Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 octobre 2010, conclue au sein de la Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, fixant les conditions de rémunération pour l'occupation de stagiaires dans le cadre d'une convention d'immersion professionnelle | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 2010, gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen, tot vaststelling van de loonvoorwaarden voor de tewerkstelling van stagiairs in het kader van een beroepsinlevingsovereenkomst |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
14 NOVEMBRE 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 14 NOVEMBER 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 25 octobre 2010, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober |
Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, fixant les | 2010, gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de |
conditions de rémunération pour l'occupation de stagiaires dans le | schoonheidszorgen, tot vaststelling van de loonvoorwaarden voor de |
cadre d'une convention d'immersion professionnelle (1) | tewerkstelling van stagiairs in het kader van een beroepsinlevingsovereenkomst (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de la coiffure et des soins | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het kappersbedrijf |
de beauté; | en de schoonheidszorgen; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 25 octobre 2010, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 2010, |
Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, fixant les | gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de |
conditions de rémunération pour l'occupation de stagiaires dans le | schoonheidszorgen, tot vaststelling van de loonvoorwaarden voor de |
cadre d'une convention d'immersion professionnelle. | tewerkstelling van stagiairs in het kader van een |
beroepsinlevingsovereenkomst. | |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 novembre 2011. | Gegeven te Brussel, 14 november 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté | Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen |
Convention collective de travail du 25 octobre 2010 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 2010 |
Fixation des conditions de rémunération pour l'occupation de | Vaststelling van de loonvoorwaarden voor de tewerkstelling van |
stagiaires dans le cadre d'une convention d'immersion professionnelle | stagiairs in het kader van een beroepsinlevingsovereenkomst |
(Convention enregistrée le 25 novembre 2010 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 25 november 2010 onder het nummer |
102434/CO/314) | 102434/CO/314) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire | de werkgevers van de ondernemingen die vallen onder het Paritair |
de la coiffure et des soins de beauté et aux stagiaires qu'ils | Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen en op de |
occupent dans le cadre d'une convention d'immersion professionnelle | stagiairs die ze tewerkstellen in het kader van een |
telle que prévue par les articles 104 à 112 de la loi-programme du 2 | beroepsinlevingsovereenkomst zoals voorzien door de artikelen 104 tot |
août 2002. | en met 112 van de programmawet van 2 augustus 2002. |
Art. 2.Application de la catégorie 1 pour les stagiaires en CIP |
Art. 2.Toepassing van de categorie 1 voor de stagiairs in een BIO |
En application de l'article 107 de la loi-programme du 2 août 2002 qui | In toepassing van artikel 107 van de programmawet van 2 augustus 2002 |
autorise la commission paritaire à fixer des montants minimums plus | die het paritair comité toelaat hogere minimumbedragen te bepalen dan |
élevés que ce qui est prévu par la loi-programme, il est convenu que | de bedragen voorzien door de programmawet, wordt overeengekomen dat de |
les stagiaires bénéficieront dans le cadre des conventions d'immersion | stagiairs in het kader van de beroepsinlevingsovereenkomsten recht |
professionnelle d'une rémunération brute équivalente à la catégorie 1re | hebben op een bruto vergoeding gelijk aan categorie 1 van de |
de la classification du secteur (convention collective de travail du | classificatie van de sector (collectieve arbeidsovereenkomst van 29 |
29 juin 2009, arrêté royal du 17 mars 2010 et Moniteur belge du 24 | juni 2009, koninklijk besluit van 17 maart 2010 en Belgisch Staatsblad |
juin 2010). | van 24 juni 2010). |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 25 octobre 2010. |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 25 oktober 2010. |
Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée | Zij wordt gesloten voor een onbepaalde tijd. Ze kan door één van de |
par une des parties, moyennant un préavis de six mois. La dénonciation | partijen met zes maanden vooropzeg worden opgezegd. De opzegging wordt |
est signifiée par lettre recommandée, adressée au président de la | gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het |
Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté. | kappersbedrijf en de schoonheidszorgen bij een aangetekende brief. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 novembre 2011. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 november |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |