winden, in de zeegebieden waarin |
espaces marins sur lesquels la Belgique peut exercer sa juridiction | België rechtsmacht kan uitoefenen overeenkomstig het internationaal |
conformément au droit international de la mer, notamment l'article | zeerecht, inzonderheid artikel 3bis ; laatst gewijzigd door het |
3bis ; récemment modifié par l'arrêté royal du 17 mai 2004; | koninklijk besluit van 17 mei 2004; |
Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2001 visant la protection des espèces | Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2001 betreffende de |
dans les espaces marins sous juridiction de la Belgique, en | soortenbescherming in de zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van |
particulier les articles 3, 5 et 18, annexes 1re, 3 et 5; | België; inzonderheid op de artikelen 3, 5 en 18, bijlagen 1, 3 en 5; |
Vu l'arrêté royal du 1er septembre 2004 portant des mesures concernant | Gelet op het koninklijk besluit van 1 september 2004 betreffende de |
l'évaluation des effets sur l'environnement en application de la loi | voorwaarden, de geografische begrenzing en de toekenningsprocedure van |
du 13 juin 1969 sur l'exploration et l'exploitation des ressources non | concessies voor de exploratie en de exploitatie van de minerale en |
vivantes de la mer territoriale et du plateau continental, en | andere niet-levende rijkdommen in de territoriale zee en op het |
particulier l'article 2; | continentaal plat, inzonderheid op artikel 2; |
Vu l'arrêté royal du 14 octobre 2005 relatif aux conditions, à la | Gelet op het koninklijk besluit van 14 oktober 2005 betreffende de |
conclusion, l'exécution et la clôture d'accords d'utilisateurs et pour | voorwaarden, sluiting, uitvoering en beëindiging van |
l'élaboration de plans politiques pour les aires marines protégées | gebruikersovereenkomsten en voor het opstellen van beleidsplannen voor |
dans les espaces marins sous juridiction de la Belgique | de beschermde mariene gebieden in de zeegebieden onder de |
rechtsbevoegdheid van België; | |
Vu la Directive 79/409/CEE du Conseil du 2 avril 1979 concernant la | Gelet op de richtlijn 79/409/EEG van de Raad van 2 april 1979 inzake |
conservation des oiseaux sauvages, en particulier les articles 2, 3 et | het behoud van de vogelstand, inzonderheid op de artikelen 2, 3 en 4; |
4; Vu la Directive 92/43/CEE du Conseil du 1er mai 1992 concernant la | Gelet op de richtlijn 92/43/EEG van de Raad van 21 mei 1992 inzake de |
conservation des habitats naturels ainsi que de la faune et de la | instandhouding van de natuurlijke habitats en de wilde fauna en flora, |
flore sauvages, en particulier les articles 3, 4, 6 et 7; | inzonderheid op de artikelen 3, 4, 6 en 7; |
Vu la décision de la Commission européenne du 7 décembre 2004 | Gelet op de beslissing van beschikking van de Europese Commissie van 7 |
arrêtant, en application de la Directive 92/43/CEE du Conseil, la | december 2004 tot vaststelling, op grond van Richtlijn 92/43/EEG van |
liste des sites d'importance communautaire pour la région | de Raad, van de lijst van gebieden van communautair belang voor de |
biogéographique atlantique; | Atlantische biogeografische regio; |
Vu les décisions du Gouvernement flamand en application de la | Gelet op de beslissingen van de Vlaamse Regering in toepassing van de |
Directive 79/409/CEE du conseil des Communautés européennes du 2 avril | richtlijn 79/409/EEG van de raad van de Europese Gemeenschappen van 2 |
1979 concernant la conservation des oiseaux sauvages, notamment dans | april 1979 inzake het behoud van de vogelstand, inzonderheid in de |
les zones côtières; | kustgebieden; |
Considérant les avis scientifiques de l'Unité de Gestion du Modèle | Overwegende de wetenschappelijke adviezen van de Beheerseenheid van |
mathématique de la mer du Nord (UGMM), de l'Institut de la | het Mathematisch Model van de Noordzee (BMM), het Instituut voor |
Conservation de la Nature, du Centre de Recherches de la Pêche | Natuurbehoud, het Onderzoekscentrum voor Zeevisserij en het |
maritime et du département de l'écologie marine de l'Université de | Departement mariene ecologie van de Universiteit Gent, met betrekking |
Gand se rapportant à la détermination de zones protégées spéciales et | tot het aanduiden van speciale beschermingszones en speciale zones |
des zones de conservation spéciales; | voor natuurbehoud; |
Considérant que la Directive européenne relative à la conservation des | Overwegende dat de Europese vogelrichtlijn vereist dat de vogelsoorten |
oiseaux sauvages exige que les espèces d'oiseaux reprises à l'annexe Ire | opgenomen in de bijlage I van de Richtlijn, strikt beschermd dienen te |
de le Directive soient strictement protégées et que les zones les plus | worden en dat de meest geschikte leefgebieden qua grootte en aantal |
appropriées en taille et nombre pour la conservation de ces espèces et | voor de bescherming van die vogelsoorten en andere trekvogels zouden |
d'autres espèces d'oiseaux migrateurs soient désignées comme Zone de | aangeduid worden als Speciale Beschermingszones; |
Protection spéciale; | |
Considérant que dans une étude scientifique conjointe, l'Institut | Overwegende dat in een gezamenlijke wetenschappelijke studie, het |
royal des Sciences naturelles de Belgique, établissement scientifique | Koninklijk Belgisch Instituut voor Natuurwetenschappen, federaal |
fédéral, et l'Instituut voor Natuurbehoud, établissement scientifique | wetenschappelijke instelling, en het Instituut voor Natuurbehoud, |
de la Communauté flamande, ont examiné les critères de sélection des | wetenschappelijke instelling van het Vlaamse Gewest, de |
espèces d'oiseaux pour la conservation desquelles il peut s'avérer | selectiecriteria voor vogelsoorten bestudeerd hebben voor dewelke het |
opportun, en exécution de la Directive, de désigner des zones de | beschermen ervan opportuun geacht wordt ter uitvoering van die |
protection spéciales dans les espaces marins de la Belgique; | richtlijn om speciale beschermingszones af te bakenen in de mariene |
gebieden van België; | |
que parmi les espèces de l'annexe Ire de la Directive cette sélection | dat van deze soorten in bijlage I van die Richtlijn de selectie twee |
a abouti à deux espèces, à savoir la sterne caugek (Sterna | soorten heeft opgeleverd, met name de grote stern (Sterna |
sandvicensis) et la sterne pierregarin (Sterna hirundo); | sandvicensis) en de visdief (Sterna hirundo); |
que parmi les espèces migratrices auxquelles cette sélection a abouti | dat van de trekvogelsoorten dewelke deze selectie heeft opgeleverd, |
cette même étude a démontré que durant la période analysée (1992-2002) | dezelfde studie aangetoond heeft dat gedurende de onderzochte periode |
deux espèces, à savoir le grèbe huppé (Podiceps cristatus) et la | (1992-2002) twee soorten, met name de fuut (Podiceps cristatus) en de |
mouette pygmée (Larus minutus), ont dépassé à un moment en nombre un | dwergmeeuw (Larus minutus), op een bepaald moment in aantal de één |
pour cent de leur population biogéographique; | percent van hun biogeografische populatie hebben overschreden; |
Qu'ils ont de plus, dans cette étude, élaboré des critères | dat ze bijkomend, in deze studie, bijkomende selectiecriteria hebben |
supplémentaires pour aboutir à une sélection de zones de concentration | uitgewerkt om te komen tot een selectie van concentratiezones met |
des espèces retenues sur base de cartes de répartition de ces espèces; | soorten weerhouden op basis van kaarten met de verdeling van deze soorten; |
Considérant que la superposition sur une seule carte des zones de | Overwegende dat de veronderstelling van één enkele kaart met |
concentration des quatre espèces retenues conduit à délimiter trois | concentratiezones van de vier weerhouden soorten, geleid heeft tot het |
zones qui sont clairement les plus appropriées en nombre et en | limiteren van drie zones die het best passend zijn in aantal en |
superficie pour la protection de ces espèces, à savoir une zone de | oppervlakte voor de bescherming van deze soorten, met name een zone |
110,01 km2 devant Coxyde, une zone de 144,80 km2 devant Ostende et une | van 110,01 km2 voor Koksijde, een zone van 144,80 km2 voor Oostende en |
zone de 57,71 km2 devant Zeebrugge; | een zone van 57,71 km2 voor Zeebrugge; |
Considérant que ces trois zones de protection sont également | Overwegende dat deze drie beschermingszones eveneens belangrijk zijn |
importantes pour d'autres espèces et que leur désignation peut donc | voor andere soorten en dat hun afbakening eveneens een positieve |
avoir une influence bénéfique pour ces autres espèces également; | invloed kan hebben op die andere soorten; |
Considérant que dans la zone côtière 'Zeebruges-Heist', trois espèces, | Overwegende dat in het kustgebied Zeebrugge-Heist' drie soorten, te |
à savoir la sterne pierregarin (Sterna hirundo), la sterne Caugek | weten de visdief (Sterna hirundo), de grote stern (Sterna |
(Sterna sandvicensis) et la sterne naine, (Sterna albifrons) ont été | sandvicensis) en de dwergstern (Sterna albifrons), door de Vlaamse |
retenues par le gouvernement flamand; | Regering weerhouden werd; |
Considérant que ces trois espèces couvent et fourragent dans la zone | Overwegende dat deze drie soorten in het vastgestelde kustgebied |
côtière déterminée; | broeden en foerageren; |
Considérant en outre que ces trois espèces ne couvent pas dans les | Overwegende verder dat deze drie soorten in de Belgische zeegebieden |
espaces marins belges mais y fourragent toutefois; | niet broeden maar er wel ook komen foerageren; |
Considérant que plus particulièrement les sternes naines fourragent | Overwegende dat meer bepaald de dwergstern binnen een straal van twee |
dans un rayon de deux kilomètres de l'aire de couvaison dans les | kilometer van de broedkolonie in de zeegebieden foerageert; dat dit |
espaces marins; que cet espace est entièrement encerclé par la zone de | gebied volledig omsloten wordt door de zone van 57,71 km2 rond de |
57,71 km2 atour de l'avant-port de Zeebruges, dont il est question | voorhaven van Zeebrugge, waarvan hierboven sprake is; dat de |
ci-dessus, que la protection de la sterne pierregarin (Sterna hirundo) | bescherming van de visdief (Sterna hirundo) in deze zone bijgevolg in |
dans cette zone profitera par conséquent de la même manière aux | dezelfde wijze ten goede zal komen van de dwergstern (Sterna |
sternes naines (Sterna albifrons); | albifrons); |
Considérant encore que la sterne caugek (Sterna sandvicensis), pour | Overwegende nog dat de grote stern (Sterna sandvicensis), waarvoor |
laquelle deux zones supplémentaires destinées à la protection ont été | twee bijkomende zones, geschikt voor bescherming, in de zeegebieden |
délimitées dans les espaces marins, fourrage également dans la zone | afgebakend zijn, ook in de zone rond de voorhaven van Zeebrugge |
autour de l'avant-port de Zeebruges et y jouit de la même protection | foerageert en er van dezelfde bescherming als de visdief (Sterna |
que la sterne pierregarin (Sterna hirundo) et la sterne naine (Sterna | hirundo) en de dwergstern (Sterna albifrons) kan genieten; |
albifrons); Considérant le fait que dans les zones protégées spéciales à créer, | Overwegende dat in de in te stellen speciale beschermingszones al lang |
que l'on drague les chenaux depuis longtemps déjà, que l'on déverse | vaargeulen worden gebaggerd, baggerspecie wordt gestort en kabels |
des déblais de dragage et que l'on place des câbles sans mettre en | worden gelegd zonder de instandhouding van de hier beoogde |
danger la conservation des espèces d'oiseau visées ici et que ces | vogelsoorten in het gedrang te brengen, en dat deze soorten in die |
espèces persistent dans ces zones. | gebieden zijn blijven voortbestaan; |
Considérant que le site dit "Trapegeer-Stroombank" proposé par la | Overwegende dat de zone « Trapegeer Stroombank » voorgesteld door |
Belgique en 1996 sous le code BEMNZ0001 pour être repris dans la liste | België onder de code BEMNZ0001 om te kunnen worden opgenomen in de |
des sites d'importance communautaire contient 25,34 pour cent de la | lijst met zones van communautair belang, 25,34 percent van de totale |
superficie totale couverte par les bancs de sable de moins de six | oppervlakte van de zandbanken minder dan zes meter diepte in de |
mètres de profondeur dans la mer territoriale de la Belgique. | Belgische territoriale zee inhoudt; |
Considérant que 42,87 pour cent de la superficie du site est couverte | Overwegende dat 42,87 percent van de oppervlakte van deze zone van het |
par ce type d'habitat naturel d'intérêt communautaire, ce qui lui | type natuurlijke habitat van communautair belang omvat, en dit een |
confère un grand degré de représentativité, | hoge graad van representativiteit betreft; |
Considérant que les recherches océanographiques récentes ont mis en | |
evidence, le haut degré de conservation de la structure et des | Overwegende dat het recent oceanografisch onderzoek de hoge graad van |
fonctions de ce type d'habitat, | behoud van de structuur en de functies van dat type habitat bevestigd. |
Considérant la désignation de la Vlakte van de Raan comme zone | Overwegende de aanduiding van de Vlakte van de Raan als speciale zone |
spéciale de conservation dans la proposition de la Direction de Projet | voor natuurbehoud in het voorstel van de Projectdirectie |
Esquisse de Développement Estuaire de l'Escaut dans son scénario 2010 | Ontwikkelingsschets Schelde-estuarium in haar scenario 2010 en het |
et le caractère transfrontalier de ce banc de sable; Considérant que les eaux européennes sont soumises à des pressions grandissantes dues au développement des activités humaines dans la zone côtière et qu'une protection adéquate de ce site peut, globalement, être d'une grande valeur pour la conservation des bancs de sable à faible couverture permanente d'eau marine dans ces eaux, Considérant que l'on drague les chenaux dans les habitats visés depuis longtemps déjà et que l'on place des câbles sans menacer l'état favorable de conservation de ces habitats; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 juin 2005 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 1er juillet 2005; Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 7 juillet 2005 Vu l'avis du Conseil d'Etat 38.780/3 donné le 4 octobre 2005 en application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre, le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, de Notre Ministre de l'Economie, | grensoverschrijdend karakter van deze zandbank; Overwegende dat de europese wateren onder steeds grotere druk komen te staan als gevolg van de ontwikkeling van humane activiteiten in de kustzone en dat een adequate bescherming van deze zone, globaal gezien, van grote waarde voor het behoud van deze met weinig zeewater bedekte zandbanken in haar wateren kan zijn; Overwegende dat in de hier beoogde habitats al lang vaargeulen worden gebaggerd en kabels worden gelegd zonder de gunstige staat van instandhouding van die habitats in het gedrang te brengen; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29 juni 2005; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 1 juli 2005; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting op 7 juli 2005; Gelet op het advies 38.780/3 van de Raad van State, gegeven op 4 oktober 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1 °, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister, Minister van Begroting |
de l'Energie, du Commerce extérieur et de la Politique scientifique et | en Overheidsbedrijven, van Onze Minister van Economie, Energie, |
sur avis de nos ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid en op het advies van Onze in |
Raad vergaderde Ministers, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° "la loi" : la loi du 20 janvier 1999 visant la protection du milieu | 1° "de wet" : de wet van 20 januari 1999 ter bescherming van het |
marin dans les espaces marins sous juridiction de la Belgique; | mariene milieu in de zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van |
2° "la Directive oiseaux" : la Directive 79/409/CEE du Conseil du 2 | België; 2° "de vogelrichtlijn" : de richtlijn 79/409/EEG van de Raad van 2 |
avril 1979 concernant la conservation des oiseaux sauvages; | april 1979 inzake het behoud van de vogelstand; |
3° "la Directive habitats" : la Directive 92/43/CEE du Conseil du 21 | 3° "de habitatrichtlijn" : de richtlijn 92/43/EEG van de Raad van 21 |
mai 1992 concernant la conservation des habitats naturels ainsi que de | mei 1992 inzake de instandhouding van de natuurlijke habitats en de |
la faune et de la flore; | wilde fauna en flora; |
4° "le Ministre" : le Ministre ou Secrétaire d'Etat qui a la | 4° "de Minister" : de Minister of de Staatssecretaris die de |
protection du milieu marin dans ses attributions; | bescherming van het mariene milieu onder zijn bevoegdheid heeft; |
5° "UGMM" : l'Unité de Gestion du Modèle mathématique de la Mer du | 5° "BMM" : de Beheerseenheid van het Mathematisch Model van de |
Nord et de l'Estuaire de l'Escaut, comme mentionnée à l'arrêté royal | Noordzee en het Schelde-Estuarium, zoals bedoeld in het koninklijk |
du 29 septembre 1997 transférant l'Unité de Gestion du Modèle | besluit van 29 september 1997 houdende overdracht van de |
mathématique de la Mer du Nord et de l'Estuaire de l'Escaut à | Beheerseenheid van het Mathematisch Model van de Noordzee en het |
l'Institut royal des Sciences naturelles de Belgique; | Schelde-Estuarium naar het Koninklijk Belgisch Instituut voor |
Natuurwetenschappen; | |
6° "l'administration" : le Directorat général de l'Environnement du | 6° « de administratie » : het Directoraat Generaal Leefmilieu van de |
SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement; | FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu; |
7° "les zones de protection spéciale" : les zones qui sont désignées | 7° "de speciale beschermingszones" : de zones die als speciale |
par le présent arrêté comme zones de protection spéciale dans le sens | beschermingszones in de zin van artikel 7, § 2, c), van de wet en van |
de l'article 7, § 2, c), de la loi et de l'article 4 de la Directive | artikel 4, van de Vogelrichtlijn bij dit besluit worden aangewezen; |
Oiseau; 8° "les zones de conservation spéciales" : les zones qui sont | 8° "de speciale zones voor natuurbehoud" : de zones die als speciale |
désignées par le présent arrêté comme zones de conservation spéciales | zones voor natuurbehoud in de zin van artikel 7, § 2, c), van de wet |
dans le sens de l'article 7, § 2, c), de la loi et de l'article 3 de | en van artikel 3, van de Habitatrichtlijn bij dit besluit worden |
la Directive Habitat; | aangewezen; |
9° "les mesures de protection" : les mesures qui sont prises par le | 9° "de beschermingsmaatregelen" : de maatregelen die bij dit besluit |
présent arrêté dans les zones de protection spéciale; | worden genomen in de speciale beschermingszones; |
10° "les mesures de conservations" : les mesures qui sont prises par | 10° "de behoudsmaatregelen" : de maatregelen die bij dit besluit |
le présent arrêté dans zones de conservation spéciales; | worden genomen in de speciale zones voor natuurbehoud; |
11° "engin à grande vitesse" : un navire ayant une capacité de vitesse | 11° "hogesnelheidsvaartuig" : een vaartuig met een maximale |
maximale égale ou supérieure à : | snelheidscapaciteit gelijk aan of hoger dan; |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
CHAPITRE II. - Les zones de protection spéciale et les mesures de | HOOFDSTUK II. - De speciale beschermingszones en de |
protection | beschermingsmaatregelen |
Section Ire. - Les zones de protection spéciale | Afdeling 1. - De speciale beschermingszones |
Art. 2.Dans les espaces marins, trois zones de protection spéciale |
Art. 2.In de zeegebieden worden drie speciale beschermingszones |
sont créées, soit : | ingesteld, zijnde : |
1° une zone de 110,01 km2, appelée ZPS 1, délimitée par la ligne de | 1° een zone van 110,01 km2, genaamd SBZ 1, afgebakend door de |
base et une ligne reliant les points 1 à 5, dont les coordonnées sont | basislijn en een lijn die de punten 1 tot 5 verbindt, waarvan de |
les suivantes : | coördinaten de volgende zijn : |
point 1 : 51°06.72'N/002°35.84'E | punt 1 : 51°06.72'N/002°35.84'E |
point 2 : 51°07.76'N/002°32.32'E | punt 2 : 51°07.76'N/002°32.32'E |
point 3 : 51°12.56'N/002°30.84'E | punt 3 : 51°12.56'N/002°30.84'E |
point 4 : 51°13.53'N/002°39.06'E | punt 4 : 51°13.53'N/002°39.06'E |
point 5 : 51°08.92'N/002°41.93'E | punt 5 : 51°08.92'N/002°41.93'E |
2° une zone de 144,80 km2, appelée ZPS 2, délimitée par la ligne de | 2° een zone van 144,80 km2, genaamd SBZ 2, afgebakend door de |
base et une ligne reliant les points 1 à 8, dont les coordonnées sont | basislijn en een lijn die de punten 1 tot 8 verbindt, waarvan de |
les suivantes : | coördinaten de volgende zijn : |
point 1 : 51°12.61'N/002°51.43'E | punt 1 : 51°12.61'N/002°51.43'E |
point 2 : 51°14.28'N/002°51.31'E | punt 2 : 51°14.28'N/002°51.31'E |
point 3 : 51°14.80'N/002°45.28'E | punt 3 : 51°14.80'N/002°45.28'E |
point 4 : 51°21.30'N/002°49.44'E | punt 4 : 51°21.30'N/002°49.44'E |
point 5 : 51°20.03'N/002°57.40'E | punt 5 : 51°20.03'N/002°57.40'E |
point 6 : 51°17.74'N/002°59.39'E | punt 6 : 51°17.74'N/002°59.39'E |
point 7 : 51°16.18'N/002°55.12'E | punt 7 : 51°16.18'N/002°55.12'E |
point 8 : 51°14.76'N/002°56.48'E | punt 8 : 51°14.76'N/002°56.48'E |
3° une zone de 57,71 km2, appelée ZPS 3, délimitée par la ligne de | 3° een zone van 57,71 km2, genaamd SBZ 3, afgebakend door de basislijn |
base et une ligne reliant les points 1 à 6, dont les coordonnées sont | en een lijn die de punten 1 tot 6 verbindt, waarvan de coördinaten de |
les suivantes : | volgende zijn : |
point 1 : 51°19.47'N/003°08.63'E | punt 1 : 51°19.47'N/003°08.63'E |
point 2 : 51°20.67'N/003°04.79'E | punt 2 : 51°20.67'N/003°04.79'E |
point 3 : 51°21.73'N/003°04.00'E | punt 3 : 51°21.73'N/003°04.00'E |
point 4 : 51°23.85'N/003°10.38'E | punt 4 : 51°23.85'N/003°10.38'E |
point 5 : 51°22.70'N/003°15.08'E | punt 5 : 51°22.70'N/003°15.08'E |
point 6 : 51°21.09'N/003°16.33'E | punt 6 : 51°21.09'N/003°16.33'E |
Section 2. - Les mesures de protection | Afdeling 2. - De beschermingsmaatregelen |
Sous-section 1re. - Objectif | Onderafdeling 1. - Doel |
Art. 3.L'objectif des mesures de protection est : |
Art. 3.Het doel van de beschermingsmaatregelen is : |
1° la protection et la conservation des biotopes et des habitats des | 1° de bescherming en de instandhouding van biotopen en leefgebieden |
espèces d'oiseaux protégées; | van de beschermde vogelsoorten; |
2° la conservation ou l'ajustement des espèces d'oiseaux protégées à | 2° de instandhouding of brengen van de beschermde vogelsoorten op een |
un niveau qui répond aux exigences écologiques, scientifiques et | niveau dat beantwoordt aan de ecologische, wetenschappelijke en |
culturelles, en tenant compte également des exigences économiques et | culturele eisen, waarbij tevens rekening wordt gehouden met |
récréatives; | economische en recreatieve eisen; |
3° la conservation ou l'ajustement d'une diversité et une ampleur | 3° het instandhouden of brengen van een voldoende gevarieerdheid en |
suffisantes des habitats des espèces d'oiseaux protégées. | omvang van leefgebieden voor de beschermde vogelsoorten. |
Art. 4.Les espèces d'oiseaux protégés mentionnées à l'article 3 sont |
Art. 4.De beschermde vogelsoorten vermeld in artikel 3 zijn de fuut, |
le grèbe huppé, la sterne caujek, la sterne pierregarin et la mouette | de grote stern, de visdief en de dwergmeeuw. |
pygmée. Sous-section 2. - Les mesures de protection générales | Onderafdeling 2. - De algemene beschermingsmaatregelen |
Art. 5.Dans les zones de protection spéciales, les activités |
Art. 5.In de speciale beschermingszones zijn de volgende activiteiten |
suivantes sont interdites : | verboden : |
1° les travaux de génie civil; | 1° activiteiten van burgerlijke bouwkunde; |
2° des activités industrielles; | 2° industriële activiteiten; |
3° les activités des entreprises publicitaires et commerciales. | 3° activiteiten van publicitaire en commerciële ondernemingen, |
Art. 6.§ 1. Dans les zones de protection spéciales, pour tout plan ou |
Art. 6.§ 1. In de speciale beschermingszones wordt voor elk plan of |
projet non directement lié ou nécessaire à la gestion du site mais | project dat niet direct verband houdt met of nodig is voor het beheer |
susceptible, individuellement ou en conjugaison avec d'autres plans ou | van het gebied, maar afzonderlijk of in combinatie met andere plannen |
projets, d'affecter significativement un site de ce genre, on réalise | of projecten significante gevolgen kan hebben voor zo'n gebied, een |
une évaluation appropriée des incidences sur le site selon la | passende beoordeling gemaakt van de gevolgen voor het gebied volgens |
procédure établie par l'AR du 9 septembre 2003 fixant les règles | de procedure, ingesteld bij het KB van 9 september 2003 houdende de |
relatives à l'évaluation des incidences sur l'environnement en | regels betreffende de milieu-effectenbeoordeling in toepassing van de |
application de la loi du 20 janvier 1999 visant la protection du | wet van 20 januari 1999 ter bescherming van het mariene milieu in de |
milieu marin dans les espaces marins sous juridiction de la Belgique. | zeegebieden onder de rechtsbevoegdheden van België. |
§ 2. Pour l'application de l'alinéa 1er du présent article, l'ensemble | § 2. Voor de toepassing van paragraaf 1 van dit artikel wordt het |
des activités et réalisations visées par le plan, programme ou projet | geheel van de activiteiten en verwezenlijkingen die door het plan, |
programma of project beoogd worden, beschouwd als een activiteit in de | |
est considérée comme une activité au sens de l'article 5 de l'arrêté | zin van artikel 5 van het bedoelde koninklijke besluit. Het maakt het |
royal visé. Il fait l'objet de l'évaluation appropriée sans préjudice | voorwerp uit van de passende beoordeling, zonder afbreuk te doen aan |
des évaluations spécifiques auxquelles restent soumises les incidences | de specifieke beoordelingen waaraan de effecten van de aan een |
sur le milieu marin des activités qui sont soumises à un permis ou à | vergunning of machtiging onderworpen activiteiten, onderworpen |
une autorisation. | blijven. |
§ 3. L'évaluation tient compte des objectifs de conservation du site | § 3. De beoordeling houdt rekening met de |
concerné. Vu les conclusions de l'évaluation des incidences sur le | instandhoudingsdoelstellingen van het betrokken gebied. Gelet op de |
conclusies van de beoordeling van de gevolgen voor het gebied en onder | |
site et sous réserve des dispositions de § 4, le Ministre ne marque | voorbehoud van het bepaalde in § 4, geeft de Minister slechts |
son accord sur ce plan ou projet qu'après s'être assuré qu'il ne | toestemming voor dat plan of project nadat hij de zekerheid heeft |
portera pas atteinte aux caractéristiques naturelles du site concerné. | verkregen dat het de natuurlijke kenmerken van het betrokken gebied niet zal aantasten. |
§ 4. Si un plan ou projet, en dépit de conclusions négatives de | § 4. Indien een plan of project, ondanks negatieve conclusies van de |
l'évaluation des incidences sur le site, en l'absence de solutions | beoordeling van de gevolgen voor het gebied, bij ontstentenis van |
alternatieve oplossingen, om dwingende redenen van groot openbaar | |
alternatives, pour des raisons impératives d'intérêt public majeur, y | belang, met inbegrip van redenen van sociale of economische aard, toch |
compris les raisons de nature sociale ou économique, doit néanmoins | moet worden gerealiseerd, geeft de Minister slechts toestemming voor |
être réalisé, le Ministre ne marque son accord sur ce plan ou projet | dat plan of project nadat hij de zekerheid heeft verkregen dat alle |
qu'après s'être assuré que toutes les mesures compensatoires | nodige compenserende maatregelen worden genomen om te waarborgen dat |
nécessaires seront prises afin de garantir le maintien de la cohérence | de algehele samenhang van het Natura 2000-netwerk, zoals ingesteld bij |
globale du réseau Nature 2000, tel que fixé par la Directive Habitats. | de habitatrichtlijn, bewaard blijft. Hij stelt de Europese Commissie |
Il communique à la Commission européenne les mesures compensatoires prises. | op de hoogte van de genomen compenserende maatregelen. |
Sous-section 3. - Les mesures de protection spécifiques aux espèces | Onderafdeling 3. - De soortenspecifieke beschermingsmaatregelen |
Art. 7.§ 1er. Dans les "ZPS 1" et "ZPS 2", les activités suivantes |
Art. 7.§ 1. In "SBZ 1" en « SBZ 2 » zijn de volgende activiteiten |
sont interdites pendant la période du 1er décembre au 15 mars inclus, | verboden in de periode van 1 december tot en met 15 maart, |
conformément à l'art. 8, § 3, de la loi : | overeenkomstig art. 8, § 3, van de wet : |
1° les exercices avec des hélicoptères à une hauteur inférieure à 500 pieds; | 1° het oefenen met helikopters op een hoogte minder dan 500 ft; |
2° le passage d'engins à grande vitesse, excepté en de circonstances | 2° de doorvaart van hogesnelheidsvaartuigen behoudens in |
exceptionnelles; | uitzonderlijke omstandigheden; |
3° les compétitions de sport nautique. | 3° de watersportwedstrijden. |
§ 2. Le ministre est en concertation avec le ministre ayant la défense | § 2. De minister pleegt overleg met de minister die defensie onder |
dans ses attributions, concernant la programmation d'exercices de tir | zijn bevoegdheid heeft, betreffende de programmatie van de |
et autres activités militaires sur la côte du Lombardsijde, | schietoefeningen en andere militaire activiteiten voor de kust van |
conformément à l'article 7, § 4, de la loi. | Lombardsijde, overeenkomstig artikel 7, § 4, van de wet. |
CHAPITRE III. - Les zones de conservation spéciales et les mesures de | HOOFDSTUK III. - De speciale zones voor natuurbehoud en de |
conservation | behoudsmaatregelen |
Section 1re. - Les zones de conservation spéciales | Afdeling 1. - De speciale zone voor natuurbehoud |
Art. 8.Dans les espaces marins, deux zones de conservation spéciale |
Art. 8.In de zeegebieden worden twee speciale zones voor natuurbehoud |
sont créées, soit : | ingesteld, zijnde : |
1° une zone de 181 km2, appelée "zone Trapegeer-Stroombank", délimitée | 1° Een zone van 181 km2, genaamd « Trapegeer Stroombank gebied », |
par la ligne de base et une ligne reliant les points 1 à 4, dont les | afgebakend door de basislijn en een lijn die de punten 1 tot 4 |
coordonnées sont les suivantes : | verbindt, waarvan de coördinaten de volgende zijn : |
point 1 : 51°05.62' N/ 002° 32.62' E, | punt 1 : 51°05.62' N/ 002° 32.62' E, |
point 2 : 51°08.25' N/ 002° 30.32' E, | punt 2 : 51°08.25' N/ 002° 30.32' E, |
point 3 : 51°16.75' N/ 002° 52.54' E, | punt 3 : 51°16.75' N/ 002° 52.54' E, |
point 4 : 51°14.36' N/ 002° 55.11' E. | punt 4 : 51°14.36' N/ 002° 55.11' E. |
2° une zone de 19,17 km2, appelée "zone Vlakte van de Raan", délimitée | 2° Een zone van 19,17 km2, genaamd « Vlakte van de Raan », afgebakend |
par la ligne reliant les points 1 à 5, dont les coordonnées sont les | door een lijn die de punten 1 tot 5 verbindt, waarvan de coördinaten |
suivantes : | de volgende zijn : |
point 1 : 51°26.182'N/003°18.456'E | punt 1 : 51° 26.182' N/003° 18.456' E |
point 2 :51°25.494'N/003°12.006'E | punt 2 : 51° 25.494' N /003° 12.006' E |
point 3 :51°26.567'N/003°10.716'E | punt 3 : 51° 26.567' N /003° 10.716' E |
point 4 :51°27.495'N/003°16.539'E | punt 4 : 51° 27.495' N/003° 16.539' E |
point 5 :51°27.000'N/003° 17.783'E | punt 5 : 51° 27.000' N/003° 17.783' E |
Section 2. - Les mesures de conservation générales | Afdeling 2. - De algemene behoudsmaatregelen |
Sous-section 1re. - Objectif | Onderafdeling 1. - Doel |
Art. 9.L'objectif des mesures de conservation est de maintenir les |
Art. 9.Het doel van de behoudsmaatregelen is de natuurlijke habitats |
habitats naturels dans les zones de conservation spéciales dans un | in de speciale zones voor natuurbehoud in een gunstige staat van |
état favorable de conservation. | instandhouding te behouden. |
L'on veillera à ce que la qualité des habitats naturels et des | Er zal voor gezorgd worden dat de kwaliteit van de natuurlijke |
habitats des espèces dans les zones de conservation spéciales ne soit | habitats en de habitats van soorten in de speciale zones voor |
pas altérée et qu'il ne survienne aucun effet gênant pour les espèces | natuurbehoud niet verslechtert en dat er geen storende factoren |
protégées que l'on trouve dans les zones de conservation spéciales, | optreden voor de beschermde soorten die in de speciale zones voor |
pour autant que ces facteurs aient un effet significatif sur elles. | natuurbehoud voorkomen, voor zover die factoren een significant effect |
op deze beschermde soorten zouden kunnen hebben. | |
Sous-section 2. - Mesures de conservation générales | Onderafdeling 2. - Algemene behoudsmaatregelen |
Art. 10.Dans les zones de conservation spéciales, les activités |
Art. 10.In de speciale zones voor natuurbehoud zijn de volgende |
suivantes sont interdites : | activiteiten verboden : |
1° les travaux de génie civil; | 1° activiteiten van burgerlijke bouwkunde; |
2° des activités industrielles; | 2° industriële activiteiten; |
3° les activités des entreprises publicitaires et commerciales; | 3° activiteiten van publicitaire en commerciële ondernemingen; |
4° l'immersion de déblais de dragage et de matériaux inertes d'origine | 4° het storten van baggerspecie en inerte materialen van natuurlijke |
naturelle. | oorsprong. |
Art. 11.§ 1. Dans les zones de conservation spéciales, pour tout plan |
Art. 11.§ 1. In de speciale zones voor natuurbehoud wordt voor elk |
ou projet non directement lié ou nécessaire à la gestion du site, mais | plan of project dat niet direct verband houdt met of nodig is voor het |
susceptible, individuellement ou en conjugaison avec d'autres plans ou | beheer van het gebied, maar afzonderlijk of in combinatie met andere |
projets, d'affecter significativement un site de ce genre, on réalise | plannen of projecten significante gevolgen kan hebben voor zo'n |
une évaluation appropriée des incidences sur le site selon la | gebied, een passende beoordeling gemaakt van de gevolgen voor het |
procédure établie par l'AR du 9 septembre 2003 fixant les règles | gebied volgens de procedure, ingesteld bij het KB van 9 september 2003 |
relatives à l'évaluation des incidences sur l'environnement en | houdende de regels betreffende de milieu-effectenbeoordeling in |
application de la loi du 20 janvier 1999 visant la protection du | toepassing van de wet van 20 januari 1999 ter bescherming van het |
milieu marin dans les espaces marins sous juridiction de la Belgique. | mariene milieu in de zeegebieden onder de rechtsbevoegdheden van |
§ 2. Pour l'application de l'alinéa 1er du présent article, l'ensemble | België. § 2. Voor de toepassing van paragraaf 1 van dit artikel wordt het |
des activités et réalisations visées par le plan, programme ou projet | geheel van de activiteiten en verwezenlijkingen die door het plan, |
programma of project beoogd worden, beschouwd als een activiteit in de | |
est considérée comme une activité au sens de l'art. 5 de l'arrêté | zin van artikel 5 van het bedoelde koninklijke besluit. Het maakt het |
royal visé. Il fait l'objet de l'évaluation appropriée sans préjudice | voorwerp uit van de passende beoordeling, zonder afbreuk te doen aan |
des évaluations spécifiques auxquelles restent soumises les incidences | de specifieke beoordelingen waaraan de effecten van de aan een |
sur le milieu marin des activités qui sont soumises à un permis ou à | vergunning of machtiging onderworpen activiteiten, onderworpen |
une autorisation | blijven. |
§ 3. L'évaluation tient compte des objectifs de conservation du site | § 3. De beoordeling houdt rekening met de |
concerné. Vu les conclusions de l'évaluation des incidences sur le | instandhoudingsdoelstellingen van het betrokken gebied. Gelet op de |
conclusies van de beoordeling van de gevolgen voor het gebied en onder | |
site et sous réserve des dispositions de § 4, le Ministre ne marque | voorbehoud van het bepaalde in § 4, geeft de Minister slechts |
son accord sur ce plan ou projet qu'après s'être assuré qu'il ne | toestemming voor dat plan of project nadat hij de zekerheid heeft |
portera pas atteinte aux caractéristiques naturelles du site concerné. | verkregen dat het de natuurlijke kenmerken van het betrokken gebied niet zal aantasten. |
§ 4. Si un plan ou projet, en dépit de conclusions négatives de | § 4. Indien een plan of project, ondanks negatieve conclusies van de |
l'évaluation des incidences sur le site, en l'absence de solutions | beoordeling van de gevolgen voor het gebied, bij ontstentenis van |
alternatieve oplossingen, om dwingende redenen van groot openbaar | |
alternatives, pour des raisons impératives d'intérêt public majeur, y | belang, met inbegrip van redenen van sociale of economische aard, toch |
compris les raisons de nature sociale ou économique, doit néanmoins | moet worden gerealiseerd, geeft de Minister slechts toestemming voor |
être réalisé, le Ministre ne marque son accord sur ce plan ou projet | dat plan of project nadat hij de zekerheid heeft verkregen dat alle |
qu'après s'être assuré que toutes les mesures compensatoires | nodige compenserende maatregelen worden genomen om te waarborgen dat |
nécessaires seront prises afin de garantir le maintien de la cohérence | de algehele samenhang van het Natura 2000-netwerk, zoals ingesteld bij |
globale du réseau Nature 2000, tel que fixé par la Directive Habitats. | de habitatrichtlijn, bewaard blijft. Hij stelt de Europese Commissie |
Il communique à la Commission européenne les mesures compensatoires | op de hoogte van de genomen compenserende maatregelen. |
prises. CHAPITRE IV. - Les accords d'utilisateurs | HOOFDSTUK IV. - De gebruikersovereenkomsten |
Art. 12.Pour les zones de protection spéciale créées à l'article 2 et |
Art. 12.De Minister sluit voor de in artikel 2 ingestelde speciale |
les zones de conservation spéciales créées à l'article 8, le Ministre | beschermingszones en de in artikel 8 ingestelde speciale zones voor |
conclu des accords d'utilisateurs. | natuurbehoud, gebruikersovereenkomsten af. |
CHAPITRE V. - Le monitoring | HOOFDSTUK V. - De monitoring |
Art. 13.L'UGMM est chargée du monitoring permanent de la situation du |
Art. 13.De BMM is belast met de permanente monitoring van de toestand |
milieu marin et plus particulièrement de l'hydrodynamique et de la | van het mariene milieu en in het bijzonder van de hydrodynamica en de |
composition du sol marin, des benthos, et de la faune piscicole et | samenstelling van de zeebodem, het benthos en de vis - en vogelstand |
ailée dans les zones de protection spéciale créées à l'article 2 et | in de in artikel 2 ingestelde speciale beschermingszones en de in |
les zones de conservation spéciales créées à l'article 8. | artikel 8 ingestelde speciale zones voor natuurbehoud. |
CHAPITRE VI. - Les plans politiques | HOOFDSTUK VI. - De beleidsplannen |
Art. 14.Dans les trois ans après la date d'entrée en vigueur du |
Art. 14.Binnen de drie jaar na de datum van inwerkingtreding van dit |
présent arrêté, le ministre rédige les premiers plans politiques. | besluit, stelt de minister de eerste beleidsplannen op. |
CHAPITRE VII. - Dispositions diverses | HOOFDSTUK VII. - Diverse bepalingen |
Art. 15.Le Ministre informe les autorités compétentes pour |
Art. 15.De Minister informeert de overheden, die bevoegd zijn voor de |
l'élaboration de cartes marines sur la mise en place de zones de | aanmaak van zeekaarten, over de ligging van de speciale |
protection spéciales et de zones de conservation spéciales en vue de | beschermingszones of speciale zones voor natuurbehoud met het oog op |
leur désignation sur ces cartes. | hun aanduiding op deze kaarten. |
CHAPITRE VIII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen |
Art. 16.Notre Vice-Premier Ministre, le Ministre du Budget et des |
Art. 16.Onze Vice-Eerste Minister, de Minister van Begroting en |
Entreprises publiques et Notre Ministre de l'Economie, de l'Energie, | Overheidsbedrijven en Onze Minister van Economie, Energie, |
du Commerce extérieur et de la Politique scientifique sont chargés de | Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid zijn belast met de uitvoering |
l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Art. 17.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 17.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 14 octobre 2005. | Gedaan te Brussel, 14 oktober 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre, le Ministre du Budget et des Entreprises | De Vice-Eerste Minister, de Minister van Begroting en |
publiques, | Overheidsbedrijven, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Le Ministre de l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur et de | De Minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en |
la Politique scientifique, | Wetenschapsbeleid, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |