← Retour vers "Arrêté royal déterminant la contribution financière de l'autorité fédérale belge à l'Union mondiale pour la Nature en support de TEMATEA NCBW "
Arrêté royal déterminant la contribution financière de l'autorité fédérale belge à l'Union mondiale pour la Nature en support de TEMATEA NCBW | Koninklijk besluit tot vaststelling van de financiële bijdrage van de Belgische federale overheid aan de Wereldunie voor Natuurbehoud ter ondersteuning van TEMATEA NCBW |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
14 NOVEMBRE 2008. - Arrêté royal déterminant la contribution | 14 NOVEMBER 2008. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
financière de l'autorité fédérale belge à l'Union mondiale pour la | financiële bijdrage van de Belgische federale overheid aan de |
Nature (IUCN) en support de TEMATEA NCBW | Wereldunie voor Natuurbehoud (IUCN) ter ondersteuning van TEMATEA NCBW |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 1er juin 2008 contenant le budget général des dépenses | Gelet op de wet van 1 juni 2008 houdende de algemene uitgavenbegroting |
pour l'année budgétaire 2008, programme 25.55.1; | voor het begrotingsjaar 2008, programma 25.55.1; |
Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées par l'arrêté | Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit gecoördineerd in het |
royal du 17 juillet 1991, articles 55 et 58; | koninklijk besluit van 17 juli 1991, artikelen 55 en 58; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
administratif et budgétaire, articles 14 et 22; | administratieve en bergotingscontrole, artikelen 14 en 22; |
Considérant que la Convention sur la Diversité biologique, conclue à | Overwegende dat het Verdrag inzake Biologische Diversiteit, afgesloten |
la Conférence mondiale sur l'Environnement et le Développement à Rio | op de Wereldconferentie over Milieu en Ontwikkeling te Rio de Janeiro |
de Janeiro le 5 juin 1992, entrait en vigueur pour notre pays le 20 | op 5 juni 1992, voor ons land van kracht werd op 20 februari 1997; |
février 1997; Considérant qu'il est urgent et nécessaire de stimuler la mise en | Overwegende dat het dringend noodzakelijk is om de uitvoering van het |
oeuvre de la Convention sur la diversité biologique; | Verdrag inzake biologische diversiteit te stimuleren; |
Considérant l'engagement pris par l'Union européenne de stopper la | Overwegende de verbintenis die de Europese Unie is aangegaan om het |
perte de biodiversité d'ici 2010; | verlies aan biodiversiteit tegen 2010 te stoppen; |
Considérant l'engagement pris le 22 mai 2007 lors de la signature par | Overwegende de verbintenis aangegaan op 22mei 2007 door de |
le ministre fédéral de l'Environnement de la déclaration « Countdown | ondertekening door de federale minister van Leefmilieu van de « |
2010 » pour contribuer à stopper la perte de biodiversité d'ici 2010; | Countdown 2010 » -verklaring om mee te werken aan het stoppen van het |
verlies aan diversiteit tegen 2010; | |
Considérant que la déclaration définit qu'un soutien finanier devra | Overwegende dat de verklaring bepaalt dat een financiële bijdrage moet |
être fourni au secrétariat Countdown 2010 afin de mettre en oeuvre des | worden geleverd aan het Ountdown 2010 - secretariaat teneinde de |
activités liées à l'objectif biodiversité 2010; | activiteiten m.b.t. de 2010 - biodiversiteitsdoelstelling uit te |
Considérant que la déclaration prévoit en particulier qu'un soutien | voeren; Overwegende dat de verklaring in het bijzonder bepaalt dat een |
financier devra être fourni pour la gestion et la mise en oeuvre de | financiële bijdrage moet worden geleverd voor het beheer en de |
TEMATEA, les « Issue-Based Modules », en support d'une mise en oeuvre | uitvoering van TEMATEA, de « Issue-Based Modules » ter ondersteuning |
cohérente des conventions biodiversité; | van een coherente uitvoering van de biodiversiteitsconventies; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 30 octobre 2008; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 30 |
Sur la proposition du Ministre du Climat et de l'Energie, | oktober 2008; Op de voordracht van de Minister van Klimaat en Energie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Un montant de euro 20.000 (vingt mille euros) à imputer à |
Artikel 1.Een bedrag van euro 20.000 (twintigduizend euro) aan te |
charge du crédit inscrit à l'allocation de base 55.11.35.53.09 | rekenen ten laste van de basisallocatie 55.11.35.53.09 (Programma |
(Programme 25.55.1) du budget du SPF Santé publique, Sécurité de la | 25.55.1) van de begroting van de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van |
de Voedselketen en Leefmilieu voor het begrotingsjaar 2008 | |
Chaîne alimentaire et Environnement pour l'année budgétaire 2008, est | uitgetrokken krediet, wordt aan het secretariaat van de Wereldunie |
alloué au secrétariat de l'Union mondiale pour la nature à titre de | voor Natuurbehoud verleend als federale Belgische bijdrage voor de |
contribution fédérale belge pour la période du 15 novembre 2008 | periode van 15 november 2008 tot 14 november 2009 ter ondersteuning |
jusqu'au 14 novembre 2009 en support de TEMATEA National capacity | van TEMATEA National Capacity Building Workshops (NCBW), en zal |
Building Workshops (NCBW), et sera versé au compte suivant : | gestort worden op het volgende rekeningnummer : |
Account holder name : | Account holder name : |
IUCN - International Union for Conservation of Nature and Natural | IUCN - International Union for Conservation of Nature and Natural |
Resources. | Resources. |
Account number : 243-335035.61B | Account number : 243-335035.61B |
Bank name : IBS AG | Bank name : IBS AG |
Place Saint-François 16, | Place Saint-François 16, |
CH-1002 Lausanne (Suisse) | CH-1002 Lausanne (Suisse) |
IBAN code : CH95 0024 3243 3350 3561 B | IBAN code : CH95 0024 3243 3350 3561 B |
SWIFT code : UBSWCHZH80A | SWIFT code : UBSWCHZH80A |
Art. 2.Le montant mentionné à l'article 1er sera liquidé en une fois |
Art. 2.Het in artikel 1 vermelde bedrag zal in éénmaal vereffend |
dès signature du présent arrêté et réception de la demande de | worden van zodra dit besluit ondertekend is en de aanvraag tot |
payement. | uitbetaling voorgelegd wordt. |
Art. 3.L'emploi de la contribution sera justifié a posteriori sur |
Art. 3.De besteding van de bijdrage zal naderhand verantwoord worden |
base d'un rapport d'activité, accompagné d'un état financier, fournis | op basis van een activiteitsrapport, vergezeld van een financiële |
par le secrétariat de l'Union mondiale pour la nature. | staat, afgeleverd door het secretariaat van de Wereldunie voor |
Art. 4.Le Ministre qui a l'Environnement dans ses attributions est |
Natuurbehoud. Art. 4.De Minister bevoegd voor het Leefmilieu is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 novembre 2008. | Gegeven te Brussel, 14 november 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Climat et de l'Energie, | De Minister van Klimaat en Energie, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |