Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 octobre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie, relative à l'effort en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque pour 2013-2014 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 oktober 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de ijzernijverheid, tot bepaling van de inspanning ten voordele van personen die behoren tot de risicogroepen voor 2013-2014 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
14 NOVEMBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 14 NOVEMBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 30 octobre 2013, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 oktober |
Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie, relative à | 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de |
l'effort en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque pour | ijzernijverheid, tot bepaling van de inspanning ten voordele van |
2013-2014 (1) | personen die behoren tot de risicogroepen voor 2013-2014 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés de la | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de |
sidérurgie; | ijzernijverheid; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 30 octobre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 oktober 2013, |
Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie, relative à | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de |
l'effort en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque pour | ijzernijverheid, tot bepaling van de inspanning ten voordele van |
2013-2014. | personen die behoren tot de risicogroepen voor 2013-2014. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 novembre 2014. | Gegeven te Brussel, 14 novembre 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie | Paritair Comité voor de bedienden van de ijzernijverheid |
Convention collective de travail du 30 octobre 2013 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 oktober 2013 |
Effort en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque pour | Bepaling van de inspanning ten voordele van personen die behoren tot |
2013-2014 (Convention enregistrée le 5 décembre 2013 sous le numéro | de risicogroepen voor 2013-2014 (Overeenkomst geregistreerd op 5 |
118258/CO/210) | december 2013 onder het nummer 118258/CO/210) |
CHAPITRE Ier. - Objet | HOOFDSTUK I. - Onderwerp |
Article 1er.La présente convention est conclue en exécution des |
Artikel 1.Deze overeenkomst is afgesloten in uitvoering van de |
dispositions relatives à l'effort en faveur des personnes appartenant | bepalingen betreffende de inspanning ten voordele van personen die |
aux groupes à risque contenues dans la section 1re du chapitre VIII du | behoren tot de risicogroepen vermeld in afdeling 1 van hoofdstuk VIII |
titre XIII de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions | van titel XIII van de wet van 27 december 2006 houdende diverse |
diverses (I) et de l'arrêté royal du 26 avril 2009 activant l'effort | bepalingen (I) en van het koninklijk besluit van 26 april 2009 ter |
en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque et l'effort | activering van de inspanning ten voordele van personen die tot de |
au profit de l'accompagnement et suivi actifs des chômeurs pour la | risicogroepen behoren en de inspanning ten bate van de actieve |
période 2009-2010, tels que modifiés par l'article 36 de la loi du 1er | begeleiding en opvolging van werklozen voor de periode 2009-2010, |
février 2011 portant la prolongation des mesures de crise et | zoals gewijzigd door artikel 36 van de wet van 1 februari 2011 |
houdende verlenging van de crisismaatregelen en uitvoering van het | |
l'exécution de l'accord interprofessionnel pour la période 2011-2012 | interprofessioneel akkoord voor de periode 2011-2012 alsook in |
ainsi qu'en application de l'arrêté royal du 19 février 2013 | uitvoering van het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot |
d'exécution de l'article 189, quatrième alinéa de la loi du 27 | uitvoering van artikel 189, vierde lid van de wet van 27 december 2006 |
décembre 2006 portant des dispositions diverses. | houdende diverse bepalingen. |
CHAPITRE II. - Champ d'application | HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied |
Art. 2.La présente convention est d'application dans les entreprises |
Art. 2.Deze overeenkomst is van toepassing in de ondernemingen die |
relevant de la Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie | onder het Paritair Comité voor de bedienden van de ijzernijverheid (PC |
(CP n° 210) et aux travailleurs et travailleuses barémisés qui sont | nr. 210) vallen en op de gebaremiseerde werknemers en werkneemsters |
liés à ces entreprises par un contrat de travail d'employé. | die door een arbeidsovereenkomst voor bediende aan deze ondernemingen zijn gebonden. |
CHAPITRE III. - Modalités | HOOFDSTUK III. - Modaliteiten |
Art. 3.La loi du 27 décembre 2006 et l'arrêté royal du 26 avril 2009 |
Art. 3.De wet van 27 december 2006 en het koninklijk besluit van 26 |
tels que modifiés par l'article 36 de la loi du 1er février 2011 | april 2009 zoals gewijzigd door artikel 36 van de wet van 1 februari |
portant la prolongation des mesures de crise et l'exécution de | 2011 houdende verlenging van de crisismaatregelen en uitvoering van |
l'accord interprofessionnel précités et l'arrêté royal du 19 février | het interprofessioneel akkoord en het koninklijk besluit van 19 |
2013 prévoient l'obligation pour les employeurs de consentir en 2013 | februari 2013 die hierboven vermeld worden, voorzien de verplichting |
et en 2014 un effort en faveur des personnes appartenant aux groupes à | voor de werkgevers om in 2013 en in 2014 een inspanning toe te staan |
risque. | ten voordele van personen die behoren tot de risicogroepen. |
Art. 4.Cet effort doit être équivalent à 0,10 p.c. de l'ensemble des |
Art. 4.Deze inspanning moet evenwaardig zijn aan 0,10 pct. van het |
rémunérations déclarées à la sécurité sociale du personnel sous | geheel van de lonen onderworpen aan de sociale zekerheid van het |
contrat de travail d'employé moyennant une affectation obligatoire de | personeel onder arbeidsovereenkomst voor bediende mits een verplichte |
0,05 p.c. de la cotisation à un ou plusieurs groupes à risque définis | aanwending van 0,05 pct. van de bijdrage voor een of meerdere |
par l'arrêté précité. | risicogroepen voorzien in het bovenvermeld besluit. |
Art. 5.En application de la présente convention, toutes les |
Art. 5.In toepassing van deze overeenkomst worden alle ondernemingen |
entreprises du secteur sont invitées à prendre, par la conclusion de | van de sector verzocht om, via het afsluiten van |
conventions collectives de travail d'entreprise, des initiatives en | ondernemings-collectieve arbeidsovereenkomsten, initiatieven te nemen |
faveur des personnes appartenant aux groupes à risque suivant des | ten voordele van personen die behoren tot de risicogroepen volgens |
modalités concrètes à déterminer à leur niveau, en accord avec la | concrete modaliteiten vast te leggen op het niveau van de |
délégation syndicale. | ondernemingen, in akkoord met de vakbondsafvaardiging. |
Art. 6.La convention collective de travail d'entreprise visée à |
Art. 6.De collectieve ondernemingsarbeidsovereenkomst waarvan sprake |
l'article 5 doit déterminer la notion de groupes à risque, ainsi que | onder artikel 5 moet het begrip risicogroepen dat in aanmerking wordt |
la ou les initiatives retenues. | genomen, vastleggen, evenals de weerhouden initiatieven. |
Art. 7.La convention collective de travail d'entreprise comporte |
Art. 7.De collectieve ondernemingsarbeidsovereenkomst houdt |
impérativement un engagement d'affecter à ces "initiatives groupes à | noodzakelijkerwijze een verbintenis in om aan deze "initiatieven |
risque" un budget équivalant à 0,10 p.c. pour 2013 et 2014 de la masse | risicogroepen" een budget te besteden dat voor 2013 en 2014 0,10 pct. |
salariale annuelle déclarée à l'ONSS pour le personnel sous contrat de | van de jaarlijkse RSZ-loonmassa moet bedragen voor het personeel onder |
travail d'employé. | arbeidsovereenkomst voor bediende. |
Art. 8.Les parties s'engagent à établir et à déposer chaque année au |
Art. 8.De partijen verbinden zich ertoe elk jaar een evaluatieverslag |
Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du | en een financieel overzicht op te stellen en neer te leggen op de |
Service Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale au plus | Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van |
tard le 1er juillet de l'année suivant celle à laquelle s'applique la | de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg |
en dit uiterlijk tegen 1 juli van het jaar volgend op het jaar waarop | |
convention collective de travail d'entreprise, un rapport d'évaluation | de collectieve ondernemingsarbeidsovereenkomst betrekking heeft. |
et un aperçu financier. | |
Art. 9.Le secteur procède à un suivi et à une évaluation paritaire de |
Art. 9.De sector doet de follow-up en maakt een paritaire evaluatie |
la concrétisation des conventions collectives de travail d'entreprise. | van de concretisering van de collectieve ondernemingsarbeidsovereenkomsten. |
Un exemplaire des conventions collectives de travail d'entreprise | Een exemplaar van de afgesloten collectieve ondernemingsarbeidsovereenkomsten alsook van bovenvermelde |
conclues ainsi que des rapports d'évaluation et de l'aperçu financier | evaluatieverslagen en van het financieel overzicht worden overgemaakt |
précités sont adressés au président de la Commission paritaire pour | aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden van de |
les employés de la sidérurgie ainsi qu'aux parties signataires de la | ijzernijverheid en aan de ondertekenende partijen van deze |
présente convention. | overeenkomst. |
Art. 10.Les parties signataires se réservent le droit de solliciter |
Art. 10.De ondertekenende partijen behouden zich het recht om de |
l'autorisation du Ministre de l'Emploi de réserver la moitié de | toelating te vragen aan de Minister van Werk om de helft van de 0,05 |
l'effort de 0,05 p.c. à des initiatives en faveur des travailleurs | pct.-inspanning voor te behouden aan initiatieven voor werknemers van |
âgés d'au moins 40 ans qui travaillent dans le secteur et sont menacés | minstens 40 jaar oud die in de sector werken en bedreigd zijn met |
par un licenciement ou des chômeurs complets âgés d'au moins 40 ans. | ontslag of aan de volledig werklozen van minstens 40 jaar oud. |
CHAPITRE IV. - Durée d'application | HOOFDSTUK IV. - Toepassingsduur |
Art. 11.La présente convention est conclue pour une durée déterminée. |
Art. 11.Deze overeenkomst wordt afgesloten voor een bepaalde duur. Ze |
Elle produit ses effets le 1er janvier 2013 et cessera d'être en | heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2013 en treedt buiten |
vigueur le 31 décembre 2014. | werking op 31 december 2014. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 novembre 2014. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 november |
Le Ministre de l'Emploi, | 2014. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |