← Retour vers "Arrêté royal modifiant le taux de l'intérêt pour retard dans le paiement des marchés publics de travaux, de fournitures et de services "
Arrêté royal modifiant le taux de l'intérêt pour retard dans le paiement des marchés publics de travaux, de fournitures et de services | Koninklijk besluit tot wijziging van de rentevoet van de verwijlintresten voor de overheidsopdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten |
---|---|
SERVICES DU PREMIER MINISTRE 14 OCTOBRE 1998. - Arrêté royal modifiant le taux de l'intérêt pour retard dans le paiement des marchés publics de travaux, de fournitures et de services RAPPORT AU ROI | DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER 14 OKTOBER 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van de rentevoet van de verwijlintresten voor de overheidsopdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Anticipant le début de la troisième phase de l'Union économique et | Vóór het begin van de derde fase van de Economische en Monetaire Unie |
monétaire, fixée au 1er janvier 1999, la Banque nationale a décidé | bepaald op 1 januari 1999, heeft de Nationale Bank beslist om vanaf 1 |
d'adapter dès le 1er septembre 1998 les instruments de la politique | september 1998 de instrumenten van het Belgische monetaire beleid aan |
monétaire belge à ceux qui seront utilisés par le système européen de | te passen aan die welke door het Europese Stelsel van Centrale Banken |
Banques centrales. | worden gebruikt. |
Cette décision a notamment pour conséquence la suppression à cette | Deze beslissing heeft meer bepaald tot gevolg dat de rentevoet van de |
même date du taux des avances en compte courant hors plafond de la | voorschotten boven plafond van de Nationale Bank op dezelfde datum |
Banque nationale. | worden afgeschaft. |
Or, en matière de retard de paiement des marchés publics, c'est | Wat de laattijdige betaling van overheidsopdrachten betreft, is het |
précisément ce taux qui entrait en ligne de compte pour déterminer le | echter deze rentevoet welke in aanmerking werd genomen om de |
taux d'intérêt mensuel applicable. | toepasselijke maandelijkse rentevoet te bepalen. |
Il importe dès lors de modifier l'article 15, § 4, du cahier général | Derhalve is het belangrijk om artikel 15, § 4, van de algemene |
des charges des marchés publics afin de pouvoir fixer le taux d'intérêt à prendre en considération à partir du mois d'octobre 1998. L'article 1er du projet apporte la modification rendue nécessaire au cahier général des charges formant l'annexe de l'arrêté royal du 26 septembre 1996 établissant les règles générales d'exécution des marchés publics et des concessions de travaux publics. Il en résulte que pour les marchés publics soumis à la loi du 24 décembre 1993, entrée en vigueur le 1er mai 1997, le nouveau taux applicable à partir | aannemingsvoorwaarden voor de overheidsopdrachten te wijzigen om de rentevoet te kunnen vaststellen die vanaf de maand oktober 1998 in aanmerking moet worden genomen. Artikel 1 van het ontwerp brengt de noodzakelijke wijziging aan in de algemene aannemingsvoorwaarden die opgenomen zijn in de bijlage bij het koninklijk besluit van 26 september 1996 tot bepaling van de algemene uitvoeringsregels van de overheidsopdrachten en van de concessies voor openbare werken. Wat de overheidsopdrachten betreft die onder het toepassingsgebied vallen van de wet van 24 december 1993 die in werking trad op 1 mei 1997, vloeit hieruit voort dat de nieuwe rentevoet die van toepassing is vanaf 1 oktober 1998, wordt |
du 1er octobre 1998 est fixé à 6 p.c. | vastgesteld op 6 pct. |
Ce taux correspond en effet à celui appliqué en matière de marchés | Die rentevoet stemt immers overeen met de rentevoet die sinds mei 1996 |
publics depuis le mois de mai 1996. Il s'agit d'une mesure transitoire | wordt toegepast inzake overheidsopdrachten. Het gaat om een tijdelijke |
