Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 14/11/2011
← Retour vers "Arrêté royal portant modification de diverses dispositions réglementaires relatives à la redistribution du travail et aux congés et aux absences accordés aux membres du personnel des administrations de l'Etat "
Arrêté royal portant modification de diverses dispositions réglementaires relatives à la redistribution du travail et aux congés et aux absences accordés aux membres du personnel des administrations de l'Etat Koninklijk besluit houdende wijziging van diverse reglementaire bepalingen betreffende de arbeidsherverdeling en de verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de rijksbesturen
SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION 14 NOVEMBRE 2011. - Arrêté royal portant modification de diverses dispositions réglementaires relatives à la redistribution du travail et aux congés et aux absences accordés aux membres du personnel des administrations de l'Etat FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE 14 NOVEMBER 2011. - Koninklijk besluit houdende wijziging van diverse reglementaire bepalingen betreffende de arbeidsherverdeling en de verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de rijksbesturen
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet;
Vu la loi du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de Gelet op de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake
fonction publique, l'article 4; ambtenarenzaken, artikel 4;
Vu la loi du 10 avril 1995 relative à la redistribution du travail Gelet op de wet van 10 april 1995 betreffende de herverdeling van de
dans le secteur public, artikel 7, § 4; arbeid in de openbare sector, artikel 7, § 4;
Vu l'arrêté royal du 10 avril 1995 portant exécution de la loi du 10 Gelet op het koninklijk besluit van 10 april 1995 ter uitvoering van
avril 1995 relative à la redistribution du travail dans le secteur de wet van 10 april 1995 betreffende de herverdeling van de arbeid in
public; de openbare sector;
Vu l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux Gelet op het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de
absences accordés aux membres du personnel des administrations de verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de
l'Etat; rijksbesturen;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 2 avril 2010; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 2
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 30 avril 2010; april 2010; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 30 april 2010;
Vu le protocole n° 658 du 27 juillet 2011 du Comité des services Gelet op het protocol nr.658 van 27 juli 2011 van het Comité voor de
publics fédéraux, communautaires et régionaux; federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten;
Vu l'avis 50.291/3 du Conseil d'Etat, donné le 30 septembre 2011, en Gelet op advies 50.291/3 van de Raad van State, gegeven op 30
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le september 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°,
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique, de la Ministre Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid, van de Minister
de l'Emploi et de la Ministre de la Fonction publique et de l'avis de van Werk en van de Minister van Ambtenarenzaken en op het advies van
Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
CHAPITRE Ier. - Modification de l'arrêté royal du 10 avril 1995 HOOFDSTUK I. - Wijziging van het koninklijk besluit van 10 april 1995
portant exécution de la loi du 10 avril 1995 relative à la ter uitvoering van de wet van 10 april 1995 betreffende de
redistribution du travail dans le secteur public herverdeling van de arbeid in de openbare sector

Article 1er.Dans l'article 20, § 2, de l'arrêté royal du 10 avril

Artikel 1.In artikel 20, § 2, van het koninklijk besluit van 10 april

1995 portant exécution de la loi du 10 avril 1995 relative à la 1995 ter uitvoering van de wet van 10 april 1995 betreffende de
redistribution du travail dans le secteur public, modifié par les herverdeling van de arbeid in de openbare sector, gewijzigd bij de
arrêtés royaux des 24 septembre 1996 et 23 janvier 1998, l'alinéa 1er koninklijke besluiten van 24 september 1996 en 23 januari 1998, wordt
est remplacé comme suit : het eerste lid vervangen als volgt :
« La période de la semaine volontaire de quatre jours est « De periode van vrijwillige vierdagenweek wordt tijdelijk onderbroken
temporairement interrompue lorsque le membre du personnel bénéficie d'une des absences suivantes : wanneer het personeelslid één van de volgende afwezigheden geniet :
-congé de maternité et congé pour dispense de travail en application - moederschapsverlof en het verlof wegens vrijstelling van arbeid in
des articles 42 et 43 de la loi sur le travail du 16 mars 1971 et de toepassing van de artikelen 42 en 43 van de arbeidswet van 16 maart
l'article 18 de la loi du 14 décembre 2000 fixant certains aspects de 1971 en het artikel 18 van de wet van 14 december 2000 tot
l'aménagement du temps de travail dans le secteur public; vaststelling van sommige aspecten van de organisatie van de arbeidstijd in de openbare sector;
- congé parental; - ouderschapsverlof;
- congé pour motifs impérieux d'ordre familial; - verlof om dwingende redenen van familiaal belang;
- congé pour présenter sa candidature aux élections des chambres - verlof om zich kandidaat te stellen voor verkiezingen van de
législatives fédérales, des conseils régionaux et communautaires, des federale wetgevende kamers, van de gewest- en gemeenschapsraden, van
conseils provinciaux, des conseils communaux ou des assemblées de provincieraden, van de gemeenteraden of van de Europese
européennes; vergaderingen;
- congé d'adoption, congé d'accueil et congé pour soins d'accueil; - adoptieverlof, opvangverlof en pleegzorgverlof;
- congé pour interruption de la carrière professionnelle pour soins - verlof voor loopbaanonderbreking teneinde palliatieve zorg te
palliatifs ou pour assister ou prodiguer des soins à un membre du verstrekken of voor het bijstaan van of voor het verstrekken van
ménage ou de la famille; verzorging aan een lid van het gezin of aan een familielid;
- prestations réduites pour raisons médicales en application de - verminderde prestaties voor medische redenen in toepassing van
l'article 50, alinéa 1er, 1°, de l'arrêté royal du 19 novembre 1998 artikel 50, eerste lid, 1°, van het koninklijk besluit van 19 november
relatif aux congés et aux absences accordés aux membres du personnel 1998 betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan de
des administrations de l'Etat. ». personeelsleden van de rijksbesturen. ».
CHAPITRE II. - Modification de l'arrêté royal du 19 novembre 1998 HOOFDSTUK II. - Wijziging van het koninklijk besluit van 19 november
relatif aux congés et aux absences accordés aux membres du personnel 1998 betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan de
des administrations de l'Etat personeelsleden van de rijksbesturen

Art. 2.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 19 novembre 1998

Art. 2.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 19 november 1998

relatif aux congés et aux absences accordés aux membres du personnel betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan de
des administrations de l'Etat, modifié par les arrêtés royaux des 26 personeelsleden van de rijksbesturen, gewijzigd bij de koninklijke
mai 1999, 10 juin 2002, 12 décembre 2002, 12 octobre 2005, 17 janvier besluiten van 26 mei 1999, 10 juni 2002, 12 december 2002, 12 oktober
2007 et 7 décembre 2008, sont apportées les modifications suivantes : 2005, 17 januari 2007 en 7 december 2008, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° au § 2, le point 4° est remplacé comme suit : 1° in § 2 wordt 4° vervangen als volgt :
« 4° à la participation à une sélection pour l'accession à un niveau « 4° deelname aan een selectie voor de overgang naar een hoger niveau;
supérieur; »; »;
2° dans le texte néerlandais, dans la phrase introductive du § 3, les 2° in de Nederlandse tekst worden in de inleidende zin van § 3 de
mots « bij overeenkomst » sont remplacés par les mots « bij woorden « bij overeenkomst » vervangen door de woorden « bij
arbeidsovereenkomst »; arbeidsovereenkomst »;
3° au § 3, le point 2° est remplacé comme suit : 3° in § 3 wordt 2° vervangen als volgt :
« 2° au congé de circonstances, dans la mesure où l'agent n'a pas fait « 2° het omstandigheidsverlof, in zoverre dat het personeelslid geen
usage des dispositions de l'article 30, § 2, de la loi du 3 juillet gebruik maakte van de bepalingen van artikel 30, § 2, van de wet van 3
1978 relative aux contrats de travail pour le même évènement; »; juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten voor dezelfde
4° au § 3, le point 3° est remplacé comme suit : gebeurtenis; »; 4° in § 3 wordt 3° vervangen als volgt :
« 3° au congé pour don d'organes ou de tissus, pour don de moelle « 3° het verlof voor het afstaan van organen of weefsels, voor het
osseuse et pour don de sang, de plaquettes et de plasma sanguin; »; afstaan van beenmerg en voor het geven van bloed, bloedplasma en bloedplaatjes; »;
5° au § 3, le point 7° est remplacé comme suit : 5° in § 3 wordt 7° vervangen als volgt :
« 7° au congé d'adoption, au congé d'accueil et au congé pour soins « 7° het adoptieverlof, het opvangverlof en het pleegzorgverlof, in
d'accueil, dans la mesure où l'agent n'a pas fait usage des zoverre dat het personeelslid geen gebruik maakte van de bepalingen
dispositions de l'article 30ter, §§ 1er à 3 et de l'article 30quater van artikel 30ter, §§ 1 tot 3 en van artikel 30quater van de wet van 3
de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. juli 1978 betreffende de arbeids-overeenkomsten. Het artikel 30ter, §
L'article 30ter, § 4 de la même loi est cependant applicable au membre 4 van dezelfde wet is evenwel van toepassing op het personeelslid dat
du personnel engagé par contrat de travail qui fait usage du congé bij arbeidsovereenkomst wordt aangeworven en dat gebruik maakt van het
d'adoption ou d'accueil prévu par le présent arrêté; »; adoptieverlof of het opvangverlof voorzien bij dit besluit; »;
6° au § 3, le point 8° est remplacé comme suit : 6° in § 3 wordt 8° vervangen als volgt :
« 8° aux activités d'accueil et de formation et à la participation à « 8° de onthaal- en opleidingsactiviteiten en de deelname aan testen,
des tests, à l'exception de la participation à une sélection met uitzondering van de deelname aan een selectie voor de overgang
d'accession à un niveau supérieur; »; naar een hoger niveau; »;
7° le § 3 est complété comme suit : 7° § 3 wordt aangevuld als volgt :
« 13° au congé exceptionnel pour accompagner ou assister des malades, « 13° het uitzonderlijk verlof voor het vergezellen en bijstaan van
des personnes handicapées et des personnes en précarité sociale lors zieken, personen met een handicap en maatschappelijk kwetsbare mensen
de voyages et séjours de vacances en Belgique ou à l'étranger ou pour tijdens vakantiereizen en -verblijven in België of het buitenland of
accompagner des sportifs handicapés lors de leur participation aux voor het begeleiden van sporters met een handicap tijdens hun deelname
jeux paralympiques ou aux « special olympics ». ». aan de paralympische spelen of de « special olympics ». ».

Art. 3.Dans l'article 2, du même arrêté, modifié par l'arrêté royal

Art. 3.In artikel 2, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

du 17 janvier 2007, sont apportées les modifications suivantes : koninklijk besluit van 17 januari 2007, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° au § 1er, alinéa 2, les mots « de l'article 52, alinéa 1er, de 1° in § 1, tweede lid, worden de woorden « artikel 52, eerste lid,
l'article 53, § 2, des articles 62 et 63 » sont remplacés par les mots artikel 53, § 2, artikel 62 en 63 » vervangen door de woorden «
« de l'article 48bis, de l'article 52, alinéa 1er, de l'article 53, § artikel 48bis, artikel 52, eerste lid, artikel 53, § 2, artikel 62 en
2, des articles 62 et 63 »; 63 »;
2° il est inséré un § 3, libellé comme suit : 2° een § 3 wordt ingevoegd, luidende :
« § 3.- Pour l'application du présent arrêté, sont assimilés : « § 3.- Voor de toepassing van dit besluit, wordt gelijkgesteld met :
1° au mariage, l'enregistrement d'une déclaration de cohabitation 1° het huwelijk, het afleggen van een verklaring van wettelijke
légale par deux personnes de sexe différent ou de même sexe qui samenwoning door twee personen van verschillend of gelijk geslacht die
cohabitent en tant que couple; samenleven als koppel;
2° au conjoint de l'agent, la personne, de sexe différent ou de même 2° de echtgenoot van de ambtenaar, de persoon, van verschillend of
sexe, avec qui l'agent vit en couple au même domicile; gelijk geslacht, met wie de ambtenaar samenleeft als koppel op
dezelfde woonplaats;
3° à l'épouse de l'agent, la personne, de sexe différent ou de même 3° de echtgenote van de ambtenaar, de persoon, van verschillend of
sexe, avec qui l'agent vit en couple au même domicile; gelijk geslacht, met wie de ambtenaar samenleeft als koppel op
dezelfde woonplaats;
4° au père, la personne de sexe féminin ou masculin mariée à la mère 4° de vader, de persoon van het vrouwelijk of het mannelijk geslacht
ou vivant en couple avec cette dernière au même domicile. ». getrouwd met de moeder of die met haar samenleeft als koppel, op dezelfde woonplaats. ».

Art. 4.L'article 3 du même arrêté, est complété comme suit :

Art. 4.Artikel 3 van hetzelfde besluit, wordt aangevuld als volgt :

« Le président du comité de direction ne peut accorder une dispense de « De voorzitter van het directiecomité kan enkel een
service de nature collective que pour : dienstvrijstelling van collectieve aard toekennen voor :
1° une activité culturelle ou sportive organisée par l'autorité dont 1° een culturele of sportactiviteit georganiseerd door de overheid
relève l'agent ou le service social; waaronder de ambtenaar ressorteert of de sociale dienst;
2° une activité organisée à l'occasion du Nouvel An par l'autorité 2° een activiteit georganiseerd ter gelegenheid van Nieuwjaar door de
dont relève l'agent. ». overheid waaronder de ambtenaar ressorteert. ».

Art. 5.Dans l'article 11 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal

Art. 5.In artikel 11 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

du 12 octobre 2005, l'alinéa 3 est remplacé comme suit : koninklijk besluit van 12 oktober 2005, wordt het derde lid vervangen
« Le président du comité de direction fixe les modalités du report éventuel du congé annuel de vacances à l'année suivante. Ce report est valable un an au maximum. Lorsque l'agent n'a pas pu prendre l'entièreté ou une partie de son congé annuel de vacances à cause d'une absence pour maladie, par suite d'un accident de travail, d'un accident survenu sur le chemin du travail ou d'une maladie professionnelle, le report n'est pas limité à un an. Au retour de l'agent, le congé annuel de vacances est pris au choix de l'agent dans le respect toutefois des nécessités du service. ». als volgt : « De voorzitter van het directiecomité bepaalt de modaliteiten van een eventuele overdracht van jaarlijks vakantieverlof naar het volgend jaar. Deze overdracht geldt voor maximum één jaar. Indien de ambtenaar zijn volledig jaarlijks vakantieverlof of een deel ervan niet heeft kunnen opnemen ten gevolge van een afwezigheid wegens ziekte, wegens een arbeidsongeval, wegens een ongeval op weg van of naar het werk of wegens een beroepsziekte, dan is de overdracht niet beperkt tot één jaar. Bij de terugkeer van de ambtenaar wordt het jaarlijks vakantieverlof opgenomen naar keuze van de ambtenaar en met inachtneming van de behoeften van de dienst. ».

Art. 6.Dans l'article 12, § 1er, du même arrêté, sont apportées les

Art. 6.In artikel 12, § 1, van hetzelfde besluit worden de volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° A l'alinéa 4, les mots « par contrat » sont remplacés par les mots 1° In het vierde lid worden de woorden « bij overeenkomst » vervangen
« par contrat de travail »; door de woorden « bij arbeidsovereenkomst »;
2° L'alinéa 5 est remplacé comme suit : 2° het vijfde lid wordt vervangen als volgt :
« Pour le calcul de la durée du congé annuel de vacances accordé au « Voor de berekening van de duur van het jaarlijks vakantieverlof dat
personnel engagé par contrat de travail, les périodes d'absence pour wordt toegekend aan het personeel dat bij arbeidsovereenkomst wordt
congé à l'occasion d'une naissance, d'adoption et pour soins d'accueil aangeworven, worden de periodes van afwezigheid voor geboorteverlof,
accordé par l'article 30, § 2, l'article 30ter et l'article 30quater adoptieverlof en pleegzorgverlof toegekend bij het artikel 30, § 2,
de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail sont het artikel 30ter en het artikel 30quater van de wet van 3 juli 1978
considérées comme des périodes d'activité de service au sens de betreffende de arbeidsovereenkomsten, beschouwd als periodes van
l'alinéa 1er. dienstactiviteit in de zin van het eerste lid.
Pour le calcul de la durée du congé annuel de vacances accordé au Voor de berekening van de duur van het jaarlijks vakantieverlof dat
wordt toegekend aan het personeel dat bij arbeidsovereenkomst wordt
personnel engagé par contrat de travail, les périodes d'absence aangeworven, worden de periodes van volledige afwezigheid wegens
complète pour maladie sont considérées comme des périodes d'activité ziekte, beschouwd als periodes van dienstactiviteit in de zin van het
de service au sens de l'alinéa 1er. ». eerste lid. ».

Art. 7.Dans l'article 13, alinéa 2, du même arrêté, les mots « 29

Art. 7.In artikel 13, tweede lid, van hetzelfde besluit, worden de

jours ouvrables » sont remplacés par les mots « 28 jours ouvrables ». woorden « 29 werkdagen » vervangen door de woorden « 28 werkdagen ».

Art. 8.L'article 15 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux

Art. 8.Artikel 15, van hetzelfde besluit, gewijzigd door de

des 26 mai 1999 et 12 décembre 2002, est remplacé comme suit : koninklijke besluiten van 26 mei 1999 en 12 december 2002, wordt
vervangen als volgt :
« Art. 15.- Des congés de circonstances sont accordés dans les limites « Art. 15.- Het omstandigheidsverlof wordt toegekend binnen de perken
fixées ci-après : zoals hierna bepaald :
1° le mariage de l'agent : 4 jours ouvrables; 1° huwelijk van de ambtenaar : 4 werkdagen;
2° l'accouchement de l'épouse de l'agent : 10 jours ouvrables; 2° de bevalling van de echtgenote van de ambtenaar : 10 werk dagen;
3° le décès du conjoint de l'agent, le décès d'un parent ou allié au 3° overlijden van de echtgeno(o)t(e) van de ambtenaar, overlijden van
premier degré de l'agent ou de son conjoint, ainsi que le décès du een bloed- of aanverwant in de eerste graad van de ambtenaar of van
zijn echtgeno(o)t(e) alsook het overlijden van de echtgeno(o)t(e) van
conjoint de l'enfant de l'agent ou le décès du conjoint de l'enfant du het kind van de ambtenaar of het overlijden van de echtgeno(o)t(e) van
conjoint de l'agent : 4 jours ouvrables; het kind van de echtgeno(o)t(e) van de ambtenaar : 4 werkdagen;
4° le mariage d'un enfant de l'agent ou de son conjoint : 2 jours ouvrables; 4° huwelijk van een kind van de ambtenaar of van zijn echtgeno(o)t(e) : 2 werkdagen;
5° le mariage d'un frère, d'une soeur, d'un beau-frère, d'une 5° het huwelijk van een broer, een zuster, een schoonbroer, een
belle-soeur, du père, de la mère, du beau-père, du second mari de la schoonzuster, de vader, de moeder, de schoonvader, de stiefvader, de
mère, de la belle-mère, de la seconde femme du père, d'un petit-enfant schoonmoeder, de stiefmoeder, een kleinkind van de ambtenaar of van
de l'agent ou de son conjoint : 1 jour ouvrable; zijn echtgeno(o)t(e) : 1 werkdag;
6° overlijden van een bloed- of aanverwant in om het even welke graad
6° le décès d'un parent ou allié, à quelque degré que ce soit, de van de ambtenaar of van zijn echtgeno(o)t(e) maar onder hetzelfde dak
l'agent ou de son conjoint, habitant sous le même toit que l'agent : 2 wonend als de ambtenaar : 2 werkdagen;
jours ouvrables;
7° le décès d'un parent ou allié au deuxième ou au troisième degré de 7° overlijden van een bloed- of aanverwant in de tweede of in de derde
l'agent ou de son conjoint, n'habitant pas sous le même toit que graad van de ambtenaar of van zijn echtgeno(o)t(e) maar niet onder
l'agent : 1 jour ouvrable; hetzelfde dak wonend als de ambtenaar : 1 werkdag;
8° le changement de résidence ordonné dans l'intérêt du service, 8° verandering van standplaats opgelegd in het belang van de dienst,
lorsque la mutation entraîne l'intervention de l'Etat dans les frais wanneer de verplaatsing een bijdrage van de Staat in de verhuiskosten
de déménagement : 2 jours ouvrables; meebrengt : 2 werkdagen;
9° l'ordination, l'entrée au couvent ou tout autre événement similaire 9° priesterwijding of intreden in het klooster of elke andere
gelijkaardige gebeurtenis van een andere erkende religie van een kind
d'un culte reconnu d'un enfant de l'agent ou de son conjoint : 1 jour van de ambtenaar of van zijn echtgeno(o)t(e) : 1 werkdag;
ouvrable; 10° la communion solennelle ou tout autre événement similaire d'un 10° plechtige communie of elke andere gelijkaardige gebeurtenis van
culte reconnu d'un enfant de l'agent ou de son conjoint : 1 jour ouvrable; een andere erkende religie van een kind van de ambtenaar of van zijn echtgeno(o)t(e) : 1 werkdag;
11° la participation à la fête de la jeunesse laïque, d'un enfant de 11° deelneming van een kind van de ambtenaar of van zijn
l'agent ou de son conjoint : 1 jour ouvrable; echtgeno(o)t(e) aan het feest van de "vrijzinnige jeugd" : 1 werkdag;
12° la convocation comme témoin devant une juridiction ou comparution 12° oproeping als getuige voor een rechtscollege of persoonlijke
personnelle ordonnée par une juridiction : pour la durée nécessaire; verschijning op aanmaning van een rechtscollege : voor de nodige duur;
13° l'exercice des fonctions de président, d'assesseur ou de 13° de uitoefening van het ambt van voorzitter, van bijzitter of van
secrétaire d'un bureau de vote ou d'un bureau de dépouillement : le secretaris van een stembureau of een opnemingsbureau : de nodige tijd
temps nécessaire avec un maximum de deux jours ouvrables. met een maximum van twee werkdagen.
Les congés visés au présent article sont assimilés à une période De verloven bedoeld in dit artikel worden met een periode van
d'activité de service. ». dienstactiviteit gelijkgesteld. ».

Art. 9.L'article 15bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du

Art. 9.Het artikel 15bis, van hetzelfde besluit, ingevoegd door het

12 décembre 2002, est abrogé. koninklijk besluit van 12 december 2002, wordt opgeheven.

Art. 10.Dans l'article 17, alinéa 1er, du même arrêté, le mot «

Art. 10.In artikel 17, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt het

congés » est remplacé par les mots « congés à temps plein ». woord « verlof » vervangen door de woorden « voltijds verlof ».

Art. 11.Dans l'article 20, § 1er, du même arrêté, le premier alinéa

Art. 11.In artikel 20, § 1, van hetzelfde besluit, wordt het eerste

est remplacé comme suit : lid vervangen als volgt :
« § 1er. L'agent obtient des congés exceptionnels pour cas de force « § 1. De ambtenaar bekomt uitzonderlijk verlof wegens overmacht die
majeure résultant de la maladie ou d'un accident survenu à une des het gevolg is van de ziekte of van een ongeval overkomen aan één van
personnes énumérées ci-après, avec qui l'agent cohabite au même de hierna opgesomde personen, met wie hij samenleeft op dezelfde
domicile : woonplaats :
1° le conjoint de l'agent; 1° de echtgeno(o)t(e) van de ambtenaar;
2° un parent ou allié de l'agent ou de son conjoint; 2° een bloed- of aanverwant van de ambtenaar of zijn echtgeno(o)t(e);
3° une personne accueillie en vue de son adoption, en vue de 3° een persoon opgenomen met het oog op zijn adoptie, met het oog op
l'exercice d'une tutelle officieuse ou suite à une décision judiciaire de uitoefening van een pleegvoogdij of ingevolge een rechterlijke
de placement dans une famille d'accueil. beslissing tot plaatsing in een opvanggezin.
L'agent obtient également un congé exceptionnel pour cas de force De ambtenaar bekomt eveneens een uitzonderlijk verlof wegens overmacht
majeure résultant de la maladie ou d'un accident survenu à son enfant die het gevolg is van de ziekte of van een ongeval overkomen aan zijn
lorsque celui-ci séjourne chez lui mais est domicilié chez l'autre kind dat bij hem verblijft maar gedomicilieerd is bij de andere ouder
parent. ». van het kind. ».

Art. 12.L'article 21 du même arrêté est remplacé comme suit :

Art. 12.Artikel 21 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

«

Art. 21.L'agent a droit à un congé de 5 jours ouvrables par an :

«

Art. 21.De ambtenaar heeft recht op een verlof van 5 werkdagen per

1° pour accompagner et assister des malades, des personnes handicapées jaar voor : 1° zieken, personen met een handicap en maatschappelijke kwetsbare
et des personnes en précarité sociale lors de voyages ou de séjours de mensen te vergezellen en bij te staan tijdens vakantiereizen en
vacances en Belgique et à l'étranger. Ces voyages et séjours de -verblijven in België en het buitenland. Deze vakantiereizen en
vacances doivent être organisés par une association, une institution -verblijven moeten georganiseerd worden door een vereniging, een
publique ou une institution privée dont la mission consiste à openbare instelling of een privé-instelling, waarvan de opdracht erin
s'occuper de malades, de personnes handicapées ou de personnes en bestaat de zorg voor zieken, personen met een handicap of
précarité sociale et qui reçoit des subsides publics à cet effet; maatschappelijke kwetsbare mensen op zich te nemen en die hiervoor
subsidies van de overheid krijgt;
2° pour accompagner des sportifs handicapés qui participent aux jeux 2° sporters met een handicap te begeleiden die deelnemen aan de
paralympiques ou aux « special olympics ». paralympische spelen of de « special olympics ».
Pour bénéficier du congé en application de l'article 21 du présent Om het verlof in toepassing van artikel 21 van dit besluit te
arrêté, le service peut demander à l'agent de fournir la preuve de genieten, kan de dienst de ambtenaar vragen het bewijs te leveren van
participation aux activités. deelname aan de activiteiten.
Le congé est assimilé à une période d'activité de service. ». Het verlof wordt met een periode van dienstactiviteit gelijkgesteld. ».

Art. 13.Dans le même arrêté, est inséré un article 23bis, libellé

Art. 13.In hetzelfde besluit wordt een artikel 23bis ingevoegd,

comme suit : luidende :
«

Art. 23bis.§ 1er. L'agent obtient un congé pour le don de sang, de

«

Art. 23bis.§ 1. De ambtenaar verkrijgt een verlof voor het geven

plaquettes et de plasma sanguin avec un maximum global de cinq jours van bloed, bloedplaatjes en bloedplasma met een globaal maximum van
ouvrables par an. L'octroi du congé pour le don de sang est limité à vijf werkdagen per jaar. Het toekennen van het verlof voor het geven
quatre jours ouvrables par an. Le congé est assimilé à une période van bloed wordt beperkt tot vier werkdagen per jaar. Het verlof wordt
d'activité de service. gelijkgesteld met een periode van dienstactiviteit.
§ 2.- Pour le don de sang et de plaquettes, le congé est accordé la § 2.- Voor het geven van bloed en bloedplaatjes wordt het verlof
journée au cours de laquelle la prise de sang est effectuée. Lorsque gegeven de dag waarop de afname gebeurt. Wanneer de bloedafname na de
la prise de sang est faite après les heures normales de service, les normale diensturen gebeurt, wordt de donoren een vervangende verlofdag
donneurs de sang obtiennent un jour de congé de substitution qui doit toegekend die opgenomen moet worden op de dag die volgt op de afname.
être pris le jour qui suit la prise de sang. Lorsque la prise de sang Wanneer de afname gebeurt op de vrijdagavond of op de avond voor een
est effectuée un vendredi soir ou un soir avant un jour de fête ne
coïncidant pas avec un dimanche, le congé est accordé le jour de la officiële feestdag, die niet met een zondag samenvalt, dan wordt het
prise de sang. verlof gegeven op de dag van de afname.
§ 3. Pour le don de plasma sanguin, un congé de 1 heure et 54 minutes § 3. Voor het geven van bloedplasma wordt een verlof van 1 uur en 54
est accordé. Ce congé est accordé au début du service ou à la fin du minuten toegekend. Dit verlof wordt toegekend bij het begin van de
service. ». dienst of bij het einde van de dienst. ».

Art. 14.Dans l'article 33ter, § 1er, du même arrêté, inséré par

Art. 14.In artikel 33ter, § 1, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij

l'arrêté royal du 12 décembre 2002, sont apportées les modifications het koninklijk besluit van 12 december 2002, worden de volgende
suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° à l'alinéa 1er, les mots « sept mois » sont remplacés par les mots 1° in het eerste lid worden de woorden « zeven maanden » vervangen
« neuf mois »; door de woorden « negen maanden »;
2° l'alinéa 2 est abrogé. 2° het tweede lid wordt opgeheven.

Art. 15.L'intitulé du chapitre VI du même arrêté, remplacé par

Art. 15.Het opschrift van hoofdstuk VI van hetzelfde besluit,

l'arrêté royal 12 octobre 2005, est remplacé comme suit : vervangen bij het koninklijk besluit van 12 oktober 2005, wordt
vervangen als volgt :
« Chapitre VI. - Congé d'adoption, congé d'accueil et congé pour soins d'accueil ». « Hoofdstuk VI. - Adoptieverlof, opvangverlof en pleegzorgverlof ».

Art. 16.L'article 36, du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du

Art. 16.Artikel 36, van hetzelfde besluit, vervangen door het

12 octobre 2005, est complété comme suit : koninklijk besluit van 12 oktober 2005, wordt aangevuld met een lid,
La durée maximum du congé d'adoption est réduite de 2 semaines, luidende : « De maximumduur van het adoptieverlof wordt verminderd met 2 weken,
lorsque l'agent a obtenu pour le même enfant un congé de circonstances wanneer de ambtenaar voor hetzelfde kind een omstandigheidsverlof in
en application de l'article 15, alinéa 1er, 2°, ou un congé à toepassing van artikel 15, eerste lid, 2°, of een geboorteverlof in
l'occasion d'une naissance en application de l'article 30, § 2, de la
loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. ». toepassing van artikel 30, § 2, van de wet van 3 juli 1978 betreffende
de arbeidsovereenkomsten heeft bekomen. ».

Art. 17.Dans le même arrêté, est inséré un article 36ter, libellé

Art. 17.In hetzelfde besluit wordt een artikel 36ter ingevoegd,

comme suit : luidende :
«

Art. 36ter.§ 1er.- Un congé pour soins d'accueil est accordé à

«

Art. 36ter.§ 1.- Een pleegzorgverlof wordt toegestaan aan de

l'agent qui a été désigné comme parent d'accueil par le tribunal, par ambtenaar die is aangesteld als pleegouder door de rechtbank, door een
un service de placement agréé par une Communauté, par les services de door een Gemeenschap erkende dienst voor pleegzorg, door de diensten
l'Aide à la Jeunesse, par « het Comité Bijzondere Jeugdbijstand » ou van « l'Aide à la Jeunesse », door het Comité Bijzondere Jeugdbijstand
par le « Jugendhilfedienst » pour remplir les obligations et les of door de « Jugendhilfedienst » voor de vervulling van de
missions ou pour faire face à des situations qui découlent du verplichtingen en opdrachten of om het hoofd te bieden aan situaties
placement dans sa famille d'une ou de plusieurs personnes qui lui ont die voortvloeien uit de plaatsing in zijn gezin van één of meerdere
été confiées dans le cadre de ce placement. personen die in het kader van die pleegzorg aan hem zijn toevertrouwd.
La durée du congé ne peut pas dépasser six jours ouvrables par an. De duur van het verlof mag zes werkdagen per jaar niet overschrijden.
§ 2. Par parent d'accueil, il faut entendre la personne qui est § 2. Onder pleegouder moet worden verstaan de persoon die is
désignée et nommée par une décision officielle émanant d'un des aangesteld en vernoemd in een formele aanstellingsbeslissing uitgaande
organismes visés au § 1er, alinéa 1er. van één van de instellingen, opgesomd in § 1, eerste lid.
Par famille d'accueil, il faut entendre la famille de la personne ou Onder pleeggezin moet worden verstaan, het gezin van de persoon of van
des personnes qui sont désignées comme parent(s) d'accueil au sens du de personen die als pleegouder werd(en) aangesteld in de zin van het
précédent alinéa. vorige lid.
Le placement comprend toutes les formes de placement dans la famille De plaatsing omvat alle vormen van plaatsing in het gezin waartoe kan
qui peuvent être décidées dans le cadre des mesures de placement, worden besloten in het kader van een pleegzorgmaatregel, zowel de
aussi bien le placement de mineurs d'âge, que le placement de plaatsing van minderjarige personen, als de plaatsing van personen met
personnes avec un handicap. een handicap.
§ 3. Les types d'obligations, missions et situations pour lesquels le § 3. De soorten verplichtingen, opdrachten en situaties waarvoor het
congé est prévu dans le but de dispenser des soins d'accueil, verlof met het oog op het verstrekken van pleegzorgen geldt, hebben
concernent les évènements suivants qui sont en rapport avec la betrekking op de volgende gebeurtenissen die specifiek verband houden
situation de placement et dans lesquels l'intervention de l'agent est met de pleegzorgsituatie en waarbij de tussenkomst van de ambtenaar
requise, et ce pour autant que cela ne puisse se faire en dehors des vereist is, en dit voor zover dit niet kan plaatsvinden buiten de
heures normales. normale uren.
a) tous types d'audience auprès des autorités judiciaires et a) alle soorten van zittingen bij de gerechtelijke en administratieve
administratives ayant compétence auprès de la famille d'accueil; autoriteiten die bevoegd zijn voor het pleeggezin;
b) les contacts du parent d'accueil ou de la famille d'accueil avec b) contacten van de pleegouder of het pleeggezin met de ouders of met
les parents ou des tiers qui sont importants pour l'enfant ou la derden die belangrijk zijn voor het pleegkind en de pleeggast;
personne placée; c) les contacts avec le service de placement. Dans les situations autres que celles mentionnées ci-dessus, le droit au congé ne s'applique que pour autant que le service de placement compétent délivre une attestation qui précise pourquoi un tel congé est indispensable. § 4. L'agent qui fait usage du congé dans le but de dispenser des soins d'accueil est tenu d'en informer l'autorité dont il relève au moins 2 semaines à l'avance. Dans le cas où il n'en a pas la possibilité, il doit avertir l'autorité dont il relève le plus vite possible. Pour pouvoir bénéficier du congé, l'agent doit prouver qu'il est parent d'accueil, au moyen d'une décision officielle émanant d'un des organismes visés au § 1er, alinéa 1er. A la demande de l'autorité dont relève l'agent, l'agent apporte la preuve de l'évènement qui légitime son absence au travail à l'aide des documents appropriés ou à défaut par tout autre moyen de preuve. ».

Art. 18.L'article 37 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 12

c) contacten met de dienst voor pleegzorg. In andere dan de hiervoor vermelde situaties geldt het recht op verlof voor zover de bevoegde plaatsingsdienst een attest aflevert dat verduidelijkt waarom dergelijk verlof noodzakelijk is. § 4. De ambtenaar die gebruik maakt van het verlof met het oog op het verstrekken van pleegzorgen, is ertoe gehouden de overheid waaronder hij ressorteert hiervan ten minste twee weken op voorhand te verwittigen. Indien dit niet mogelijk is, moet hij de overheid waaronder hij ressorteert zo spoedig mogelijk verwittigen. Om het verlof te kunnen genieten, moet de ambtenaar het bewijs leveren dat hij pleegouder is aan de hand van de formele aanstellingsbeslissing uitgaande van één van de in § 1, eerste lid, bedoelde instellingen. Op verzoek van de overheid waaronder de ambtenaar ressorteert, levert de ambtenaar aan de hand van de gepaste documenten of bij gebreke hieraan, door ieder ander bewijsmiddel, het bewijs van de gebeurtenissen die zijn afwezigheid op het werk rechtvaardigen. ».

Art. 18.Artikel 37 van hetzelfde besluit, gewijzigd door het

octobre 2005, est remplacé comme suit : koninklijk besluit van 12 oktober 2005, wordt vervangen als volgt :
«

Art. 37.Le congé d'adoption, le congé d'accueil et le congé pour

«

Art. 37.Het adoptieverlof, het opvangverlof en het pleegzorgverlof

soins d'accueil sont assimilés à une période d'activité de service. worden gelijkgesteld met een periode van dienstactiviteit.
Le congé d'accueil est réduit du nombre de jours ouvrables de congé Het opvangverlof wordt verminderd met het aantal werkdagen
pour soins d'accueil qui ont déjà été pris au cours de la même année pleegzorgverlof dat reeds opgenomen werd in hetzelfde jaar voor
pour le même enfant en application de l'article 36ter et en hetzelfde kind in toepassing van artikel 36ter en in toepassing van
application de l'article 30quater de la loi du 3 juillet 1978 relative artikel 30quater van de wet van 3 juli 1978 betreffende de
aux contrats de travail. arbeidsovereenkomsten.
Le congé pour soins d'accueil en application de l'article 36ter est Het pleegzorgverlof in toepassing van artikel 36ter wordt verminderd
réduit du nombre de jours ouvrables de congé d'accueil qui ont déjà met het aantal werkdagen opvangverlof dat reeds opgenomen werd in
été pris au cours de la même année. ». hetzelfde jaar. ».

Art. 19.L'article 38 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux

Art. 19.Artikel 38 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

des 10 juin 2002 et 12 octobre 2005, est remplacé comme suit : koninklijke besluiten van 10 juni 2002 en 12 oktober 2005, wordt
vervangen als volgt :
«

Art. 38.L'agent a droit à un congé pour motifs impérieux d'ordre

«

Art. 38.De ambtenaar heeft recht op een verlof om dwingende redenen

familial pour une période maximum de quarante cinq jours ouvrables par van familiaal belang voor een periode van maximaal vijfenveertig
an; le congé est pris par jour ou par demi-jour. werkdagen per jaar; het verlof wordt genomen per dag of per halve dag.
Les motifs impérieux d'ordre familial doivent être reconnus par le De dwingende redenen van familiaal belang dienen erkend te worden door
service dont l'agent relève. Toutefois, sont reconnus d'office les de dienst waaronder de ambtenaar ressorteert. Als dwingende redenen
motifs impérieux d'ordre familial suivants : van familiaal belang worden van ambtswege erkend :
1° l'hospitalisation d'une personne habitant sous le même toit que 1° de ziekenhuisopname van een persoon die met de ambtenaar onder
l'agent ou d'un parent ou d'un allié au premier degré n'habitant pas hetzelfde dak woont of van een bloed- of aanverwant in de eerste graad
sous le même toit que l'agent; die niet met de ambtenaar onder hetzelfde dak woont;
2° l'accueil, pendant les périodes de vacances scolaires, des enfants 2° de opvang tijdens de periodes van schoolvakantie van de kinderen
de l'agent ou du conjoint de l'agent qui n'ont pas atteint l'âge de 15 ans; van de ambtenaar of van de echtgeno(o)t(e) van de ambtenaar die de leeftijd van 15 jaar niet hebben bereikt;
3° l'accueil, pendant les périodes de vacances scolaires, des enfants 3° de opvang tijdens de periodes van schoolvakantie van de kinderen
van de ambtenaar of van de echtgeno(o)t(e) van de ambtenaar die de
de l'agent ou du conjoint de l'agent qui n'ont pas atteint l'âge de 18 leeftijd van 18 jaar niet hebben bereikt, wanneer het kind getroffen
ans, lorsque l'enfant est atteint d'une incapacité physique ou mentale is door een lichamelijke en geestelijke ongeschiktheid van ten minste
de 66 % au moins ou d'une affection qui a pour conséquence qu'au moins 66 pct. of een aandoening heeft die tot gevolg heeft dat ten minste 4
4 points sont octroyés dans le pilier 1 de l'échelle médico-sociale, punten toegekend worden in pijler 1 van de medisch-sociale schaal
au sens de la réglementation relative aux allocations familiales; overeenkomstig de regelgeving betreffende de kinderbijslag;
4° l'accueil, pendant les périodes de vacances scolaires, des enfants 4° de opvang tijdens de periodes van schoolvakantie van de kinderen
de l'agent ou du conjoint de l'agent qui se trouvent sous le statut de van de ambtenaar of van de echtgeno(o)t(e) van de ambtenaar die onder
la minorité prolongée. ». het statuut van verlengde minderjarigheid werden geplaatst. ».

Art. 20.Dans le même arrêté, est inséré un article 48bis, libellé

Art. 20.In hetzelfde besluit wordt een artikel 48bis ingevoegd,

comme suit : luidende :
«

Art. 48bis.Chaque agent reçoit annuellement l'aperçu du solde des

«

Art. 48bis.Elke ambtenaar krijgt jaarlijks het overzicht van het

congés auxquels lui donne droit l'article 41 du présent arrêté. saldo van de verloven waarop artikel 41 van dit besluit hem recht
Si l'agent n'est pas d'accord avec ce solde, il peut adresser dans les geeft. Indien de ambtenaar niet akkoord gaat met dit saldo, kan hij bij de
50 jours ouvrables une objection motivée au directeur du service directeur stafdienst Personeel en Organisatie binnen de 50 werkdagen
d'encadrement Personnel et Organisation. Ce dernier prend une décision een gemotiveerd bezwaar indienen. Deze laatste neemt een beslissing
dans les 50 jours ouvrables. Passé ce délai, l'objection est acceptée. binnen de 50 werkdagen. Wanneer deze termijn verstreken is, wordt het
». bezwaar aanvaard. ».

Art. 21.Dans l'article 52, § 3, alinéa 1er, du même arrêté, remplacé

Art. 21.In artikel 52, § 3, eerste lid, van hetzelfde besluit,

par l'arrêté royal du 7 octobre 2009, les mots « les prestations vervangen bij het koninklijk besluit van 7 oktober 2009, worden de
réduites pour raisons médicales » sont remplacés par les mots « les woorden « de verminderde prestaties wegens medische redenen »
prestations réduites pour raisons médicales, visées à l'article 50, 2° vervangen door de woorden « de verminderde prestaties wegens medische redenen, bedoeld in artikel 50, 2° ».
».

Art. 22.Hoofdstuk X van hetzelfde besluit, bestaande uit de artikelen

Art. 22.Le chapitre X du même arrêté, comprenant les articles 69 à

69 tot 94, wordt vervangen als volgt :
94, est remplacé par les dispositions suivantes :
« Chapitre X. - Activités d'accueil et de formation et participation à « Hoofdstuk X. - Onthaal- en opleidingsactiviteiten en deelname aan
des tests testen
Section 1re. - Activités d'accueil et de formation Afdeling 1. - Onthaal- en opleidingsactiviteiten

Art. 69.Le président du comité de direction ou son délégué organise,

Art. 69.De voorzitter van het directiecomité of zijn afgevaardigde

avec le concours des chefs de service, l'accueil des nouveaux membres organiseert met de medewerking van dienstchefs het onthaal van de
du personnel et veille à leur intégration. A cette occasion, les nieuwe personeelsleden en zorgt voor integratie. De representatieve
organisations syndicales représentatives ont la possibilité de se vakorganisaties krijgen de gelegenheid zich voor te stellen.
présenter. La participation aux activités d'accueil et de formation est De deelname aan de onthaal- en opleidingsactiviteiten wordt beschouwd
considérée comme une activité de service. als dienstactiviteit.

Art. 70.Une dispense de service est accordée par le président du

Art. 70.Een dienstvrijstelling wordt toegekend door de voorzitter van

comité de direction ou son délégué pour suivre des activités de het directiecomité of zijn afgevaardigde om opleidingsactiviteiten
formation hors de l'administration fédérale. buiten de federale overheid bij te wonen.
La dispense de service peut comporter au maximum 120 heures par an. La De dienstvrijstelling kan maximum 120 uren per jaar bedragen. De
dispense de service peut être refusée totalement ou partiellement pour dienstvrijstelling kan volledig of gedeeltelijk worden geweigerd om
des raisons de service ou lorsque la formation ne correspond pas au dienstredenen of wanneer de opleiding niet overeenstemt met de
développement souhaité pour l'agent. gewenste ontwikkeling voor de ambtenaar.
Section 2. - La participation à des tests Afdeling 2. - De deelname aan testen

Art. 71.L'agent obtient une dispense de service pour le temps

Art. 71.De ambtenaar bekomt een dienstvrijstelling voor de nodige

nécessaire à sa participation à un test organisé par SELOR, Bureau de tijd voor deelname aan een door SELOR, Selectiebureau voor de federale
sélection de l'administration fédérale, dans le cadre : overheid, georganiseerde test in het kader van :
1° des examens linguistiques; 1° de taalexamens;
2° des sélections comparatives pour un engagement statutaire au sein 2° de vergelijkende selecties voor statutaire aanwerving binnen het
de la fonction publique administrative fédérale; federaal administratief openbaar ambt;
3° des sélections d'accession à un niveau supérieur. 3° de selecties voor de overgang naar een hoger niveau.
L'agent peut obtenir une dispense de service compensatoire qui peut De ambtenaar kan een compenserende dienstvrijstelling krijgen die kan
être prise aux mêmes conditions que le congé annuel de vacances opgenomen worden onder dezelfde voorwaarden als het jaarlijks
lorsque le test a lieu un jour non-ouvrable ou lorsque l'agent est vakantieverlof wanneer de test doorgaat op een niet-werkdag of wanneer
absent au moment du test parce qu'il bénéficie : de ambtenaar afwezig is op het tijdstip van de test omdat hij geniet
1° d'un jour libre selon son calendrier de travail dans le cadre de van : 1° een vrije dag volgens zijn werkkalender in het kader van de
l'interruption de la carrière à temps partiel, de la semaine deeltijdse loopbaanonderbreking, de vrijwillige vierdagenweek, de
volontaire de quatre jours, du départ anticipé à mi-temps, des halftijdse vervroegde uittreding, de verminderde prestaties wegens
prestations réduites pour convenance personnelle ou des prestations persoonlijke aangelegenheden of de verminderde prestaties wegens
réduites pour maladie; medische redenen;
2° d'un congé pour motifs impérieux d'ordre familial. ». 2° een verlof om dwingende redenen van familiaal belang. ».

Art. 23.Les annexes Ire et II du même arrêté sont supprimées.

Art. 23.Bijlagen I en II van hetzelfde besluit worden opgeheven.

CHAPITRE III. - Dispositions transitoires et dispositions finales HOOFDSTUK III. - Overgangsbepalingen en slotbepalingen

Art. 24.Les articles 3, 6, 7 et 14 s'appliquent aux circonstances qui

Art. 24.De artikelen 3, 6, 7 en 14 zijn van toepassing op de

ont lieu après l'entrée en vigueur du présent arrêté. omstandigheden die plaatsvinden na de inwerkingtreding van dit

Art. 25.La Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions, la

besluit.

Art. 25.De Minister bevoegd voor Volksgezondheid, de Minister bevoegd

Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions et la Ministre qui a la
Fonction publique dans ses attributions, sont chargées, chacune en ce voor Werk en de Minister bevoegd voor Ambtenarenzaken zijn, ieder wat
qui la concerne, de l'exécution du présent arrêté. haar betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 14 novembre 2011. Gegeven te 14 november 2011.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de la Santé publique, De Minister van Volksgezondheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
La Ministre de la Fonction publique, De Minister van Ambtenarenzaken,
Mme I. VERVOTTE. Mevr. I. VERVOTTE
^