| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 juin 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à l'organisation du travail | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de arbeidsorganisatie |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 14 NOVEMBRE 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 14 NOVEMBER 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
| collective de travail du 16 juin 2011, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2011, |
| Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à | gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de |
| l'organisation du travail (1) | arbeidsorganisatie (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
| Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie; | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het koetswerk; |
| Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 16 juin 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2011, gesloten |
| Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à | in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de |
| l'organisation du travail. | arbeidsorganisatie. |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
| l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 14 novembre 2011. | Gegeven te Brussel, 14 november 2011. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
| chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
| Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Sous-commission paritaire pour la carrosserie | Paritair Subcomité voor het koetswerk |
| Convention collective de travail du 16 juin 2011 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2011 |
| Organisation du travail (Convention enregistrée le 27 juillet 2011 | Arbeidsorganisatie (Overeenkomst geregistreerd op 27 juli 2011 onder |
| sous le numéro 104907/CO/149.02) | het nummer 104907/CO/149.02) |
| En exécution de l'article 14 de l'accord national 2011-2012 du 7 juin | In uitvoering van artikel 14 van het nationaal akkoord 2011-2012 van 7 |
| 2011. | juni 2011. |
| CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
| aux employeurs, aux ouvriers et ouvrières des entreprises | de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die |
| ressortissant à la Sous-commission paritaire pour la carrosserie. | ressorteren onder het Paritair Subcomité voor het koetswerk. |
| Pour l'application de la présente convention collective de travail on | Voor de toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst wordt onder |
| entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières. | "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. |
| CHAPITRE II. - Modalités d'application | HOOFDSTUK II. - Toepassingsmodaliteiten |
Art. 2.Les ouvriers ont la possibilité, dans le cadre légal, de |
Art. 2.De arbeiders hebben binnen het wettelijk kader de |
| choisir entre la récupération ou le paiement des premières 65 heures | keuzemogelijkheid om de eerste 65 overuren per kalenderjaar in het |
| supplémentaires par année calendrier dans le cadre d'un surcroît | kader van buitengewone vermeerdering van werk (artikel 25 van de |
| extraordinaire de travail (article 25 de la loi sur le travail du 16 | arbeidswet van 16 maart 1971) of van de werkzaamheden ingevolge een |
| mars 1971) ou de travaux suite à une nécessité imprévue (article 26, § | onvoorziene noodzakelijkheid (artikel 26, § 1, 3°, van de arbeidswet |
| 1er, 3°, de la loi sur le travail du 16 mars 1971). | van 16 maart 1971) te recupereren of uitbetaald te krijgen. |
Art. 3.Ni au niveau sectoriel, ni au niveau de l'entreprise, il n'est |
Art. 3.Noch op het sectorale niveau, noch op het vlak van de |
| onderneming wordt een mogelijkheid voorzien om een bijkomende schijf | |
| prévu de possibilité d'instaurer une tranche complémentaire de 65 | van 65 overuren per kalenderjaar in het kader van buitengewone |
| heures supplémentaires par année calendrier dans le cadre d'un | |
| surcroît extraordinaire du travail (article 25 de la loi sur le | vermeerdering van werk (artikel 25 van de arbeidswet van 16 maart |
| travail du 16 mars 1971) ou de travaux suite à une nécessité imprévue | 1971) of van de werkzaamheden ingevolge een onvoorziene |
| (article 26, § 1er, 3°, de la loi sur le travail du 16 mars 1971). | noodzakelijkheid (artikel 26, § 1, 3°, van de arbeidswet van 16 maart |
| 1971) in te voeren. | |
Art. 4.Conformément à l'article 25 de la loi sur le travail du 16 |
Art. 4.Conform artikel 25 van de arbeidswet van 16 maart 1971 |
| mars 1971 (surcroît extraordinaire du travail) et à l'article 26, § 1er, | (buitengewone vermeerdering van werk) en conform artikel 26, § 1, 3°, |
| 3°, de la loi sur le travail du 16 mars 1971 (travaux suite à une | van de arbeidswet van 16 maart 1971 (werkzaamheden ingevolge een |
| nécessité imprévue), des heures supplémentaires dans ce cadre peuvent | onvoorziene noodzakelijkheid) kunnen overuren in dit kader enkel |
| seulement être prestées moyennant accord préalable de la délégation | worden gepresteerd mits het voorafgaande akkoord van de |
| syndicale. | vakbondsafvaardiging. |
| CHAPITRE III. - Validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheid |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
| le 1er juillet 2011 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2013. | juli 2011 en treedt buiten werking op 30 juni 2013. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 novembre 2011. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 november |
| La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
| chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
| Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |