Arrêté royal déterminant les conditions d'indemnités des membres du Conseil supérieur de la Normalisation | Koninklijk besluit ter bepaling van de vergoedingsvoorwaarden van de leden van de Hoge Raad voor Normalisatie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
14 NOVEMBRE 2006. - Arrêté royal déterminant les conditions | 14 NOVEMBER 2006. - Koninklijk besluit ter bepaling van de |
d'indemnités des membres du Conseil supérieur de la Normalisation | vergoedingsvoorwaarden van de leden van de Hoge Raad voor Normalisatie |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 3 avril 2003 relative à la normalisation, notamment | Gelet op de wet van 3 april 2003 betreffende de normalisatie, |
l'article 30; | inzonderheid op artikel 30; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 février 2006; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 |
februari 2006; | |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 11 octobre 2006; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 11 oktober 2006; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Vu l'urgence motivée par le fait que le 28 mars 2006, la première | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat |
réunion a eu lieu et que, pour le bon fonctionnement du Conseil | op 28 maart 2006 de eerste vergadering heeft plaatsgehad en dat, voor |
supérieur de Normalisation, il y a lieu de rembourser le plus | de goede werking van de Hoge Raad voor Normalisatie, de door zijn |
rapidement possible les frais exposés par ses membres; | leden gedane kosten zo spoedig mogelijk moeten worden terugbetaald; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie, | Op de voordracht van Onze Minister van Economie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les membres du Conseil supérieur de la Normalisation ne |
Artikel 1.De leden van de Hoge Raad voor Normalisatie worden niet |
bezoldigd. Zij ontvangen evenmin zitpenningen. | |
sont pas rémunérés. Ils ne reçoivent pas non plus de jetons de présence. | Art. 2.De vergoeding van de verplaatsingskosten van de leden die |
Art. 2.Les indemnités de déplacement des membres participant à une |
deelnemen aan een zitting van de Hoge Raad voor Normalisatie wordt |
séance du Conseil supérieur de la Normalisation sont calculées | vastgesteld overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit |
conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 18 janvier 1965 | van 18 januari 1965 houdende algemene regeling inzake reiskosten, en |
portant réglementation générale en matière de frais de parcours, et | dit overeenkomstig de bepalingen die terzake gelden voor de |
ceci conformément aux dispositions valables pour les agents de niveau A. | personeelsleden van niveau A. |
L'utilisation d'une bicyclette donne droit à l'indemnité visée à | Het gebruik van een fiets geeft recht op de vergoeding bedoeld in |
l'article 6 de l'arrêté royal du 20 avril 1999 accordant une indemnité | artikel 6 van het koninklijk besluit van 20 april 1999 houdende |
pour l'utilisation de la bicyclette aux membres du personnel de | toekenning van een vergoeding voor het gebruik van de fiets aan de |
certains services publics fédéraux. | personeelsleden van sommige federale overheidsdiensten. |
Art. 3.Les membres du Conseil supérieur de la Normalisation ne |
Art. 3.De leden van de Hoge Raad voor Normalisatie ontvangen geen |
reçoivent pas d'indemnités pour frais de séjour. | verblijfsvergoeding. |
Art. 4.Le présent produit ses effets le 1er mars 2006. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 maart 2006. |
Art. 5.Notre Ministre de l'Economie est chargé de l'exécution du |
Art. 5.Onze Minister van Economie is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 novembre 2006. | Gegeven te Brussel, 14 november 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |