Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 14/11/2008
← Retour vers "Arrêté royal portant agrément de la société anonyme Trainsport en tant qu'organisme chargé de fournir des services de formation aux conducteurs de train et au personnel de bord "
Arrêté royal portant agrément de la société anonyme Trainsport en tant qu'organisme chargé de fournir des services de formation aux conducteurs de train et au personnel de bord Koninklijk besluit houdende erkenning van de naamloze vennootschap Trainsport als instelling die instaat voor de verlening van opleidingsdiensten voor treinbestuurders en treinpersoneel
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 14 NOVEMBRE 2008. - Arrêté royal portant agrément de la société anonyme Trainsport en tant qu'organisme chargé de fournir des services de formation aux conducteurs de train et au personnel de bord FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 14 NOVEMBER 2008. - Koninklijk besluit houdende erkenning van de naamloze vennootschap Trainsport als instelling die instaat voor de verlening van opleidingsdiensten voor treinbestuurders en treinpersoneel
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 19 décembre 2006 relative à la sécurité d'exploitation Gelet op de wet van 19 december 2006 betreffende de
ferroviaire, l'article 34; exploitatieveiligheid van de spoorwegen, artikel 34;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 2 octobre 2008; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 2
Considérant que, conformément à l'article 8 de l'arrêté royal du 18 oktober 2008; Overwegende dat de NV Trainsport overeenkomstig artikel 8 van het
janvier 2008 relatif à la fourniture de services de formation aux koninklijk besluit van 18 januari 2008 betreffende de verlening van
conducteurs de train et au personnel de bord, la SA Trainsport a opleidingsdiensten voor treinbestuurders en treinpersoneel, de
demandé d'être agréée en tant qu'organisme de formation, moyennant un erkenning als opleidingsinstelling heeft aangevraagd met een dossier
dossier introduit le 9 avril 2008 et remplacé le 15 septembre 2009; dat werd ingediend op 9 april 2008 en vervangen op 15 september 2009;
Considérant que la SA Trainsport a demandé d'être dispensée de Overwegende dat de NV Trainsport heeft gevraagd, tot 30 juni 2009
l'obligation de disposer d'un simulateur jusqu'au 30 juin 2009; vrijgesteld te worden van de verplichting over een simulator te
Considérant que la durée des formations à fournir par la SA Trainsport beschikken; Overwegende dat de duur van de door de NV Trainsport te verstrekken
a été réduite par arrêté ministériel à cent nonante jours; opleidingen bij ministerieel besluit verkort werd tot honderd negentig
Considérant que la SA Trainsport satisfait aux conditions d'agrément dagen; Overwegende dat de NV Trainsport voldoet aan de vereisten die aan de
posées par les articles 5, 6 et 7 de l'arrêté royal susmentionné; erkenning worden gesteld bij de artikelen 5, 6 en 7 van het
bovengenoemde koninklijk besluit; dat zij, te oordelen naar het
qu'au vu du dossier présenté elle est capable de respecter les voorgelegde dossier, in staat is, de wettelijke verplichtingen die uit
obligations légales qui découlent de l'agrément; de erkenning voortvloeien, na te komen;
Sur la proposition du Premier Ministre et du Secrétaire d'Etat à la Op de voordracht van de Eerste Minister en van de Staatssecretaris
Mobilité et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, voor Mobiliteit en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la Directive

Artikel 1.Dit besluit strekt tot gedeeltelijke omzetting van

2004/49/CE du Parlement européen et du Conseil du 29 avril 2004, Richtlijn 2004/49/EG van het Europese Parlement en de Raad van 29
concernant la sécurité des chemins de fer communautaires et modifiant april 2004 inzake de veiligheid op de communautaire spoorwegen en tot
la Directive 95/18/CE du Conseil concernant les licences des wijziging van Richtlijn 95/18/EG van de Raad betreffende de verlening
entreprises ferroviaires, ainsi que la Directive 2001/14/CE concernant van vergunningen aan spoorwegondernemingen, en Richtlijn 2001/14/EG
la répartition des capacités de l'infrastructure ferroviaire, la van de Raad inzake de toewijzing van spoorweginfrastructuurcapaciteit
tarification de l'infrastructure ferroviaire et la certification en en de heffing van rechten voor het gebruik van spoorweginfrastructuur
matière de sécurité. alsmede inzake veiligheidscertificering.

Art. 2.La société anonyme Trainsport est dispensée jusqu'au 30 juin

Art. 2.De naamloze vennootschap Trainsport wordt tot 30 juni 2009

2009 de l'obligation prévue à l'article 6, alinéa 1er, 2°, de l'arrêté vrijgesteld van de verplichting bedoeld in artikel 6, eerste lid, 2°,
royal du 18 janvier 2008 relatif à la fourniture de services de van het koninklijk besluit van 18 januari 2008 betreffende de
formation aux conducteurs de train et au personnel de bord, de verlening van opleidingsdiensten voor treinbestuurders en
disposer d'un simulateur. treinpersoneel, om over een simulator te beschikken.

Art. 3.La société anonyme Trainsport est agréée en tant qu'organisme

Art. 3.De naamloze vennootschap Trainsport wordt erkend als

de formation chargé de fournir des services de formation aux instelling die instaat voor de verlening van opleidingsdiensten voor
conducteurs de train et au personnel de bord, au sens de l'article 34 treinbestuurders en treinpersoneel in de zin van artikel 34 van de wet
de la loi du 19 décembre 2006 relative à la sécurité d'exploitation van 19 december 2006 betreffende de exploitatieveiligheid van de
ferroviaire. spoorwegen.
L'agrément est limité aux formations pour les brevets de la catégorie De erkenning is beperkt tot opleidingen voor de brevetten van de
B2 décrite à l'annexe 1re à l'arrêté royal du 18 janvier 2008 relatif categorie B2 beschreven in bijlage 1 tot het koninklijk besluit van 18
à la fourniture de services de formation aux conducteurs de train et januari 2008 betreffende de verlening van opleidingsdiensten voor
au personnel de bord. treinbestuurders en treinpersoneel.

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 5.Le Ministre qui a la Mobilité dans ses attributions est chargé

Art. 5.De Minister bevoegd voor Mobiliteit is belast met de

de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 14 novembre 2008. Gegeven te Brussel, 14 november 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Premier Ministre, De Eerste Minister,
Y. LETERME Y. LETERME
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, De Staatssecretaris voor Mobiliteit,
E. SCHOUPPE E. SCHOUPPE
^