Arrêté royal relatif à l'octroi d'une subvention fédérale de base et d'une allocation pour équipement de maintien de l'ordre public à la commune ou à la zone de police ainsi que d'une allocation contrat de sécurité et de société à certaines communes pour l'année 2006 | Koninklijk besluit houdende de toekenning van een federale basistoelage en een toelage voor uitrusting handhaving openbare orde aan de gemeente of aan de politiezone en een toelage veiligheids- en samenlevingscontracten aan sommige gemeenten voor het jaar 2006 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
14 NOVEMBRE 2006. - Arrêté royal relatif à l'octroi d'une subvention | 14 NOVEMBER 2006. - Koninklijk besluit houdende de toekenning van een |
fédérale de base et d'une allocation pour équipement de maintien de | federale basistoelage en een toelage voor uitrusting handhaving |
l'ordre public à la commune ou à la zone de police ainsi que d'une | openbare orde aan de gemeente of aan de politiezone en een toelage |
allocation contrat de sécurité et de société à certaines communes pour | veiligheids- en samenlevingscontracten aan sommige gemeenten voor het |
l'année 2006 | jaar 2006 |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Le projet d'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à Votre | Het ontwerp van koninklijk besluit dat ik de eer heb ter Uwer |
signature, règle l'octroi d'une "subvention fédérale de base" et d'une | ondertekening voor te leggen, regelt de toekenning van een federale |
"allocation pour équipement de maintien de l'ordre public" à la | basistoelage en een toelage voor uitrusting handhaving openbare orde |
commune ou à la zone de police ainsi que d'une "allocation contrat de | aan de gemeente of aan de politiezone en een toelage veiligheids- en |
sécurité et de société" à certaines communes pour l'année 2006. | samenlevingscontracten aan sommige gemeenten voor het jaar 2006. |
Les montants attribués et les modalités sont, selon les principes | De toegekende bedragen en de modaliteiten, zijn volgens de principes |
van een ongewijzigd beleid, vertrekkende uit deze vermeld in het | |
d'une politique inchangée, issus de l'arrêté royal du 26 mars 2003 | koninklijk besluit van 26 maart 2003 houdende de toekenning van de |
relatif à l'octroi d'une "subvention fédérale de base" et d'une | "federale basistoelage" en een "toelage uitrusting handhaving openbare |
"allocation pour équipement de maintien de l'ordre public" à la | orde" aan de gemeente of aan de politiezone en een "toelage |
commune ou à la zone de police ainsi que d'une "allocation contrat de | |
sécurité et de société" à certaines communes pour l'année 2003, publié | veiligheids- en samenlevingscontracten", aan sommige gemeenten voor |
au Moniteur belge du 28 avril 2003. | het jaar 2003, verschenen in het Belgisch Staatsblad van 28 april |
Une politique inchangée en cette matière signifie que l'on tient | 2003. Ongewijzigd beleid in deze wil zeggen dat men enkel rekening houdt met |
seulement compte de l'adaptation à l'évolution de l'index, et de | de aanpassing aan de evolutie van de index en met de geleidelijke |
l'application progressive de l'allocation "Région de | toepassing van de in artikel XI.III.28, van het koninklijk besluit van |
Bruxelles-Capitale" prévue à l'article XI.III.28 de l'arrêté royal du | |
30 mars 2001 portant la position juridique des services de police, | 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van de |
publié au Moniteur belge du 31 mars 2001. | politiediensten, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 31 maart |
2001, voorziene toelage "Brussels Hoofdstedelijk Gewest". | |
Afin d'atténuer l'effet de gel, les zones de police qui interviennent | Teneinde het effect van de bevriezing te milderen voor de politiezones |
comme payeuses dans le mécanisme de solidarité interzonale ont déjà | die optreden als betaler in het interzonale solidariteitsmechanisme, |
reçu en 2004 50 % du montant qu'elles auraient obtenu sans le blocage | verkregen deze zones in 2004 reeds 50 % van het bedrag dat zonder de |
du douzième prévu de leurs efforts. Ce montant, réparti sur les années | bevriezing voorziene twaalfde van hun inspanning zou terugvloeien. |
2005 et 2006, sera doublé. Cet octroi s'effectue sans reprise sur les | Gespreid over de jaren 2005 en 2006 zal dit bedrag verdubbeld worden. |
moyens mis à la disposition d'autres zones. | Deze toekenning gebeurt zonder een terugname op de middelen ter |
La subvention fédérale de base sera corrigée - au terme de l'année | beschikking gesteld aan de andere zones. |
2006 - en tenant compte de l'augmentation réelle de l'indice de santé. | De federale basistoelage zal - na verstrijken van het jaar 2006 - |
La "Commission d'accompagnement de la réforme des polices", instituée | gecorrigeerd worden door rekening te houden met de reële stijging van de gezondheidsindex. |
De "Commissie ter begeleiding van de politiehervorming", opgericht bij | |
par l'article 257sexies de la loi du 7 décembre 1998 organisant un | artikel 257sexies van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van |
service de police intégré, structuré à deux niveaux, introduit par la | een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, zoals |
loi-programme du 2 août 2002, a conclu dans son rapport intermédiaire | ingevoegd bij de programmawet van 2 augustus 2002, is in haar |
d'octobre 2003 qu'il serait actuellement prématuré de rédiger une loi | tussentijds rapport van oktober 2003 tot de vaststelling gekomen dat |
het op dit ogenblik nog te vroeg is om een definitieve wet ter | |
définitive sur le financement de la police locale. La préparation | financiering van de lokale politie op te maken. De voorbereiding van |
d'une telle loi exige encore du temps et un apport scientifique. | een dergelijke wet vergt nog enige tijd en wetenschappelijke inbreng. |
La décision du super Conseil des Ministres des 30 et 31 mars 2004 de | De beslissing van de bijzondere Ministerraad van 30 en 31 maart 2004 |
créer un corps d'intervention fédéral ainsi que les autres mesures | tot oprichting van een federaal interventiekorps alsmede de andere |
indispensables afin d'augmenter la présence policière dans les rues, | maatregelen noodzakelijk om te komen tot het objectief "meer blauw op |
ont un impact direct ou indirect sur la répartition des moyens | straat" heeft een rechtstreekse of onrechtstreekse invloed op de |
fédéraux. Ce même Conseil des Ministres a également décidé de libérer | verdeling van de federale middelen. Dezelfde Ministerraad besliste de |
les moyens requis pour la contribution scientifique nécessaire. La loi | vereiste middelen voor de noodzakelijke wetenschappelijke inbreng vrij |
définitive relative au financement doit tenir compte de tous ces | te maken. De uiteindelijke financieringswet dient rekening te houden |
éléments. | met al deze elementen. |
C'est pour toutes ces raisons que le Conseil des Ministres du 15 | Om al deze redenen heeft Ministerraad van 15 oktober 2004 beslist het |
octobre 2004 a décidé de bloquer temporairement l'actuel système de | huidige financieringsstelsel tijdelijk te bevriezen en gedurende de |
financement et de le poursuivre sans changement en 2005 et 2006, sous | jaren 2005 en 2006, behoudens een bijkomende terugstorting van een |
réserve d'un remboursement complémentaire d'une partie de la | gedeelte van de solidariteit, ongewijzigd verder te zetten. |
solidarité. En ce qui concerne l'indexation, deux mécanismes différents sont en | Met betrekking tot de indexering gelden twee verschillende mechanismen |
vigueur : | : |
- Pour la subvention de base - à laquelle s'appliquent un mécanisme | - Voor de basistoelage - waarvoor een specifiek |
spécifique de solidarité et une indexation a posteriori -, il convient | solidariteitsmechanisme en een a posteriori indexatie geldt - dient |
de se baser sur le montant total relatif à 2004. Pour la détermination | men uit te gaan van het totale bedrag 2004. Voor de vaststelling van |
de l'enveloppe pour 2006, ce montant doit être adapté à l'inflation en | de enveloppe 2006 dient dit bedrag aan de inflatie aangepast te worden |
appliquant les taux de croissance de 1,9 % (2005/2004) et de 1,5 % | door toepassing van de stijgingscoëfficiënt 1,9 % (2005/2004) en 1,5 % |
(2006/2004) comme déterminé dans l'annexe 1re de la Circulaire | (2006/2004) zoals vastgesteld in de bijlage 1 van de omzendbrief |
BC/430/2005/11 du 24 mai 2005 du Service public fédéral Budget et | BC/430/2005/11 van 24 mei 2005 van de Federale Overheidsdienst Budget |
Contrôle de la Gestion. La base de départ 2004 y est justifiée vu la | en Beheerscontrole. De vertrekbasis 2004 wordt in deze verantwoord |
donnée selon laquelle - contrairement aux autres composantes du | gelet het gegeven dat - in tegenstelling tot andere componenten van de |
