| Arrêté royal portant agrément de la société anonyme Crossrail Benelux en tant qu'organisme chargé de fournir des services de formation aux conducteurs de train | Koninklijk besluit houdende erkenning van de naamloze vennootschap Crossrail Benelux als instelling die instaat voor de verlening van opleidingsdiensten voor treinbestuurders |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
| 14 NOVEMBRE 2008. - Arrêté royal portant agrément de la société | 14 NOVEMBER 2008. - Koninklijk besluit houdende erkenning van de |
| anonyme Crossrail Benelux en tant qu'organisme chargé de fournir des | naamloze vennootschap Crossrail Benelux als instelling die instaat |
| services de formation aux conducteurs de train | voor de verlening van opleidingsdiensten voor treinbestuurders |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 19 décembre 2006 relative à la sécurité d'exploitation | Gelet op de wet van 19 december 2006 betreffende de |
| ferroviaire, l'article 34; | exploitatieveiligheid van de spoorwegen, artikel 34; |
| Vu l'arrêté royal du 31 juillet 2008 portant agrément de la société | Gelet op het koninklijk besluit van 31 juli 2008 houdende erkenning |
| Dillen & Le Jeune Cargo NV, en tant qu'organisme chargé de fournir des | van de onderneming Dillen & Le Jeune Cargo NV, als instelling die |
| services de formation aux conducteurs de train; | instaat voor de verlening van opleidingsdiensten voor |
| treinbestuurders; | |
| Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 2 octobre 2008; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 2 |
| Considérant qu'a été publié dans les annexes au Moniteur belge du 30 | oktober 2008; |
| juillet 2008, une modification de dénomination sociale de la société | Overwegende dat een wijziging in de maatschappelijke benaming van de |
| anonyme Dillen & Le Jeune en « Crossrail Benelux »; | naamloze vennootschap Dillen & Le Jeune in « Crossrail Benelux » |
| bekendgemaakt werd in de bijlagen van het Belgisch Staatsblad van 30 | |
| Considérant que cette société a dès lors été agréée le 31 juillet 2008 | juli 2008; Overwegende dat die vennootschap op 31 juli 2008 dus erkend werd onder |
| sous une dénomination dépassée; | een voorbijgestreefde benaming; |
| Considérant qu'il y a lieu de rapporter l'arrêté royal du 31 juillet | Overwegende dat er aanleiding is om het koninklijk besluit van 31 juli |
| 2008 et de le remplacer par un nouvel arrêté entrant en vigueur le | 2008 in te trekken en te vervangen door een nieuw besluit, dat in |
| jour de l'entrée en vigueur de l'arrêté royal rapporté; | werking treedt op de datum van inwerkingtreding van het ingetrokken |
| koninklijk besluit; | |
| Sur la proposition du Premier Ministre et du Secrétaire d'Etat à la | Op de voordracht van de Eerste Minister en van de Staatssecretaris |
| Mobilité et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | voor Mobiliteit en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la Directive |
Artikel 1.Dit besluit strekt tot gedeeltelijke omzetting van |
| 2004/49/CE du Parlement européen et du Conseil du 29 avril 2004, | Richtlijn 2004/49/EG van het Europese Parlement en de Raad van 29 |
| concernant la sécurité des chemins de fer communautaires et modifiant | april 2004 inzake de veiligheid op de communautaire spoorwegen en tot |
| la Directive 95/18/CE du Conseil concernant les licences des | wijziging van Richtlijn 95/18/EG van de Raad betreffende de verlening |
| entreprises ferroviaires, ainsi que la Directive 2001/14/CE concernant | van vergunningen aan spoorwegondernemingen, en Richtlijn 2001/14/EG |
| la répartition des capacités de l'infrastructure ferroviaire, la | van de Raad inzake de toewijzing van spoorweginfrastructuurcapaciteit |
| tarification de l'infrastructure ferroviaire et la certification en | en de heffing van rechten voor het gebruik van spoorweginfrastructuur |
| matière de sécurité. | alsmede inzake veiligheidscertificering. |
Art. 2.La société anonyme Crossrail Benelux est agréée en tant |
Art. 2.De naamloze vennootschap Crossrail Benelux wordt erkend als |
| qu'organisme de formation chargé de fournir des services de formation | instelling die instaat voor de verlening van opleidingsdiensten voor |
| aux conducteurs de train, au sens de l'article 34 de la loi du 19 | treinbestuurders in de zin van artikel 34 van de wet van 19 december |
| décembre 2006 relative à la sécurité d'exploitation ferroviaire. | 2006 betreffende de exploitatieveiligheid van de spoorwegen. |
| L'agrément est valable pour les formations pour les brevets des | De erkenning is geldig voor opleidingen voor de brevetten van de |
| catégories A1, A2, A3, A4 et B2 décrites à l'annexe 1re de l'arrêté | categorieën A1, A2, A3, A4 en B2 beschreven in bijlage 1 tot het |
| royal du 18 janvier 2008 relatif à la fourniture de services de | koninklijk besluit van 18 januari 2008 betreffende de verlening van |
| formation aux conducteurs de train et au personnel de bord. | opleidingsdiensten voor treinbestuurders en treinpersoneel. |
Art. 3.L'arrêté royal du 31 juillet 2008 portant agrément de la |
Art. 3.Het koninklijk besluit van 31 juli 2008 houdende erkenning van |
| société Dillen & Le Jeune Cargo NV, en tant qu'organisme chargé de | de onderneming Dillen & Le Jeune Cargo NV, als instelling die instaat |
| fournir des services de formation aux conducteurs de train est | voor de verlening van opleidingsdiensten voor treinbestuurders wordt |
| rapporté. | ingetrokken. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 9 septembre 2008. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 9 september 2008. |
Art. 5.Le Ministre qui a la Mobilité dans ses attributions est chargé |
Art. 5.De Minister bevoegd voor Mobiliteit is belast met de |
| de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 14 novembre 2008. | Gegeven te Brussel, 14 november 2008. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
| Y. LETERME | Y. LETERME |
| Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
| E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |