Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 février 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie, fixant les cotisations à verser par les employeurs en exécution des articles 3, 4 et 5 de la convention collective de travail du 9 septembre 2002 instituant un fonds de sécurité d'existence et en fixant les statuts | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 februari 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de handschoennijverheid, tot vaststelling van de bijdragen te storten door de werkgevers ter uitvoering van de artikelen 3, 4 en 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 september 2002 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
14 NOVEMBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 14 NOVEMBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 27 février 2014, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 februari |
Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie, fixant | 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de |
les cotisations à verser par les employeurs en exécution des articles | handschoennijverheid, tot vaststelling van de bijdragen te storten |
3, 4 et 5 de la convention collective de travail du 9 septembre 2002 | door de werkgevers ter uitvoering van de artikelen 3, 4 en 5 van de |
collectieve arbeidsovereenkomst van 9 september 2002 tot oprichting | |
instituant un fonds de sécurité d'existence et en fixant les statuts | van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn |
(1) | statuten (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk |
la ganterie; | en de handschoennijverheid; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 27 février 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 februari 2014, |
Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie, fixant | gesloten in het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de |
les cotisations à verser par les employeurs en exécution des articles | handschoennijverheid, tot vaststelling van de bijdragen te storten |
3, 4 et 5 de la convention collective de travail du 9 septembre 2002 | door de werkgevers ter uitvoering van de artikelen 3, 4 en 5 van de |
collectieve arbeidsovereenkomst van 9 september 2002 tot oprichting | |
instituant un fonds de sécurité d'existence et en fixant les statuts. | van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 novembre 2014. | Gegeven te Brussel, 14 november 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie | Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de handschoennijverheid |
Convention collective de travail du 27 février 2014 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 februari 2014 |
Fixation des cotisations à verser par les employeurs en exécution des | Vaststelling van de bijdragen te storten door de werkgevers ter |
articles 3, 4 et 5 de la convention collective de travail du 9 | uitvoering van de artikelen 3, 4 en 5 van de collectieve |
septembre 2002 instituant un fonds de sécurité d'existence et en | arbeidsovereenkomst van 9 september 2002 tot oprichting van een fonds |
voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten | |
fixant les statuts (Convention enregistrée le 15 mai 2014 sous le | (Overeenkomst geregistreerd op 15 mei 2014 onder het nummer |
numéro 121170/CO/128.03) | 121170/CO/128.03) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
|
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werklieden en werksters van de ondernemingen |
aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises qui | die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en |
ressortissent à la Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie. | de handschoennijverheid. |
Art. 2.A partir du 1er janvier 2014, le montant de la cotisation |
Art. 2.Vanaf 1 januari 2014 wordt het bedrag van de bijdrage per |
trimestrielle est fixé à 0,40 p.c. des rémunérations brutes pour le | kwartaal vastgesteld op 0,40 pct. van de brutolonen voor de |
financement de l'avantage social. | financiering van het sociaal voordeel. |
Pour la période du 1er juillet 2014 au 31 décembre 2014 inclus, il est | Voor de periode van 1 juli 2014 tot 31 december 2014 wordt er per |
perçu une cotisation complémentaire de 0,40 p.c. (4 x 0,10 p.c.) pour | kwartaal een bijkomende bijdrage van 0,40 pct. (4 x 0,10 pct.) geïnd |
le financement de la promotion de l'emploi des groupes à risque. | voor de financiering van de bevordering van de tewerkstelling van |
risicogroepen. | |
A partir du 1er janvier 2015, le montant de la cotisation | Vanaf 1 januari 2015 wordt het bedrag van de bijdrage per kwartaal |
trimestrielle est à nouveau fixé à 0,40 p.c. des rémunérations brutes | opnieuw vastgesteld op 0,40 pct. van de brutolonen voor de |
pour le financement de l'avantage social. | financiering van het sociaal voordeel. |
Art. 3.La présente convention collective de travail remplace la |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
convention collective de travail du 9 septembre 2002 fixant les | arbeidsovereenkomst van 9 september 2002 tot vaststelling van de |
cotisations à verser par les employeurs en exécution des articles 3, 4 | bijdragen te storten door de werkgevers ter uitvoering van de |
et 5 de la convention collective de travail du 9 septembre 2002 | artikelen 3, 4 en 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 |
instituant un fonds de sécurité d'existence et en fixant les statuts, | september 2002 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en |
enregistrée sous le n° 64888/CO/128.03. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2014 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie. Le préavis prend cours à partir de la date à laquelle la lettre recommandée est envoyée au président. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 novembre 2014. Le Ministre de l'Emploi, | tot vaststelling van zijn statuten, geregistreerd onder het nr. 64888/CO/128.03. Ze treedt in werking op 1 januari 2014 en is gesloten voor onbepaalde tijd. Ze kan door elk van de partijen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de handschoennijverheid. Deze opzegging begint te lopen vanaf de datum waarop de aangetekende brief aan de voorzitter wordt gestuurd. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 november 2014. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |