Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 14/10/2005
← Retour vers "Arrêté royal relatif à la tenue d'un registre de présence dans certaines branches d'activité et portant modification de l'arrêté royal du 5 novembre 2002 instaurant une déclaration immédiate de l'emploi, en application de l'article 38 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions et de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs "
Arrêté royal relatif à la tenue d'un registre de présence dans certaines branches d'activité et portant modification de l'arrêté royal du 5 novembre 2002 instaurant une déclaration immédiate de l'emploi, en application de l'article 38 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions et de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs Koninklijk besluit betreffende het bijhouden van een aanwezigheidsregister in bepaalde bedrijfstakken en houdende wijziging van het koninklijk besluit van 5 november 2002 tot invoering van een onmiddellijke aangifte van tewerkstelling, met toepassing van artikel 38 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels en van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE ET FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG EN
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
14 OCTOBRE 2005. - Arrêté royal relatif à la tenue d'un registre de 14 OKTOBER 2005. - Koninklijk besluit betreffende het bijhouden van
présence dans certaines branches d'activité et portant modification de een aanwezigheidsregister in bepaalde bedrijfstakken en houdende
l'arrêté royal du 5 novembre 2002 instaurant une déclaration immédiate wijziging van het koninklijk besluit van 5 november 2002 tot invoering
van een onmiddellijke aangifte van tewerkstelling, met toepassing van
de l'emploi, en application de l'article 38 de la loi du 26 juillet artikel 38 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de
1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de
viabilité des régimes légaux des pensions et de l'arrêté royal du 28 wettelijke pensioenstelsels en van het koninklijk besluit van 28
novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de
travailleurs maatschappelijke zekerheid der arbeiders
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 Gelet op de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van
concernant la sécurité sociale des travailleurs, notamment l'article 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der
2, § 1er, 2°; arbeiders, inzonderheid op artikel 2, § 1, 2°;
Vu l'arrêté royal n° 5 du 23 octobre 1978 relatif à la tenue des Gelet op het koninklijk besluit nr. 5 van 23 oktober 1978 betreffende
documents sociaux, notamment l'article 4, § 2, remplacé par la loi du het bijhouden van sociale documenten, inzonderheid op artikel 4, § 2,
26 mars 1999; vervangen bij de wet van 26 maart 1999;
Vu la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la Gelet op de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van
sécurité sociale des travailleurs salariés, notamment l'article 23, de sociale zekerheid voor werknemers, inzonderheid op artikel 23,
alinéa 2; tweede lid;
Vu l'arrêté royal du 5 novembre 2002 instaurant une déclaration Gelet op het koninklijk besluit van 5 november 2002 tot invoering van
een onmiddellijke aangifte van tewerkstelling, met toepassing van
immédiate de l'emploi, en application de l'article 38 de la loi du 26 artikel 38 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de
juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de
la viabilité des régimes légaux des pensions, notamment l'article wettelijke pensioenstelsels, inzonderheid op artikel 12ter ingevoegd
12ter inséré par la loi du 24 décembre 2002; bij de wet van 24 december;
Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering
27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28
sécurité sociale des travailleurs, notamment l'article 8bis inséré par december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders,
inzonderheid op artikel 8bis, ingevoegd bij het koninklijk besluit van
l'arrêté royal du 21 juin 1994, remplacé par l'arrêté royal du 22 21 juni 1994, vervangen bij het koninklijk besluit van 22 december
décembre 1995 et modifié par les arrêtés royaux des 18 juillet 1997, 9 1995 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 18 juli 1997, 9
juillet 2000, 12 août 2000, 24 février 2003 et 22 décembre 2004, et à juli 2000, 12 augustus 2000, 24 februari 2003 en 22 december 2004, en
l'article 31bis, § 1er, inséré par l'arrêté royal du 21 juin 1994 et op artikel 31bis, § 1, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 21
modifié par les arrêtés royaux des 22 décembre 1995, 18 juillet 1997, juni 1994 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 22 december
9 juillet 2000, 22 décembre 2004 et 15 février 2005 et l'arrêté 1995, 18 juli 1997, 9 juli 2000, 22 december 2004 en 15 februari 2005
ministériel du 3 avril 2001; en bij het ministerieel besluit van 3 april 2001;
Vu les avis du Conseil national du Travail, donné le 19 avril 2005 et Gelet op de adviezen van de Nationale Arbeidsraad, gegeven op 19 april
le 12 juillet 2005; 2005 en 12 juli 2005;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 avril 2005; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné les 2 mai 2005 et 20 juillet 2005; april 2005; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 2 mei 2005 en op 20 juli 2005;
Vu l'avis 38.446/1 du Conseil d'Etat, donné le 20 mai 2005 en Gelet op advies 38.446/1 van de Raad van State, gegeven op 20 mei
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
gecoördineerde wetten op de Raad van State, en advies 38.880/1,
coordonnées sur le Conseil d'Etat et l'avis 38.880/1, donné le 18 août gegeven op 18 augustus 2005, met toepassing van artikel 84, § 1,
2005 en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State;
coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de Notre Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en van Onze
Ministre de l'Emploi et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré Minister van Werk en op het advies van Onze in Raad vergaderde
en Conseil, Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
CHAPITRE Ier. - Modification de l'arrêté royal du 5 novembre 2002 HOOFDSTUK I. - Wijziging aan het koninklijk besluit van 5 november
instaurant une déclaration immédiate de l'emploi 2002 tot invoering van een onmiddellijke aangifte van tewerkstelling

Article 1er.A l'article 3, § 1er, de l'arrêté royal du 5 novembre

Artikel 1.In artikel 3, § 1, van het koninklijk besluit van 5

2002 instaurant une déclaration immédiate de l'emploi, en application november 2002 tot invoering van een onmiddellijke aangifte van
de l'article 38 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de tewerkstelling, met toepassing van artikel 38 van de wet van 26 juli
la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van
de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, gewijzigd bij het
pensions, modifié par l'arrêté royal du 8 janvier 2004, sont apportées koninklijk besluit van 8 januari 2004, worden de volgende wijzigingen
les modifications suivantes : aangebracht :
1° le 3° est abrogé; 1° 3° wordt opgeheven;
2° le 4° est abrogé. 2° 4° wordt opgeheven;

Art. 2.Un article 5bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même

Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een artikel 5bis, ingevoegd,

arrêté : luidende :
«

Art. 5bis.L'employeur ressortissant soit à la Commission paritaire

«

Art. 5bis.Samen met de gegevens opgesomd in artikel 4 deelt de

de l'industrie hôtelière, soit à la Commission paritaire pour les werkgever die ressorteert onder het paritair comité van het
entreprises horticoles, soit à la Commission paritaire de hotelbedrijf, de landbouw of het tuinbouwbedrijf, voor de
l'agriculture, communique de manière journalière, pour les gelegenheids-werknemers die zij tewerkstellen, per dag de volgende
travailleurs occasionnels qu'il occupe, en même temps que les données
énumérées à l'article 4, les données suivantes : gegevens mee :
1° l'heure du début de la prestation; 1° het tijdstip van het begin van de prestaties;
2° l'heure de fin de la prestation. 2° het tijdstip van het einde van de prestaties. »
Pour l'application du présent arrêté, on entend par travailleurs Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder
occasionnels les travailleurs engagés pour une durée maximale de deux gelegenheidswerknemers, de werknemers in dienst genomen voor een
jours consécutifs chez le même employeur qui relève de la Commission maximumduur van twee opeenvolgende dagen bij dezelfde werkgever die
paritaire de l'industrie hôtelière par un contrat de travail conclu ressorteert onder het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, met een
arbeidsovereenkomst voor een bepaalde tijd of met een
pour une durée déterminée ou par un contrat de travail conclu pour un arbeidsovereenkomst voor een duidelijk omschreven werk, of de
travail nettement défini ou les travailleurs visés à l'article 8bis de werknemers bedoeld bij artikel 8bis van het koninklijk besluit van 28
l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot
juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de
sécurité sociale des travailleurs. » maatschappelijke zekerheid der arbeiders. »

Art. 3.L'article 6 du même arrêté est complété comme suit :

Art. 3.Artikel 6 wordt aangevuld als volgt :

« 6° de manière journalière, lorsque le travailleur intérimaire est « 6° per dag, indien de uitzendkracht is tewerkgesteld als
occupé en qualité de travailleur occasionnel auprès d'un utilisateur gelegenheidswerknemer bij een gebruiker die ressorteert onder het
ressortissant soit à la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, paritair comité van het hotelbedrijf, de landbouw of het
soit à la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, soit à
la Commission paritaire de l'agriculture : tuinbouwbedrijf :
1° l'heure du début de la prestation; 1° het tijdstip van het begin van de prestaties;
2° l'heure de fin de la prestation. » 2° het tijdstip van het einde van de prestaties. »

Art. 4.Dans l'article 7 du même arrêté les mots "de l'adresse à

Art. 4.In artikel 7 van hetzelfde besluit worden de woorden « het

laquelle l'employeur est inscrit auprès de l'institution" sont adres waaronder de werkgever is ingeschreven bij de instelling »
remplacés par les mots "de l'adresse du siège social de l'employeur vervangen door de woorden « het adres van de maatschappelijke zetel
inscrite dans la Banque carrefour des entreprises." van de werkgever dat in de Kruispuntbank van Ondernemingen wordt
ingeschreven. »

Art. 5.Dans l'article 9, alinéa 1er, 2° du même arrêté les mots «

Art. 5.In artikel 9, eerste lid, 2° van hetzelfde besluit worden de

5bis, » sont insérés entre les mots "articles 4," et les mots "6 et woorden « 5bis, » ingevoegd tussen de woorden « artikelen 4, » en de
7". woorden « 6 en 7 ».
CHAPITRE II. - Modification de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris HOOFDSTUK II. - Wijziging aan het koninklijk besluit van 28 november
en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de
décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke
zekerheid der arbeiders

Art. 6.A l'article 8bis de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en

Art. 6.In artikel 8bis van het koninklijk besluit van 28 november

exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de
décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, inséré besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke
zekerheid der arbeiders, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 21
par l'arrêté royal du 21 juin 1994, remplacé par l'arrêté royal du 22 juni 1994, vervangen bij het koninklijk besluit van 22 december 1995
décembre 1995 et modifié par les arrêtés des 18 juillet 1997, 12 août en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 18 juli 1997, 9 juli
2000, 24 février 2003 et 22 décembre 2004, sont apportées les 2000, 12 augustus 2000, 24 februari 2003 en 22 december 2004, worden
modifications suivantes : de volgende wijzigingen aangebracht :
1° l'alinéa 4 est complété comme suit : 1° het vierde lid wordt aangevuld als volgt :
« Si le travailleur occasionnel visé à l'alinéa 1er exerce aussi une « Indien de in het eerste lid bedoelde gelegenheidswerknemer ook een
activité occasionnelle au sens de l'article 8quater du présent arrêté, gelegenheidsactiviteit in de zin van artikel 8quater van dit besluit
uitoefent, wordt de cumulatie van de verschillende
le cumul des différentes activités occasionnelles est limité à 65 gelegenheids-activiteiten beperkt tot 65 dagen per kalenderjaar. »
jours par année civile. »
2° l'alinéa 5 est remplacé par la disposition suivante : 2° het vijfde lid wordt vervangen als volgt :
« L'employeur effectue une déclaration immédiate de l'emploi « De werkgever doet een onmiddellijke aangifte van tewerkstelling
conformément à l'article 5bis ou 6 de l'arrêté royal du 5 novembre overeenkomstig artikel 5bis of 6 van het koninklijk besluit van 5
2002 instaurant une déclaration immédiate de l'emploi, en application november 2002 tot invoering van een onmiddellijke aangifte van
de l'article 38 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de tewerkstelling, met toepassing van artikel 38 van de wet van 26 juli
la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van
pensions. » de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels. »
3° l'alinéa 6 est abrogé. 3° het zesde lid wordt opgeheven.
4° dans l'alinéa 8, les mots ", respectivement, la carte cueillette ou 4° In het achtste lid worden de woorden « van respectievelijk de
la carte d'agriculture" sont remplacés par les mots "le formulaire plukkaart of de landbouwkaart » vervangen door de woorden « van het
occasionnel adéquat" adequaat gelegenheidsformulier »

Art. 7.L'article 8quater du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du

Art. 7.Artikel 8quater van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

27 mai 2003 et qui a cessé de produire ses effets le 31 décembre 2004, koninklijk besluit van 27 mei 2003 en buiten werking getreden op 31
est rétabli dans la rédaction suivante : december 2004, wordt hersteld in de volgende lezing :
«

Article 8quater.§ 1er. L'application de la loi est limitée au

« Artikel 8 quater. § 1. De toepassing van de wet wordt beperkt tot de
régime de l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité, regeling voor de verplichte verzekering tegen ziekte en invaliditeit,
au régime de chômage, au régime de pensions de retraite et de survie tot de regeling van de werkloosheid, tot de regeling voor rust- en
des travailleurs salariés et au régime des allocations familiales pour
travailleurs salariés en ce qui concerne les travailleurs occasionnels overlevingspensioenen voor werknemers en tot de kinderbijslagregeling
occupés chez un employeur ressortissant à la Commission paritaire n° voor werknemers, wat betreft de gelegenheidswerknemers tewerkgesteld
302 de l'industrie hôtelière. bij een werkgever die ressorteert onder het Paritair Comité nr. 302
voor het hotelbedrijf.
Au sens du présent article est considéré comme travailleur occasionnel In de zin van dit artikel wordt als gelegenheidswerknemer beschouwd :
: 1° le travailleur engagé pour une durée maximale de deux jours 1° de werknemer in dienst genomen voor een maximumduur van twee
consécutifs chez le même employeur qui relève de la Commission opeenvolgende dagen bij dezelfde werkgever die ressorteert onder het
paritaire de l'industrie hôtelière par un contrat de travail conclu Paritair Comité voor het hotelbedrijf, met een arbeidsovereenkomst
pour une durée déterminée ou par un contrat de travail conclu pour un voor een bepaalde tijd of met een arbeidsovereenkomst voor een
travail nettement défini, durant un maximum de 45 jours de travail par duidelijk omschreven werk, gedurende maximaal 45 arbeidsdagen per
année civile, pour autant que ce travailleur, dans le courant du kalenderjaar, voorzover deze werknemer in de loop van dat kwartaal en
trimestre en cours et du trimestre précédant celui-ci, n'ait pas het daaraan voorafgaand kwartaal geen arbeidsprestaties leverde bij
travaillé chez un employeur qui relève de la Commission paritaire de een werkgever ressorterend onder het paritair comité voor het
l'industrie hôtelière en étant soumis à l'application de la loi du 27 hotelbedrijf in toepassing van de wet van 27 juni 1969, anders dan in
juin 1969, dans une qualité autre que celle de travailleur occasionnel de hoedanigheid van gelegenheidswerknemer of dan in de hoedanigheid
ou que celle d'étudiant visé au Titre VII de la loi du 3 juillet 1978 van student bedoeld in Titel VII van de wet van 3 juli 1978
relative aux contrats de travail, et pour autant que ce jour de betreffende de arbeidsovereenkomsten en enkel voorzover deze
travail se situe pendant un des quarante-cinq jours que l'employeur arbeidsdag samenvalt met één van de vijfenveertig dagen die de
mentionne sur le formulaire occasionnel adéquat visé à l'article werkgever aanduidt op het adequaat gelegenheidsformulier bedoeld in
31bis; artikel 31bis;
2° en ce qui concerne les travailleurs relevant de la Commission 2° wat de handarbeiders betreft die onder het Paritair Comité voor de
paritaire pour le travail intérimaire : le travailleur manuel qui est uitzendarbeid ressorteren : de handarbeider tewerkgesteld gedurende
occupé auprès d'un utilisateur qui relève de la Commission paritaire maximaal 45 dagen per kalenderjaar bij een gebruiker die onder het
de l'industrie hôtelière durant un maximum de 45 jours par année Paritair Comité voor het hotelbedrijf, gedurende maximaal 45 dagen per
civile, pour autant que ce travailleur, dans le courant du trimestre kalenderjaar, voorzover deze werknemer in de loop van dat kwartaal en
en cours et du trimestre précédant celui-ci, n'ait pas travaillé chez het daaraan voorafgaand kwartaal geen arbeidsprestaties leverde bij
un employeur qui relève de la Commission paritaire de l'industrie een werkgever ressorterend onder het paritair comité voor het
hôtelière en étant soumis à l'application de la loi du 27 juin 1969, hotelbedrijf in toepassing van de wet van 27 juni 1969, anders dan in
dans une qualité autre que celle de travailleur occasionnel ou que de hoedanigheid van gelegenheidswerknemer of dan in de hoedanigheid
celle d'étudiant visé au Titre VII de la loi du 3 juillet 1978 van student bedoeld in Titel VII van de wet van 3 juli 1978
relative aux contrats de travail, et pour autant que ce jour de betreffende de arbeidsovereenkomsten en enkel voorzover deze
travail se situe pendant un des quarante-cinq jours que l'utilisateur arbeidsdag samenvalt met één van de vijfenveertig dagen die de
mentionne sur le formulaire occasionnel adéquat visé à l'article gebruiker aanduidt op het adequaat gelegenheidsformulier bedoeld in
31bis. » artikel 31bis. »
Si le travailleur occasionnel visé à l'alinéa 1er exerce aussi une Indien de in het eerste lid bedoelde gelegenheidswerknemer ook een
activité occasionnelle au sens de l'article 8bis du présent arrêté, le gelegenheidsactiviteit in de zin van artikel 8bis van dit besluit
uitoefent, wordt de cumulatie van de verschillende
cumul des différentes activités occasionnelles est limité à 65 jours gelegenheidsactiviteiten beperkt tot 65 dagen per kalenderjaar.
par année civile.
§ 2. L'employeur qui relève de la commission paritaire de l'industrie § 2. De werkgever ressorterend onder het paritair comité voor het
hôtelière qui a omis d'inscrire les travailleurs dans les documents hotelbedrijf die nagelaten heeft werknemers in te schrijven in de
sociaux imposés en la matière, ou qui a omis de respecter les terzake opgelegde sociale documenten of die nagelaten heeft de nadere
modalités de tenue du "formulaire occasionnel adéquat" visées à regels voor het bijhouden van het adequaat gelegenheidsformulier na te
l'article 31bis, perd, pour le trimestre pendant lequel l'omission est leven, verliest, in het kwartaal waarin de nalatigheid werd
constatée et les trimestres suivants de la même année civile, la vastgesteld en de daaropvolgende kwartalen van hetzelfde kalenderjaar,
possibilité d'appliquer le § 1er. Dans ce cas, les cotisations sont de mogelijkheid toepassing te maken van § 1. In dit geval worden de
calculées sur les rémunérations réelles. bijdragen berekend op de werkelijke lonen.

Art. 8.L'article 31bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du

Art. 8.Artikel 31bis van hetzelfde koninklijk besluit, ingevoegd bij

21 juin 1996 et modifié par les arrêtés des 22 décembre 1995, 18 het koninklijk besluit van 21 juni 1994 en gewijzigd bij de
juillet 1997, 9 juillet 2000 et 2 décembre 2004 est remplacé par la koninklijke besluiten van 22 december 1995, 18 juli 1997, 9 juli 2000
disposition suivante : en 2 december 2004, wordt vervangen als volgt :
« Art. 31bis § 1er. Les cotisations dues pour les travailleurs « Art. 31bis § 1. De bijdragen verschuldigd voor de
occasionnels visés à l'article 8bis, sont calculées sur une gelegenheidsarbeiders bedoeld bij artikel 8bis, worden berekend op een
rémunération journalière forfaitaire de 11,58 euros. Cette forfaitair dagloon van 11,58 euro. Dit forfaitair dagloon wordt ieder
rémunération journalière forfaitaire est actualisée chaque année, à la jaar op 1 januari geactualiseerd in het licht van de ontwikkeling van
date du 1er janvier, en fonction de l'évolution des salaires dans de lonen in respectievelijk de tuinbouw- of de landbouwsector, door
respectivement le secteur horticole ou le secteur agricole, par Notre
Ministre des Affaires sociales. Onze Minister van Sociale Zaken.
§ 2. Les cotisations dues pour les travailleurs occasionnels visés à § 2. De bijdragen verschuldigd voor de gelegenheidswerknemer bedoeld
l'article 8quater, § 1er, sont calculées sur une rémunération bij artikel 8quater, § 1, worden berekend op een forfaitair dagloon
journalière forfaitaire de 21,00 euros. Cette rémunération journalière van 21,00 euro. Dit forfaitair dagloon wordt ieder jaar op 1 januari
forfaitaire est actualisée chaque année, à la date du 1er janvier en
fonction de l'évolution des salaires dans le secteur de l'industrie geactualiseerd in het licht van de ontwikkeling van de lonen in de
hôtelière, par Notre Ministre des Affaires sociales. sector van het hotelbedrijf, door Onze Minister van Sociale Zaken.
§ 3. Si les travailleurs visés aux §§ 1er et 2 ne sont pas en § 3. Wanneer de werknemers bedoeld bij §§ 1 en 2 niet in het bezit
possession d'un "formulaire occasionnel" délivré par l'organisme zijn van een gelegenheidsformulier toegekend door de instelling
désigné par les Ministres de l'Emploi et du Travail et des Affaires aangewezen door Onze Ministers van Tewerkstelling en Arbeid en van
sociales et destiné à établir le nombre de jours d'occupation du Sociale Zaken en die dient om het aantal dagen van tewerkstelling van
travailleur dans respectivement le secteur horticole, le secteur de werknemer in respectievelijk de tuinbouwsector, de landbouwsector
agricole ou le secteur Horeca et lorsqu'ils n'en respectent pas les of de horecasector, vast te stellen en wanneer zij de nadere regels
modalités de tenue, les cotisations sont calculées sur les voor het bijhouden ervan niet naleven, worden de bijdragen op de
rémunérations réelles. werkelijke lonen berekend.
Lorsqu'il a été omis d'effectuer la déclaration immédiate de l'emploi Wanneer nagelaten wordt de onmiddellijke aangifte van tewerkstelling
conformément à l'article 5bis de l'arrêté royal du 5 novembre 2002, overeenkomstig artikel 5bis van het koninklijk besluit van 5 november
les cotisations sont calculées sur les salaires effectifs. 2002 te doen, worden de bijdragen op de werkelijke lonen berekend.
Nos Ministres précités déterminent le modèle, les conditions de Onze voornoemde Ministers bepalen het model, de toekenningsvoorwaarden
délivrance et de tenue de ce formulaire; il n'est en aucun cas délivré en de wijze waarop dit formulier bijgehouden wordt; er wordt in geen
de duplicata. enkel geval een duplicaat bezorgd.
§ 4. La réglementation contenue aux §§ 1er et 2 et aux articles 8bis § 4. De regelgeving vervat in de §§ 1 en 2 en in de artikelen 8bis en
et 8quater relève de l'application des aides de minimis telles que 8quater valt onder de toepassing van de de minimis-steun zoals vervat
reprises dans le Règlement (CE) n° 69/2001 de la Commission du 12 in de Verordening (EG) nr. 69/2001 van de Commissie van 12 januari
janvier 2001 concernant l'application des articles 87 et 88 du traité 2001 betreffende de toepassing van de artikelen 87 en 88 van het
CE aux aides de minimis, et les éventuelles modifications ultérieures EG-Verdrag op de de minimis-steun en de eventuele latere wijzigingen
de ce règlement. van deze verordening.
Le montant total des aides de minimis octroyées à une entreprise ne Het totaal bedrag van de de minimis-steun die is verleend aan één
peut excéder 100.000 euros sur une période de trois ans. La période de onderneming mag niet hoger zijn dan 100.000 euro over een periode van
trois ans prise comme référence peut varier, de sorte qu'à chaque drie jaar. De relevante periode van drie jaar is van verschuivende
moment d'application de la disposition il y a lieu de prendre en aard, zodat bij elke toepassing van de regeling het totaalbedrag van
compte le montant total des aides de minimis accordées au cours des de de minimis-steun die gedurende de voorgaande drie jaar is verleend,
trois années précédentes. in aanmerking moet worden genomen.
L'octroi de la disposition visée aux §§ 1er et 3 et aux articles 8bis De toekenning van de regeling vervat in §§ 1 en 3 en in de artikelen
et 8quater est subordonnée à la condition que l'entreprise s'engage à 8bis en 8quater is verbonden aan de voorwaarde dat de onderneming de
ne pas dépasser le plafond visé au Règlement (CE) n° 69/2001 de la verbintenis aangaat dat ze het plafond vermeld in de Verordening (EG)
Commission du 12 janvier 2001 concernant l'application des articles 87 nr. 69/2001 van de Commissie van 12 januari 2001 betreffende de
et 88 du traité CE aux aides de minimis. toepassing van de artikelen 87 en 88 van het EG-Verdrag op de de
minimis-steun, niet zal overschrijden.
§ 5. Pour l'application des paragraphes précédents, l'employeur qui § 5. Voor toepassing van de vorige paragrafen, wordt de werkgever die
relève de la commission paritaire pour le travail intérimaire, est ressorteert onder het paritair comité voor de uitzendarbeid
assimilé à l'employeur ressortissant à la Commission paritaire de gelijkgesteld met een werkgever ressorterend onder het paritair comité
l'industrie hôtelière lorsque l'occupation a lieu auprès d'un voor het hotelbedrijf, wanneer de tewerkstelling plaatsheeft bij een
utilisateur ressortissant à ladite Commission paritaire. De même, il gebruiker die ressorteert onder het bovengenoemd Paritair Comité. Op
est assimilé à un employeur ressortissant à la Commission paritaire dezelfde wijze wordt hij gelijkgesteld met een werkgever ressorterend
pour les entreprises horticoles ou à la Commission paritaire de onder het paritair comité van de landbouw of het tuinbouwbedrijf,
l'agriculture lorsque que l'occupation a lieu auprès d'un utilisateur wanneer de tewerkstelling plaatsheeft bij een gebruiker die
ressortissant auxdites Commissions paritaires. » ressorteert onder bovengenoemde Paritaire Comités. »
CHAPITRE III. - Tenue d'un registre de présence dans certaines HOOFDSTUK III. - Bijhouden van een aanwezigheidsregister
branches d'activités in bepaalde bedrijfstakken

Art. 9.Le présent chapitre s'applique aux employeurs et aux

Art. 9.Dit hoofdstuk is van toepassing op de werkgevers en de

travailleurs des entreprises ressortissant à : werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder :
1° la Commission paritaire pour les entreprises horticoles; 1° het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf;
2° la Commission paritaire de l'agriculture; 2° het Paritair Comité voor de landbouw;
3° la Commission paritaire de l'industrie hôtelière. 3° het Paritair Comité voor het hotelbedrijf.

Art. 10.Par dérogation à l'article 1er de l'arrêté royal du 17 juin

Art. 10.In afwijking van artikel 1 van het koninklijk besluit van 17

1994 relatif à la tenue d'un registre de présence, les employeurs juni 1994 betreffende het bijhouden van een aanwezigheidsregister
visés à l'article 9 sont dispensés de l'obligation de tenir le worden de werkgevers bedoeld in artikel 9 vrijgesteld van de
registre de présence et le carnet individuel de présence tel que verplichting het aanwezigheidsregister en het individueel
déterminé par nous en vertu de l'article 4, § 2, de l'arrêté royal n° aanwezigheidsboekje bij te houden zoals door Ons bepaald krachtens
5 du 23 octobre 1978 relatif à la tenue des documents sociaux, à artikel 4, § 2, van het koninklijk besluit nr. 5 van 23 oktober 1978
condition que les données relatives aux travailleurs qui doivent betreffende het bijhouden van sociale documenten, op voorwaarde dat de
figurer dans le registre de présence et le carnet individuel de gegevens betreffende de werknemers die in het aanwezigheidsregister
présence, et visées au chapitre II de l'arrêté royal du 5 novembre moeten vermeld worden, en bedoeld in hoofdstuk II van het koninklijk
2002 instaurant une déclaration immédiate de l'emploi, en application besluit van 5 november 2002 tot invoering van een onmiddellijke
de l'article 38 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de aangifte van tewerkstelling, met toepassing van artikel 38 van de wet
la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot
pensions, soient communiquées à l'institution chargée de la perception vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels,
werden medegedeeld aan de instelling, die belast is met de inning van
des cotisations de sécurité sociale, conformément aux dispositions de socialezekerheidsbijdragen, overeenkomstig de nadere regelen
prévues dans ce même arrêté. bepaald in datzelfde besluit.
CHAPITRE IV. - Dispositions transitoires et finales HOOFDSTUK IV. - Overgangs- en slotbepalingen

Art. 11.Pour la période du 1er août 2005 au 31 décembre 2005, les

Art. 11.Voor de periode van 1 augustus 2005 tot 31 december 2005 zijn

employeurs ressortissant soit à la Commission paritaire pour de werkgevers die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Comité
l'industrie hôtelière, soit à la Commission paritaire pour voor het hotelbedrijf, hetzij onder de bevoegdheid van het Paritair
Comité voor het tuinbouwbedrijf, hetzij onder het Paritair Comité voor
l'horticulture, soit à la Commission paritaire de l'agriculture, soit de landbouw, ofwel onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor
à la Commission paritaire pour le travail intérimaire, qui en de uitzendarbeid die hun wil daartoe kenbaar maken aan de instelling
expriment la volonté à l'institution chargée de la perception des belast met de inning van de socialezekerheidsbijdragen en die door
cotisations de sécurité sociale, et qui sont autorisés par cette deze instelling gemachtigd zijn om de in de artikelen 1, 2 en 3 van
institution à effectuer les déclarations visées aux articles 1er, 2 et dit besluit bedoelde aangiften te doen, vrijgesteld van het bijhouden
3 du présent arrêté, sont dispensés de la tenue du registre de van het aanwezigheidsregister en van het individueel
présence et du carnet individuel de présence visés à l'article 1er de aanwezigheidsboekje bedoeld in artikel 1 van het koninklijk besluit
l'arrêté royal du 17 juin 1994. van 17 juni 1994.

Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2006, à

Art. 12.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2006, met

l'exception de l'article 11 qui produit ses effets le 1er octobre uitzondering van artikel 11 dat uitwerking heeft met ingang van 1
2005. oktober 2005.

Art. 13.Notre Ministre des Affaires sociales et Notre Ministre de

Art. 13.Onze Minister van Sociale Zaken en Onze Minister van Werk

l'Emploi sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
présent arrêté.
Donné à Bruxelles, le 14 octobre 2005. Gegeven te Brussel, 14 oktober 2005.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme F. VAN DEN BOSSCHE Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE
^