← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mars 1998 portant règlement de l'intervention dans le coût salarial pour les travailleurs de communes appartenant à la Région de langue allemande, mis au travail dans le cadre d'un programme de transition professionnelle "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mars 1998 portant règlement de l'intervention dans le coût salarial pour les travailleurs de communes appartenant à la Région de langue allemande, mis au travail dans le cadre d'un programme de transition professionnelle | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 1998 houdende regeling van de tegemoetkoming in de loonkosten voor de werknemers van gemeenten behorend tot het Duitse taalgebied, tewerkgesteld in het kader van een doorstromingsprogramma |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR 14 OCTOBRE 1998. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mars 1998 portant règlement de l'intervention dans le coût salarial pour les travailleurs de communes appartenant à la Région de langue allemande, mis au travail dans le cadre d'un programme de transition professionnelle ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 14 OKTOBER 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 1998 houdende regeling van de tegemoetkoming in de loonkosten voor de werknemers van gemeenten behorend tot het Duitse taalgebied, tewerkgesteld in het kader van een doorstromingsprogramma ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de |
notamment les articles 6, § 1er, IX, 2°, alinéa 1er, et 7, alinéa 2, | instellingen, inzonderheid op de artikelen 6, § 1, IX, 2e, eerste lid, |
1), modifiés par les lois spéciales des 8 août 1988 et 16 juillet | en 7, tweede lid, 1), gewijzigd door de bijzondere wetten van 8 |
1993; | augustus 1988 en 16 juli 1993; |
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
travailleurs, notamment l'article 7, § 1er, alinéa 3, m, inséré par | maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, § |
l'arrêté royal du 14 novembre 1996; | 1, derde lid, m, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 14 november 1996; |
Vu l'arrêté royal du 9 juin 1997 d'exécution de l'article 7, § 1er, | Gelet op het koninklijk besluit van 9 juni 1997 tot uitvoering van |
alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la | artikel 7, § 1, derde lid, m, van de besluitwet van 28 december 1944 |
sécurité sociale des travailleurs relatif aux programmes de transition | betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders betreffende de |
professionnelle, modifié par l'arrêté royal du 15 juillet 1998; | doorstromingsprogramma's, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 15 |
Vu l'arrêté royal du 30 mars 1998 portant règlement de l'intervention | juli 1998; Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 1998 houdende regeling |
dans le coût salarial pour les travailleurs de communes appartenant à | van de tegemoetkoming in de loonkosten voor de werknemers van |
la Région de langue allemande, mis au travail dans le cadre d'un | gemeenten behorend tot het Duitse taalgebied, tewerkgesteld in het |
programme de transition professionnelle; | kader van een doorstromingsprogramma; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 juin 1998; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 10 septembre 1998; | juni 1998; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 10 september 1998; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié en dernier lieu par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, laatst gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Vu l'urgence motivée par le fait que l'Etat fédéral s'est engagé dans | Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat |
l'accord de coopération du 15 mai 1998 modifiant l'accord de | de Federale Staat in het samenwerkingsakkoord van 15 mei 1998 tot |
coopération du 4 mars 1997 entre l'Etat fédéral et les Régions | wijziging van het samenwerkingsakkoord van 4 maart 1997 tussen de |
concernant les programmes de transition professionnelle à prendre les | Federale Staat en de Gewesten betreffende Doorstromingsprogramma's |
mesures nécessaires pour l'exécution dans les plus brefs délais de | zich ertoe verbonden heeft de nodige maatregelen te nemen voor de |
l'accord modificatif de coopération, que l'exécution de l'accord de | uitvoering van het wijzigend samenwerkingsakkoord binnen de kortst |
coopération précité requiert la fixation d'une intervention dans le | mogelijke termijn, dat de uitvoering van voormeld samenwerkingsakkoord |
coût salarial pour les travailleurs de communes appartenant à la | de vaststelling van een tegemoetkoming vereist in de loonkosten voor |
Région de langue allemande, mis au travail au moins à quatre | de werknemers van gemeenten behorend tot het Duitse taalgebied die in |
cinquièmes temps dans le cadre d'un programme de transition | het kader van een doorstromingsprogramma ten minste viervijfde tijds |
professionnelle; | tewerkgesteld worden; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de Notre | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze |
Ministre de l'Emploi et du Travail, | Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 2, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 30 |
Artikel 1.In artikel 2, eerste lid, van het koninklijk besluit van 30 |
mars 1998 portant règlement de l'intervention dans le coût salarial | maart 1998 houdende regeling van de tegemoetkoming in de loonkosten |
pour les travailleurs de communes appartenant à la Région de langue | voor de werknemers van gemeenten behorend tot het Duitse taalgebied, |
allemande, mis au travail dans le cadre d'un programme de transition | tewerkgesteld in het kader van een doorstromingsprogramma, worden de |
professionnelle, les mots « 20 000 francs par mois si le travailleur | woorden « 20 000 frank per maand indien de werknemer ten minste |
est occupé au moins à trois-quarts temps » sont remplacés par les mots | drievierde tijds tewerkgesteld wordt » vervangen door de woorden « 25 |
« 25 000 francs par mois si le travailleur est occupé au moins à | 000 frank per maand indien de werknemer ten minste viervijfde tijds |
quatre cinquièmes temps ». | tewerkgesteld wordt ». |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 1998. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 1998. |
Art. 3.Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Ministre de l'Emploi et |
Art. 3.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van |
du Travail sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution | Tewerkstelling en Arbeid zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 octobre 1998. | Gegeven te Brussel, 14 oktober 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
M. SMET | M. SMET |