Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 14/11/2014
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 janvier 2014, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la durée de travail dans le secteur "implantation et entretien de parcs et jardins" "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 janvier 2014, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la durée de travail dans le secteur "implantation et entretien de parcs et jardins" Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 januari 2014, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de arbeidsduur in de sector "inplanten en onderhouden van parken en tuinen"
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
14 NOVEMBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 14 NOVEMBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 9 janvier 2014, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 januari 2014,
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende
durée de travail dans le secteur "implantation et entretien de parcs de arbeidsduur in de sector "inplanten en onderhouden van parken en
et jardins" (1) tuinen" (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
horticoles; 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 9 janvier 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 januari 2014,
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende
durée de travail dans le secteur "implantation et entretien de parcs de arbeidsduur in de sector "inplanten en onderhouden van parken en
et jardins". tuinen".

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 14 novembre 2014. Gegeven te Brussel, 14 november 2014.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les entreprises horticoles Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf
Convention collective de travail du 9 janvier 2014 Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 januari 2014
Durée de travail dans le secteur "implantation et entretien de parcs Arbeidsduur in de sector "inplanten en onderhouden van parken en
et jardins" (Convention enregistrée le 18 février 2014 sous le numéro tuinen" (Overeenkomst geregistreerd op 18 februari 2014 onder het
119547/CO/145) nummer 119547/CO/145)

Article 1er.La présente convention collective s'applique aux

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

entreprises ressortissant au champ d'application de la Commission de ondernemingen die ressorteren onder het toepassingsgebied van het
paritaire pour les entreprises horticoles et dont l'activité Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf en waarvan de hoofdactiviteit
principale consiste en l'aménagement et l'entretien de parcs et bestaat in het aanleggen en het onderhouden van parken en tuinen.
jardins.

Art. 2.§ 1er. La durée de travail visée à l'article 19 et à l'article

Art. 2.§ 1. De arbeidsduur bedoeld in artikel 19 en artikel 20, § 1

20, § 1er de la loi sur le travail du 16 mars 1971 (Moniteur belge du van de arbeidswet van 16 maart 1971 (Belgisch Staatsblad van 30 maart
30 mars 1971) est de 38 heures.
§ 2. Cette durée de travail de 38 heures par semaine est réalisée 1971) bedraagt 38 uren. § 2. Deze arbeidsduur van 38 uren per week wordt bereikt als een
comme une moyenne sur base annuelle. La période de référence d'un an gemiddelde op jaarbasis. De referteperiode van één jaar wordt op
est définie, au niveau de l'entreprise, dans le règlement de travail. ondernemingsvlak in het arbeidsreglement vastgesteld. Bij ontstentenis
A défaut de définition dans le règlement de travail, la période de van een andere aanduiding in het arbeidsreglement, neemt de
référence prend court au 1er avril et se termine au 31 mars de l'année referteperiode een aanvang op 1 april en eindigt op 31 maart van het
civile suivante. volgend kalenderjaar.
§ 3. Pour réaliser la durée de travail hebdomadaire moyenne de 38 § 3. Om de gemiddelde wekelijkse arbeidsduur van 38 uren te bereiken,
heures, les employeurs peuvent opter pour l'une des quatre possibilités suivantes : kunnen de werkgevers kiezen uit de volgende vier mogelijkheden :
1. Durée de travail hebdomadaire moyenne effective de 38h/semaine sans 1. Effectieve gemiddelde wekelijkse arbeidsduur van 38u/week zonder
jours compensatoires. Dans ce cas, le salaire horaire est exprimé compensatiedagen. In dit geval wordt het uurloon uitgedrukt in het
selon le régime de 38 heures/semaine. regime van de 38 uren/week.
2. Durée de travail hebdomadaire moyenne effective de 40h/semaine avec
12 jours compensatoires non rémunérés. Dans ce cas, le salaire horaire 2. Effectieve gemiddelde wekelijkse arbeidsduur van 40u/week met 12
est exprimé selon le régime de 38 heures/semaine. onbetaalde compensatiedagen. In dit geval wordt het uurloon uitgedrukt
3. Durée de travail hebdomadaire moyenne effective de 39h/semaine avec in het regime van de 38-urenweek.
6 jours compensatoires non rémunérés. Dans ce cas, le salaire horaire 3. Effectieve gemiddelde wekelijkse arbeidsduur van 39u/week met 6
est exprimé selon le régime de 38 heures/semaine. onbetaalde compensatiedagen. In dit geval wordt het uurloon uitgedrukt
4. Durée de travail hebdomadaire moyenne effective de 39h/semaine avec in het regime van de 38-urenweek.
6 jours compensatoires rémunérés. Dans ce cas, le salaire horaire est 4. Effectieve gemiddelde wekelijkse arbeidsduur van 39u/week met 6
betaalde compensatiedagen. In dit geval wordt het uurloon uitgedrukt
exprimé selon le régime de 39 heures/semaine. in het regime van de 39-urenweek.
Deux barèmes salariaux sont dès lors publiés : régime de 38h/semaine Er worden dan ook twee loonbarema's gepubliceerd : regime van 38u/week
et de 39h/semaine. en 39u/week.
§ 4. La durée de travail moyenne effective de 38h, 39h ou 40h, visée § 4. De effectieve gemiddelde arbeidsduur van 38u, 39u en 40u, bedoeld
au § 3 ci-dessus, doit être respectée durant la période de référence in § 3 hierboven, moet gerespecteerd worden gedurende de
visée au § 1er. Durant la période de référence, cette durée de travail referentieperiode bedoeld in § 1. Gedurende de referentieperiode kan
moyenne peut être dépassée en application de l'arrêté royal du 28 deze gemiddelde arbeidsduur overschreden worden in toepassing van het
septembre 2003 pris en exécution de l'article 23 de la loi sur le koninklijk besluit van 28 september 2003 genomen in uitvoering van
travail du 16 mars 1971. artikel 23 van de arbeidswet van 16 maart 1971.
§ 5. Au niveau de l'entreprise, chaque employeur fait un choix parmi § 5. Elke werkgever maakt op ondernemingsvlak een keuze uit de
les possibilités visées à l'article 2, § 3. Ce choix doit figurer dans mogelijkheden vermeld in artikel 2, § 3. Deze keuzemogelijkheid moet
le règlement de travail et dans le contrat de travail individuel. Si opgenomen worden in het arbeidsreglement en in de individuele
ce n'est pas le cas, le travailleur est supposé être engagé et arbeidsovereenkomst. Indien dit niet het geval is, wordt verondersteld
rémunéré selon le régime de 38h/semaine. dat de werknemer wordt tewerkgesteld en betaald in het stelsel van de

Art. 3.§ 1er. Pour les entreprises, la durée de travail moyenne de 38

38u/week.

Art. 3.§ 1. De arbeidsduur van 38 uren gemiddeld per week wordt voor

heures par semaine, visée à l'article 2, § 3, 2., 3. et 4., est de ondernemingen bedoeld in artikel 2, § 3, 2., 3. en 4. bekomen door
obtenue par le biais de l'octroi de 6 ou 12 jours compensatoires sur het toekennen op jaarbasis van 6 of 12 compensatiedagen. De werknemers
base annuelle. Les travailleurs qui sont occupés par le même employeur die het gehele jaar in dienst geweest zijn van dezelfde werkgever en
pendant toute l'année et peuvent prouver ces prestations de travail ou die arbeidsprestaties of daarmee gelijkgestelde periodes kunnen
périodes y assimilées, ont droit à respectivement 6 ou 12 jours compensatoires. aantonen, hebben recht op respectievelijk 6 of 12 compensatiedagen.
§ 2. Les travailleurs qui sont entrés en service ou qui sont partis au § 2. Werknemers die in de loop van het jaar in dienst gekomen zijn of
cours de l'année, ont respectivement droit à un ou deux jour(s) uit dienst gegaan zijn, hebben recht op één of twee compensatiedag(en)
compensatoire(s) par tranche de deux mois pendant lesquels ils ont été per schijf van twee maanden die zij in de onderneming in dienst waren.
occupés par l'entreprise. Les travailleurs à temps partiel bénéficient De deeltijdse werknemers hebben dit recht in verhouding tot hun
de ce droit proportionnellement à leur régime de travail. arbeidsregime.
§ 3. Pour la fixation du nombre de jours compensatoires, il est tenu § 3. Voor de vaststelling van het aantal compensatiedagen wordt
compte des prestations effectives. Les périodes de suspension de rekening gehouden met de effectieve prestaties. De periodes van
l'exécution du contrat de travail sont assimilées à des prestations de schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst worden
travail, pour autant qu'elles donnent droit à un paiement d'un salaire gelijkgesteld met arbeidsprestaties voor zover zij recht geven op de
garanti à charge de l'employeur, de même que les périodes de vacances betaling van een gewaarborgd loon ten laste van de werkgever alsook de
annuelles. periodes van jaarlijkse vakantie.
§ 4. Les jours compensatoires prévus au niveau de l'entreprise sont § 4. De op ondernemingsvlak voorzien compensatiedagen worden opgenomen
pris conformément aux accords conclus à ce sujet entre l'employeur et overeenkomstig de hieromtrent tussen de werkgever en de werknemers
les travailleurs. Les jours compensatoires acquis qui ne seraient pas gemaakte afspraken. Het is zo te verstaan dat de niet opgenomen
pris, doivent obligatoirement être pris consécutivement, à partir du verworven compensatiedagen verplichtend opeenvolgend dienen te worden
jour de travail qui suit le jour férié rémunéré du 25 décembre. S'il opgenomen vanaf de arbeidsdag die volgt op de betaalde feestdag van 25
s'avère que l'obligation visée au présent article ne peut être december. Mocht blijken dat de verplichting van dit artikel niet meer
intégralement réalisée au cours de l'année civile concernée, les jours integraal kan gerealiseerd worden in het betrokken kalenderjaar, dan
compensatoires acquis restants sont alors épuisés à partir du premier worden de resterende verworven compensatiedagen verder uitgeput vanaf
jour de travail de l'année civile suivante. de eerste arbeidsdag van het volgende kalenderjaar.

Art. 4.Les contestations relatives au droit éventuel à des jours

Art. 4.Betwistingen omtrent het al of niet recht hebben in hoofde van

compensatoires dans le chef de certains travailleurs, sont soumises à bepaalde werknemers op compensatiedagen, worden voorgelegd aan het
la Commission paritaire pour les entreprises horticoles. Si la Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf. Mocht blijken dat het
commission paritaire constate des manquements de la part de paritair comité vaststelt dat de werkgever in gebreke blijft wat de
l'employeur, en matière de paiement des jours compensatoires prévus, betaling van de voorziene compensatiedagen betreft, dan waarborgt het
le fonds social assure le paiement. Le fonds de garantie est subrogé sociaal fonds de betaling. Het waarborgfonds wordt gesubrogeerd in de
dans les droits des travailleurs individuels à l'égard de leur employeur. rechten van de individuele werknemers ten opzichte van zijn werkgever.

Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

au 1er janvier 2014 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle januari 2014 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij vervangt de
remplace la convention collective de travail du 8 mai 2001 relative à collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2001 inzake de arbeidsduur
la durée de travail dans le secteur de "l'implantation et l'entretien in de sector "inplanten en onderhouden van parken en tuinen"
de parcs et jardins" (enregistrée sous le numéro 58413/CO/145). (geregistreerd onder het nummer 58413/CO/145).
Chacune des parties contractantes peut la dénoncer, moyennant un délai Elk van de contracterende partijen kan ze opzeggen, mits een
de préavis de trois mois, à notifier par lettre recommandée à la opzeggingstermijn van drie maanden, te betekenen bij een ter post
poste, adressée au président de la Commission paritaire pour les aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité
entreprises horticoles. voor het tuinbouwbedrijf.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 novembre 2014. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 november
Le Ministre de l'Emploi, 2014. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^