financement fédéral de la police locale - le blocage, eu égard à la | federale financiering van de lokale politie - de bevriezing, gelet de |
poursuite de l'adaptation dans le mécanisme de solidarité et à | verderzetting van de aanpassing in het solidariteitsmechanisme en de a |
l'indexation a posteriori, n'est pas total. | posteriori indexering, niet totaal is. |
- Pour les autres allocations - pour lesquelles il n'existe aucun | - Voor de andere toelagen - waarvoor geen solidariteitsmechanisme of a |
mécanisme de solidarité ni indexation a posteriori -, les montants | posteriori indexatie bestaat - zijn de toegekende bedragen en de |
octroyés et les modalités sont, sous réserve d'adaptation à | modaliteiten, behoudens de aanpassing aan de inflatie, identiek aan |
l'inflation, identiques à ceux mentionnés à l'arrêté royal du 10 mars | deze zoals opgesomd in het koninklijk besluit van 10 maart 2006 |
2006 relatif à l'octroi d'une "subvention fédérale de base" et d'une | houdende de toekenning van een federale basistoelage en een toelage |
"allocation pour équipement de maintien de l'ordre public" à la | voor uitrusting handhaving openbare orde aan de gemeente of aan de |
commune ou à la zone de police ainsi que d'une "allocation contrat de | |
sécurité et de société" à certaines communes pour l'année 2005. Les | politiezone en een toelage veiligheids- en samenlevingscontracten aan |
montants pour l'année 2006 sont obtenus en augmentant ceux de l'année | sommige gemeenten voor het jaar 2005. De bedragen voor het jaar 2006 |
2005 par le taux de croissance de 1,5 % pour les éléments reliés à | werden bekomen door deze voor het jaar 2005 te vermeerderen met de |
l'indice-santé tels que définis en annexe 1re de la Circulaire | stijgingscoëfficiënt 1,5 % voor elementen gekoppeld aan de |
gezondheidsindex zoals vastgesteld in bijlage 1 van de omzendbrief | |
BC/430/2005/11 du 24 mai 2005 du Service public fédéral Budget et | BC/430/2005/11 van 24 mei 2005 van de Federale Overheidsdienst Budget |
Contrôle de la Gestion. | en Beheercontrole. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
De Votre Majesté, | Van Uw Majesteit, |
Le très respectueux | de zeer eerbiedige |
et le très fidèle serviteur, | en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
14 NOVEMBRE 2006. - Arrêté royal relatif à l'octroi d'une subvention | 14 NOVEMBER 2006. - Koninklijk besluit houdende de toekenning van een |
fédérale de base et d'une allocation pour équipement de maintien de | federale basistoelage en een toelage voor uitrusting handhaving |
l'ordre public à la commune ou à la zone de police ainsi que d'une | openbare orde aan de gemeente of aan de politiezone en een toelage |
allocation contrat de sécurité et de société à certaines communes à | veiligheids- en samenlevingscontracten aan sommige gemeenten voor het |
certaines communes pour l'année 2006 | jaar 2006 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, | Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, | |
structuré à deux niveaux, notamment l'article 41, alinéa 2, modifié | inzonderheid op het artikel 41, tweede lid, gewijzigd bij de wet van |
par la loi du 26 avril 2002; | 26 april 2002; |
Vu la loi-programme du 27 décembre 2004, notamment l'article 485; | Gelet op de programmawet van 27 december 2004, inzonderheid op artikel |
Vu les lois coordonnées sur la comptabilité de l'Etat du 17 juillet | 485; Gelet op de wetten op de rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli |
1991, notamment les articles 55 à 58; | 1991, inzonderheid op de artikelen 55 tot 58; |
Vu la loi du 1er août 1985 portant des dispositions sociales, | Gelet op de wet van 1 augustus 1985 houdende sociale bepalingen, |
notamment l'article 1er, modifiée par les arrêtés royaux n° 474 du 28 | inzonderheid op artikel 1, gewijzigd bij de koninklijke besluiten nr. |
octobre 1986 et 502 du 31 décembre 1986, et par les lois des 7 | 474 van 28 oktober 1986 en 502 van 31 december 1986 en bij de wetten |
novembre 1987, 22 décembre 1989, 20 juillet 1991, 30 mars 1994 et 21 | van 7 november 1987, 22 december 1989, 20 juli 1991, 30 maart 1994 en |
décembre 1994; | 21 december 1994; |
Vu la loi du 20 décembre 2005 contenant le Budget général des dépenses | Gelet op de wet van 20 december 2005 houdende de Algemene |
pour l'année budgétaire 2006; | uitgavenbegroting voor het jaar 2006; |
Vu l'arrêté royal du 10 juin 1994 déterminant les conditions sous | Gelet op het koninklijk besluit van 10 juni 1994 tot vaststelling van |
lesquelles les communes peuvent bénéficier d'un contrat de sécurité ou | de voorwaarden waaronder de gemeenten een veiligheidscontract kunnen |
d'une aide financière pour le recrutement de personnel supplémentaire | sluiten of financiële hulp genieten voor de aanwerving van bijkomend |
dans le cadre de leur service de police; | personeel in het kader van hun politiedienst; |
Vu l'arrêté royal du 5 juillet 1994 fixant les modalités de contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 5 juli 1994 tot vaststelling van |
lors de l'octroi d'une intervention financière aux communes lors de la | de modaliteiten van de controle bij het toekennen van een financiële |
conclusion d'un contrat de sécurité ou lors du recrutement de | tussenkomst aan de gemeenten bij het afsluiten van een |
personnel supplémentaire dans le cadre de leur service de police; | veiligheidscontract of bij het aanwerven van bijkomend personeel in |
Vu l'arrêté royal du 26 mars 2003 relatif à l'octroi d'une "subvention | het kader van hun politiedienst; Gelet op het koninklijk besluit van 26 maart 2003 houdende de |
fédérale de base" et d'une "allocation pour équipement de maintien de | toekenning van een "federale basistoelage" en een "toelage uitrusting |
l'ordre public" à la commune ou à la zone de police ainsi que d'une | handhaving openbare orde" aan de gemeente of aan de politiezone en een |
"allocation contrat de sécurité et de société" à certaines communes | "toelage veiligheids- en samenlevingscontracten", aan sommige |
pour l'année 2003; | gemeenten voor het jaar 2003; |
Vu l'arrêté royal du 10 mars 2006 relatif à l'octroi d'une "subvention | Gelet op het koninklijk besluit van 10 maart 2006 houdende de |
fédérale de base" et d'une "allocation pour équipement de maintien de | toekenning van een federale basistoelage en een toelage voor |
l'ordre public" à la commune ou à la zone de police ainsi que d'une | uitrusting handhaving openbare orde aan de gemeente of aan de |
"allocation contrat de sécurité et de société" à certaines communes | politiezone en een toelage veiligheids- en samenlevingscontracten aan |
pour l'année 2005; | sommige gemeenten voor het jaar 2005; |
Vu les contrats de sécurité et de société conclus entre 29 villes ou communes et l'Etat; | Gelet op de veiligheids- en samenlevingscontracten die werden gesloten tussen 29 steden of gemeenten en de Staat; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 mars 2006; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 |
Vu l'avis du Conseil consultatif des Bourgmestres, donné le 3 mai | maart 2006; Gelet op het advies van de Adviesraad van Burgemeesters, gegeven op 3 |
2006; | mei 2006; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 12 mai 2006; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 12 mei 2006; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de l'avis de | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op het |
Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van Onze op in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'année 2006, il est attribué à la commune ou à la |
Artikel 1.Voor het jaar 2006 wordt aan de gemeente of aan de |
zone de police pluricommunale, selon le cas, une subvention fédérale | meergemeentenpolitiezone, naar gelang het geval, een federale |
de base, telle que fixée à l'annexe Ire du présent arrêté. | basistoelage toegekend, zoals weergegeven in bijlage I bij dit |
Art. 2.La subvention fédérale de base, visée à l'article 1er, est |
besluit. Art. 2.De federale basistoelage bedoeld in artikel 1 wordt uitbetaald |
payée en fonction du crédit disponible de 551.732.681,40 euros. | binnen het beschikbare krediet van 551.732.681,40 euro. |
Elle est payée en douzièmes à la commune ou à la zone de police | Ze wordt in twaalfden uitbetaald aan de gemeente of aan de |
pluricommunale. Le premier paiement a lieu au mois de janvier de | meergemeentenpolitiezone, waarvan de eerste betaling gebeurt in de |
l'année 2006. | maand januari van het jaar 2006. |
Art. 3.La subvention fédérale de base 2006 sera adaptée à l'évolution |
Art. 3.De federale basistoelage 2006 zal worden aangepast aan de |
réelle de l'indice-santé. | reële evolutie van de gezondheidsindex. |
Art. 4.Il est attribué à la commune ou à la zone pluricommunale, |
Art. 4.Er wordt aan de gemeente of aan de meergemeentenpolitiezone, |
citée à l'annexe Ire du présent arrêté, une allocation pour équipement | vernoemd in bijlage I bij dit besluit, een toelage voor uitrusting |
de maintien de l'ordre public d'un montant total de 361.092,17 euros | handhaving openbare orde, toegekend voor een totaalbedrag van |
réparti entre les communes et les zones de police, telle que fixée | 361.092,17 euro, verdeeld onder de gemeenten en de politiezones zoals |
dans la même annexe. | vastgelegd in dezelfde bijlage. |
Cette allocation est versée au mois de janvier 2006. | Deze toelage wordt uitbetaald in de maand januari 2006. |
Art. 5.Les communes ayant conclu un contrat de sécurité ou de |
Art. 5.Aan de gemeenten die een veiligheids- of samenlevingscontract |
société, en application de l'arrêté royal du 10 juin 1994 déterminant | hadden gesloten in toepassing van het koninklijk besluit van 10 juni |
les conditions sous lesquelles les communes peuvent bénéficier d'un | 1994 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de gemeenten een |
contrat de sécurité ou d'une aide financière pour le recrutement de | veiligheidscontract kunnen sluiten of financiële hulp genieten voor de |
aanwerving van bijkomend personeel in het kader van hun politiedienst, | |
personnel supplémentaire dans le cadre de leur service de police, | vermeld in bijlage II bij dit besluit, wordt een toelage toegekend ten |
bénéficient d'une allocation d'un montant total de 13.744.493,73 euros | bedrage van 13.744.493,73 euro in totaal en verdeeld onder de |
réparti entre les communes susmentionnées comme le prévoit l'annexe II | gemeenten zoals vastgelegd in dezelfde bijlage. |
du présent arrêté. Cette allocation est versée au mois de janvier 2006. | Deze toelage wordt uitbetaald in de maand januari 2006. |
Art. 6.Les dépenses visées dans le présent arrêté sont, à l'exception |
Art. 6.De uitgaven bedoeld in dit besluit worden, behoudens een |
d'un montant de 2.216.916,20 euros qui a déjà été imputé sur le "Fonds | bedrag van 2.216.916,20 euro dat aangerekend op het "Federaal |
de solidarité fédérale pour la police locale" créé par l'article 485 | solidariteitsfonds voor de lokale politie" opgericht door artikel 485 |
de la loi-programme du 27 décembre 2004, portées en compte à la | van de programmawet van 27 december 2004, aangerekend op de sectie 17 |
section 17 "Police fédérale et Fonctionnement intégré" du budget | "Federale Politie en Geïntegreerde Werking" van de algemene |
général des dépenses pour l'année 2006, programme 90.1. | uitgavenbegroting voor het jaar 2006, programma 90.1. |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets à compter du 1er janvier 2006. |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2006. |
Art. 8.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 8.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 novembre 2006. | Gegeven te Brussel, 14 november 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Annexe Ire à l'arrêté royal du 14 novembre 2006 | Bijlage I bij het koninklijk besluit van 14 november 2006 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 14 novembre 2006, relatif à | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 14 november 2006, |
l'octroi d'une subvention fédérale de base et d'une allocation pour | houdende de toekenning van een federale basistoelage en een toelage |
équipement de maintien de l'ordre public à la commune ou à la zone de | voor uitrusting handhaving openbare orde aan de gemeente of aan de |
police ainsi que d'une "allocation contrat de sécurité et de société" | politiezone en een toelage veiligheids- en samenlevingscontracten aan |
à certaines communes pour l'année 2006. | sommige gemeenten voor het jaar 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Annexe II à l'arrêté royal du 14 novembre 2006 | Bijlage II bij het koninklijk besluit van 14 november 2006 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 14 novembre 2006, relatif à | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 14 november 2006 |
l'octroi d'une subvention fédérale de base et d'une allocation pour | houdende de toekenning van een federale basistoelage en een toelage |
équipement de maintien de l'ordre public à la commune ou à la zone de | voor uitrusting handhaving openbare orde aan de gemeente of aan de |
police ainsi que d'une "allocation contrat de sécurité et de société" | politiezone en een toelage veiligheids- en samenlevingscontracten aan |
à certaines communes pour l'année 2006. | sommige gemeenten voor het jaar 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |