Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 14/10/2002
← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de la loi du 18 juillet 2002 assurant une présence égale des hommes et des femmes sur les listes de candidatures aux élections des Chambres législatives fédérales et du Conseil de la Communauté germanophone "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de la loi du 18 juillet 2002 assurant une présence égale des hommes et des femmes sur les listes de candidatures aux élections des Chambres législatives fédérales et du Conseil de la Communauté germanophone Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van de wet van 18 juli 2002 tot waarborging van een gelijke vertegenwoordiging van mannen en vrouwen op de kandidatenlijsten van de kandidaturen voor de verkiezingen van de federale Wetgevende Kamers en van de Raad van de Duitstalige Gemeenschap
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
14 OCTOBRE 2002. - Arrêté royal établissant la traduction officielle 14 OKTOBER 2002. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de
en langue allemande de la loi du 18 juillet 2002 assurant une présence officiële Duitse vertaling van de wet van 18 juli 2002 tot waarborging
égale des hommes et des femmes sur les listes de candidatures aux van een gelijke vertegenwoordiging van mannen en vrouwen op de
élections des Chambres législatives fédérales et du Conseil de la kandidatenlijsten van de kandidaturen voor de verkiezingen van de
federale Wetgevende Kamers en van de Raad van de Duitstalige
Communauté germanophone Gemeenschap
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°,
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990;
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de la loi du Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van de wet van 18
18 juillet 2002 assurant une présence égale des hommes et des femmes juli 2002 tot waarborging van een gelijke vertegenwoordiging van
sur les listes de candidatures aux élections des Chambres législatives mannen en vrouwen op de kandidatenlijsten van de kandidaturen voor de
fédérales et du Conseil de la Communauté germanophone, établi par le verkiezingen van de federale Wetgevende Kamers en van de Raad van de
Service central de traduction allemande du Commissariat Duitstalige Gemeenschap, opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse
d'arrondissement adjoint à Malmedy; vertaling van het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

officielle en langue allemande de la loi du 18 juillet 2002 assurant vertaling van de wet van 18 juli 2002 tot waarborging van een gelijke
une présence égale des hommes et des femmes sur les listes de vertegenwoordiging van mannen en vrouwen op de kandidatenlijsten van
candidatures aux élections des Chambres législatives fédérales et du de kandidaturen voor de verkiezingen van de federale Wetgevende Kamers
Conseil de la Communauté germanophone. en van de Raad van de Duitstalige Gemeenschap.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 14 octobre 2002. Gegeven te Brussel, 14 oktober 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Bijlage - Annexe Bijlage - Annexe
MINISTERIUM DER BESCHÄFTIGUNG UND DER ARBEIT MINISTERIUM DER BESCHÄFTIGUNG UND DER ARBEIT
18. JULI 2002 - Gesetz zur Gewährleistung einer gleichen Vertretung 18. JULI 2002 - Gesetz zur Gewährleistung einer gleichen Vertretung
von Männern und Frauen auf den Kandidatenlisten für die Wahlen der von Männern und Frauen auf den Kandidatenlisten für die Wahlen der
Föderalen Gesetzgebenden Kammern und des Rates der Deutschsprachigen Föderalen Gesetzgebenden Kammern und des Rates der Deutschsprachigen
Gemeinschaft Gemeinschaft
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
KAPITEL I - Allgemeine Bestimmung KAPITEL I - Allgemeine Bestimmung
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 77 der Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 77 der
Verfassung erwähnte Angelegenheit. Verfassung erwähnte Angelegenheit.
KAPITEL II - Abänderungen des Wahlgesetzbuches für die Wahl der KAPITEL II - Abänderungen des Wahlgesetzbuches für die Wahl der
Föderalen Gesetzgebenden Kammern Föderalen Gesetzgebenden Kammern
Art. 2 - Artikel 117bis des Wahlgesetzbuches, eingefügt durch das Art. 2 - Artikel 117bis des Wahlgesetzbuches, eingefügt durch das
Gesetz vom 24. Mai 1994, wird durch folgende Bestimmung ersetzt: Gesetz vom 24. Mai 1994, wird durch folgende Bestimmung ersetzt:
« Art. 117bis - Auf jeder Liste darf die Differenz zwischen der Anzahl « Art. 117bis - Auf jeder Liste darf die Differenz zwischen der Anzahl
Kandidaten männlichen und weiblichen Geschlechts nicht grösser als Kandidaten männlichen und weiblichen Geschlechts nicht grösser als
eins sein. eins sein.
Die ersten beiden Kandidaten jeder Liste müssen verschiedenen Die ersten beiden Kandidaten jeder Liste müssen verschiedenen
Geschlechts sein. » Geschlechts sein. »
Art. 3 - In Artikel 123 Absatz 4 desselben Gesetzbuches, eingefügt Art. 3 - In Artikel 123 Absatz 4 desselben Gesetzbuches, eingefügt
durch das Gesetz vom 24. Mai 1994, werden die Wörter « Unter keinen durch das Gesetz vom 24. Mai 1994, werden die Wörter « Unter keinen
Umständen darf » durch die Wörter « Ausser in dem unter Nr. 6 des Umständen darf » durch die Wörter « Ausser in dem unter Nr. 6 des
vorangehenden Absatzes vorgesehenen Fall darf unter keinen Umständen » vorangehenden Absatzes vorgesehenen Fall darf unter keinen Umständen »
ersetzt. ersetzt.
KAPITEL III - Abänderung des Gesetzes vom 6. Juli 1990 zur Regelung KAPITEL III - Abänderung des Gesetzes vom 6. Juli 1990 zur Regelung
der Modalitäten für die Wahl des Rates der Deutschsprachigen der Modalitäten für die Wahl des Rates der Deutschsprachigen
Gemeinschaft Gemeinschaft
Art. 4 - Artikel 22bis des Gesetzes vom 6. Juli 1990 zur Regelung der Art. 4 - Artikel 22bis des Gesetzes vom 6. Juli 1990 zur Regelung der
Modalitäten für die Wahl des Rates der Deutschsprachigen Gemeinschaft, Modalitäten für die Wahl des Rates der Deutschsprachigen Gemeinschaft,
eingefügt durch das Gesetz vom 24. Mai 1994, wird durch folgende eingefügt durch das Gesetz vom 24. Mai 1994, wird durch folgende
Bestimmung ersetzt: Bestimmung ersetzt:
« Art. 22bis - Auf jeder Liste darf die Differenz zwischen der Anzahl « Art. 22bis - Auf jeder Liste darf die Differenz zwischen der Anzahl
Kandidaten männlichen und weiblichen Geschlechts nicht grösser als Kandidaten männlichen und weiblichen Geschlechts nicht grösser als
eins sein. eins sein.
Die ersten beiden Kandidaten jeder Liste müssen verschiedenen Die ersten beiden Kandidaten jeder Liste müssen verschiedenen
Geschlechts sein. » Geschlechts sein. »
KAPITEL IV - Übergangsbestimmung KAPITEL IV - Übergangsbestimmung
Art. 5 - Bei der ersten vollständigen Erneuerung der jeweiligen Art. 5 - Bei der ersten vollständigen Erneuerung der jeweiligen
Versammlung nach In-Kraft-Treten des vorliegenden Gesetzes dürfen die Versammlung nach In-Kraft-Treten des vorliegenden Gesetzes dürfen die
ersten drei Kandidaten jeder Liste nicht gleichen Geschlechts sein. ersten drei Kandidaten jeder Liste nicht gleichen Geschlechts sein.
Darüber hinaus darf auf jeder Liste die Differenz zwischen der Anzahl Darüber hinaus darf auf jeder Liste die Differenz zwischen der Anzahl
Kandidaten männlichen und weiblichen Geschlechts nicht grösser als Kandidaten männlichen und weiblichen Geschlechts nicht grösser als
eins sein. eins sein.
KAPITEL V - Schlussbestimmung KAPITEL V - Schlussbestimmung
Art. 6 - Jede Versammlung nimmt binnen sechs Monaten nach ihrer Art. 6 - Jede Versammlung nimmt binnen sechs Monaten nach ihrer
Zusammenstellung eine Auswertung des vorliegenden Gesetzes Zusammenstellung eine Auswertung des vorliegenden Gesetzes
hinsichtlich der Anzahl weiblicher Gewählten in ihrer Mitte vor. hinsichtlich der Anzahl weiblicher Gewählten in ihrer Mitte vor.
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 18. Juli 2002 Gegeben zu Brüssel, den 18. Juli 2002
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Die Vizepremierministerin, Ministerin der Beschäftigung und Ministerin Die Vizepremierministerin, Ministerin der Beschäftigung und Ministerin
der Chancengleichheit der Chancengleichheit
Frau L. ONKELINX Frau L. ONKELINX
Der Minister des Innern Der Minister des Innern
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Der Minister der Justiz Der Minister der Justiz
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 14 octobre 2002. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 14 oktober 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
^