dans l'attente de nouveaux taux qui seront déterminés dans les | maatregel in afwachting van nieuwe rentevoet die tijdens de komende |
prochains mois par la Banque centrale européenne. L'intention du | maanden zullen worden vastgesteld door de Europese Centrale Bank. Het |
Gouvernement est en effet de reprendre, à partir du 1er mars 1999 une | ligt immers in de bedoeling van de Regering om vanaf 1 maart 1999 een |
disposition permettant, comme jusqu'à présent, une variation mensuelle | bepaling te hernemen die, zoals tot op heden, een maandelijkse |
du taux d'intérêt de retard. | schommeling van de rentevoet van de verwijlintresten mogelijk maakt. |
L'article 2 règle la situation des marchés lancés avant l'entrée en | Artikel 2 regelt de toestand van de opdrachten die werden |
vigueur de la loi du 24 décembre 1993, dont l'exécution reste soumise | uitgeschreven vóór de inwerkingtreding van de wet van 24 december |
1993, waarvan de uitvoering nog steeds onder het toepassingsgebied van | |
à l'application du cahier général des charges antérieur, formant | de vroegere algemene aannemingsvoorwaarden valt die zijn opgenomen in |
l'arrêté ministériel du 10 août 1977, entretemps abrogé. | het ondertussen opgeheven ministerieel besluit van 10 augustus 1977. |
Sous l'empire de la législation précédente, un arrêté ministériel du | Onder het stelsel van de vorige wetgeving, heeft een ministerieel |
16 décembre 1980 (Moniteur belge du 19 décembre 1980), entré en vigueur le 1er janvier 1981, avait pour la première fois et pour les marchés annoncés à partir de cette date, introduit le principe d'une variation mensuelle du taux en fonction du tarif ordinaire des avances en compte courant fixé par la Banque nationale, en vigueur le vingtième jour du mois précédent celui au cours duquel le retard a lieu. Pour les marchés annoncés avant le 1er janvier 1981, l'article 15, § 4, du cahier général des charges fixait en effet le taux applicable au taux d'intérêt légal majoré d'un supplément variable selon que le retard excédait ou non un délai déterminé. A partir du 1er mai 1991, et pour les marchés annoncés à partir du 1er janvier 1981, le taux de l'intérêt mensuel a été fixé par référence au taux des avances en compte courant hors plafond, la Banque nationale ayant supprimé à cette date le tarif ordinaire des avances en compte courant. | besluit van 16 december 1980 (Belgisch Staatsblad van 19 december 1980), dat in werking trad op 1 januari 1981, voor de eerste keer en voor de opdrachten bekendgemaakt vanaf deze datum, het beginsel ingevoerd van de maandelijkse schommeling van de rentevoet naar rato van het gewone tarief van de voorschotten in rekening-courant vastgesteld door de Nationale Bank en geldig op de twintigste dag van de maand die voorafgaat aan deze waarin de vertraging optreedt. Wat de vóór 1 januari 1981 aangekondigde opdrachten betreft, werd immers in artikel 15, § 4, van de algemene aannemingsvoorwaarden de rentevoet vastgelegd die van toepassing is op de wettelijke rentevoet vermeerderd met een variabele rentetoeslag naargelang de vertraging meer of minder dan een bepaalde termijn bedroeg. Wat de vanaf 1 januari 1981 aangekondigde opdrachten betreft en dit vanaf 1 mei 1991, werd de maandelijkse rentevoet vastgelegd met verwijzing naar de rente op voorschotten in rekening-courant boven plafond omdat de Nationale Bank het gewone tarief van de voorschotten op die datum had afgeschaft. |
Cette modification a fait l'objet d'un arrêté ministériel du 23 avril | Deze wijziging werd opgenomen in een ministerieel besluit van 23 april |
1991, publié au Moniteur belge du 30 avril 1991. | 1991 dat in het Belgisch Staatsblad van 30 april 1991 werd |
En vertu de l'article 2, pour les marchés annoncés à partir du 1er | bekendgemaakt. Wat de opdrachten betreft die vanaf 1 januari 1981 werden |
janvier 1981 et donnant lieu à retard de paiement, le taux à prendre | bekendgemaakt en aanleiding geven tot laattijdige betaling, bepaalt |
en considération à partir du 1er octobre 1998 sera identique à celui | artikel 2 dat de vanaf 1 oktober 1998 in aanmerking te nemen rentevoet |
applicable aux marchés visés à l'article 1er du présent projet. | zal overeenstemmen met die welke van toepassing is op de opdrachten |
bedoeld in artikel 1 van dit ontwerp. | |
L'article 3 fixe la date d'entrée en vigueur et la durée de la mesure | Artikel 3 legt de datum van inwerkingtreding en de duur van de |
transitoire. | tijdelijke maatregel vast. |
Le texte en projet a par ailleurs été adapté afin de tenir compte des | De tekst van het ontwerp werd overigens aangepast om rekening te |
observations du Conseil d'Etat. | houden met de bemerkingen van de Raad van State. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de votre Majesté, | van Uw Majesteit, |
le très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèle serviteur, | en zeer getrouwe dienaar, |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
J.-L. DEHAENE | J.-L. DEHAENE |
AVIS DU CONSEIL D'ETAT | ADVIES VAN DE RAAD VAN STATE |
Le Conseil d'Etat, section de législation, première chambre, saisi par | |
le Premier Ministre, le 29 septembre 1998, d'une demande d'avis, dans | De Raad van State, afdeling wetgeving, eerste kamer, op 29 september |
un délai ne dépassant pas trois jours, sur un projet d'arrêté royal « | |
modifiant le taux de l'intérêt pour retard dans le paiement des | |
marchés publics de travaux, de fournitures et de service », a donné le 1er octobre 1998 l'avis suivant : Conformément à l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, la demande d'avis doit indiquer les motifs qui en justifient le caractère urgent. En l'occurrence, la demande d'urgence est motivée | 1998 door de Eerste Minister verzocht hem, binnen een termijn van ten hoogste drie dagen, van advies te dienen over een ontwerp van koninklijk besluit « tot wijziging van de rentevoet van de verwijlintresten voor de overheidsopdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten », heeft op 1 oktober 1998 het volgende advies gegeven : Volgens artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State moeten in de adviesaanvraag de redenen worden opgegeven tot staving van het spoedeisende karakter ervan. In het onderhavige geval wordt het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd |
« par la nécessité de fixer le taux d'interêt de retard à appliquer | « par la nécessité de fixer le taux d'interêt de retard à appliquer |
dès le 1er octobre 1998, à la suite de la suppression au 1er septembre | dès le 1er octobre 1998, à la suite de la suppression au 1er septembre |
1998 des avances en compte courant hors plafond de la Banque nationale | 1998 des avances en compte courant hors plafond de la Banque nationale |
». | ». |
Préambule | Aanhef |
Le fondement légal de l'arrêté en projet ne réside pas, notamment, | Niet paragraaf 2 van artikel 1 van de wet van 24 december 1993 |
dans le paragraphe 2 de l'article 1er de la loi du 24 décembre 1993 | betreffende de overheidsopdrachten en sommige opdrachten voor |
relative aux marchés publics et à certains marchés de travaux, de | aanneming van werken, leveringen en diensten, maar wel paragraaf 1, |
fournitures et de services, mais dans le paragraphe 1er, alinéa 2, de | tweede lid, van dat artikel is mede rechtsgrond voor het ontworpen |
cet article. Il conviendrait d'adapter en ce sens le premier alinéa du préambule. | besluit. Men passe de eerste aanhefbepaling in die zin aan. |
Article 3 | Artikel 3 |
L'alinéa 2 de l'article 3 n'apporte, en ce qui concerne les marchés | Het tweede lid van artikel 3 brengt met betrekking tot de erin |
bedoelde overheidsopdrachten geen enkele wijziging aan in de bestaande | |
publics qui y sont visés, aucune modification à la réglementation | regelgeving. De bepaling is dus overbodig en kan derhalve worden |
existante. La disposition est donc superflue et peut, dès lors, être | weggelaten. Voor het geval de stellers van het ontwerp desondanks uit |
omise. Au cas où, dans un souci de sécurité juridique, les auteurs du | rechtszekerheidsoverwegingen zouden willen herinneren aan de voor de |
projet tiendraient néanmoins à rappeler les règles relatives au taux | in die bepaling bedoelde overheidsopdrachten geldende regeling |
des intérêts de retard, applicables aux marchés publics visés dans la | betreffende de rentevoet van de verwijlintresten, kan worden opgemerkt |
disposition concernée, l'on peut observer que l'article 3, alinéa 2, | dat artikel 3, tweede lid, van het ontworpen besluit te algemeen is |
de l'arrêté en projet est rédigé d'une manière trop générale. En | geredigeerd. Er wordt immers in die bepaling niet enkel verwezen naar |
effet, cette disposition porte non seulement sur les règles susvisées, | laatsgenoemde regeling, maar naar het gehele juridische statuut van |
mais sur l'ensemble du statut juridique des marchés publics concernés. | genoemde overheidsopdrachten. De bepaling zou dan moeten worden |
Il y aurait lieu, dès lors, de reformuler la disposition à la lumière | herschreven in het licht van het voorwerp van het ontworpen besluit. |
de l'objet de l'arrêté en projet. | |
La chambre était composée de : | De kamer was samengesteld uit : |
M. D. Verbiest, conseiller d'Etat, président; | De heer D. Verbiest, staatsraad, voorzitter; |
MM. M. Van Damme, J. Smets, Conseillers d'Etat; | De heren M. Van Damme, J. Smets, Staatsraden; |
MM. G. Schrans, E. Wymeersch, assesseur de la section de législation; | De heren G. Schrans, E. Wymeersch, assessoren van de afdeling wetgeving; |
Mme A. Beckers, greffier. | Mevr. A. Beckers, griffier. |
La concordance entre la version néerlandaise et la version française a | De overeenstemming tussen de Nederlandse en de Franse tekst werd |
été vérifiée sous le contrôle de M. J. Smets. | nagezien onder toezicht van de heer J. Smets. |
Le rapport a été présenté par M. P. Depuydt, auditeur. La note du | Het verslag werd uitgebracht door de heer P. Depuydt, auditeur. De |
Bureau de coordination a été rédigée et exposée par Mme M.-C. Ceule, premier référendaire. | nota van het Coördinatiebureau werd opgesteld en toegelicht door Mevr. M.-C. Ceule, eerste referendaris. |
Le greffier, | De griffier, |
A. Beckers. | A. Beckers. |
Le président, | De voorzitter, |
D. Verbiest. | D. Verbiest. |
14 OCTOBRE 1998. - Arrêté royal modifiant le taux de l'intérêt pour | 14 OKTOBER 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van de rentevoet |
retard dans le paiement des marchés publics de travaux, de fournitures | van de verwijlintresten voor de overheidsopdrachten voor aanneming van |
et de services | werken, leveringen en diensten |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 24 décembre 1993 relative aux marchés publics et à | Gelet op de wet van 24 december 1993 betreffende de |
overheidsopdrachten en sommige opdrachten voor aanneming van werken, | |
certains marchés de travaux, de fournitures et de services, notamment | leveringen en diensten, meer bepaald de artikelen 1, § 1, tweede lid, |
les articles 1er, § 1er, alinéa 2, et 24, alinéa 1er; | en 24, eerste lid; |
Vu l'avis de la Commission des marchés publics du 14 septembre 1998; | Gelet op het advies van de Commissie voor de overheidsopdrachten van 14 september 1998; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 16 septembre 1998; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 16 september |
Vu l'urgence motivée par la nécessité de fixer le taux d'intérêt de | 1998; Gelet op de hoogdringendheid wegens de noodzaak om de vanaf 1 oktober |
retard à appliquer dès le 1er octobre 1998, à la suite de la | |
suppression au 1er septembre 1998 du taux des avances en compte | 1998 van toepassing zijnde rentevoet van de verwijlintresten vast te |
leggen ingevolge de afschaffing met ingang van 1 september 1998 van de | |
courant hors plafond de la Banque nationale; | rentevoet van de voorschotten in rekening-courant boven plafond van de |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 1er octobre 1998, en application | Nationale Bank; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 1 oktober 1998, |
de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Premier Ministre et de l'avis de Nos | Op de voordracht van Onze Eerste Minister en op het advies van Onze in |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 15, § 4, alinéa 1er, du cahier général des |
Artikel 1.In artikel 15, § 4, eerste lid, van de algemene |
charges des marchés publics de travaux, de fournitures et de services | aannemingsvoorwaarden van de overheidsopdrachten voor aanneming van |
et des concessions de travaux publics, formant l'annexe de l'arrêté | werken, leveringen en diensten en de concessies voor openbare werken |
royal du 26 septembre 1996 établissant les règles générales | die opgenomen zijn in de bijlage van het koninklijk besluit van 26 |
d'exécution des marchés publics et des concessions de travaux publics, | september 1996 tot bepaling van de algemene uitvoeringsregels van de |
les mots « au taux des avances en compte courant hors plafond fixé par | overheidsopdrachten en van de concessies voor openbare werken, worden |
de woorden « tegen de rente op voorschotten in rekening-courant boven | |
la Banque nationale qui est en vigueur le vingtième jour du mois | plafond vastgesteld door de Nationale Bank en geldig op de twintigste |
précédant celui au cours duquel le retard a lieu » sont remplacés par | dag van de maand voorafgaande aan deze waarin de vertraging optreedt » |
les mots « au taux de 6 p.c. ». | vervangen door de woorden « tegen de rentevoet van 6 pct ». |
Art. 2.Pour les marchés publics dont l'exécution est soumise à |
Art. 2.Wat de overheidsopdrachten betreft waarvan de uitvoering onder |
l'application de l'article 15, § 4, de l'arrêté ministériel du 10 août | het toepassingsgebied valt van artikel 15, § 4, van het ministerieel |
1977 établissant le cahier général des charges des marchés publics de | besluit van 10 augustus 1977 houdende vaststelling van de algemene |
travaux, de fournitures et de services et qui ont été publiés à partir | aannemingsvoorwaarden van werken, leveringen en diensten en die |
du 1er janvier 1981 ou pour lesquels, à défaut d'obligation de | gepubliceerd zijn vanaf 1 januari 1981 of deze waarvoor, bij |
publication d'un avis, l'invitation à remettre offre ou à présenter | ontstentenis van verplichting om een aankondiging te publiceren, wordt |
une candidature a été lancée à partir de cette date, le taux à prendre | uitgenodigd tot het indienen van een offerte of van een kandidatuur |
en considération pour le calcul de l'intérêt pour retard dans le | vanaf deze datum, bedraagt de in aanmerking te nemen rentevoet voor de |
paiement est de 6 p.c. | berekening van de verwijlintresten 6 pct. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 1998 et |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 1998 en |
cessera d'être en vigueur le 1er mars 1999. | houdt op van kracht te zijn op 1 maart 1999. |
Art. 4.Notre Premier Ministre est chargé de l'exécution du présent |
Art. 4.Onze Eerste Minister is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 octobre 1998. | Gegeven te Brussel, 14 oktober 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
J.-L. DEHAENE | J.-L. DEHAENE |