← Retour vers "Arrêté royal fixant les prestations de solidarité liées aux régimes de pension complémentaires sociaux "
Arrêté royal fixant les prestations de solidarité liées aux régimes de pension complémentaires sociaux | Koninklijk besluit tot vaststelling van de solidariteitsprestaties verbonden met de sociale aanvullende pensioenstelsels |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 14 NOVEMBRE 2003. - Arrêté royal fixant les prestations de solidarité liées aux régimes de pension complémentaires sociaux RAPPORT AU ROI | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 14 NOVEMBER 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de solidariteitsprestaties verbonden met de sociale aanvullende pensioenstelsels VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
L'arrêté royal que nous avons l'honneur de présenter à Votre Majesté, | Het koninklijk besluit dat wij de eer hebben Uwe Majesteit voor te |
a pour objet déterminer les prestations de solidarité, qui doivent | leggen, heeft tot doel de solidariteitsprestaties vast te stellen, die |
être liées aux régimes de pensions complémentaires sociaux, visés dans | verbonden moeten worden aan de sociale aanvullende pensioenstelsels, |
la nouvelle loi du 28 avril 2003 relative aux pensions complémentaires | bedoeld in de nieuwe wet van 28 april 2003 betreffende de aanvullende |
et au régime fiscal de celles-ci et de certains avantages | pensioenen en het belastingstelsel van die pensioenen en van sommige |
complémentaires en matière de sécurité sociale et la solidarité | aanvullende voordelen inzake sociale zekerheid en de minimale |
minimale que l'engagement de solidarité doit remplir. | solidariteit waaraan de solidariteitstoezegging moet voldoen. |
Avant de commenter les articles du projet, il convient d'apporter les | Vooraleer de artikelen van het ontwerp toe te lichten, is het nuttig |
éclaircissements d'ordre général suivants. | de volgende algemene verduidelijkingen aan te brengen. |
Ce que l'on appelle « deuxième pilier social » comprend les régimes de | De zogenaamde "sociale tweede pensioenpijler" omvat de |
pension qui doivent répondre à des conditions particulières. Ils | pensioenstelsels die aan bijzondere voorwaarden moeten voldoen. Zij |
bénéficient d'un régime fiscal stimulant, notamment une dispense de la | genieten van een specifieke fiscale stimulans, nl. de vrijstelling van |
taxe de 4.4 % qui est normalement perçue sur les versements effectués pour un plan de pension et en outre ils tombent en dehors de la norme salariale. Une des conditions consiste dans le fait que l'organisateur d'un régime de pension, doive constituer un engagement de solidarité au bénéfice de ses travailleurs. Ces avantages complémentaires ont comme objectif la constitution de régimes plus sociaux et surtout promouvoir principalement les plans sectoriels. Cet engagement comprend un nombre d'avantages qui seront organisés sur base de la solidarité et déterminés dans un règlement spécifique. En générale, il doit être proposé d'établir un lien étroit de complémentarité entre le volet solidarité et le volet pension. Ainsi, la solidarité doit au moins garantir le financement de la constitution de l'engagement de pension durant certaines périodes d'inactivités. En outre, peuvent être octroyées des compensations d'une perte de revenus dans des cas spécifiques ou une augmentation des paiements en cours. Le présent arrêté détermine en exécution de l'article 43, § 1er de la | de 4,4 % taks die normaal wordt geïnd op de stortingen voor een pensioenplan en bovendien vallen dergelijke pensioentoezeggingen buiten de loonnorm. Eén van de voorwaarden bestaat erin dat de inrichter van het pensioenstelsel tevens een solidariteitstoezegging aan zijn werknemers moet doen. Deze bijkomende voordelen hebben tot doel de uitbouw van meer sociale stelsels en vooral van voornamelijk sectorale plannen te bevorderen. Die toezegging omvat een aantal voordelen die op basis van solidariteit zullen worden georganiseerd en in een specifiek reglement zullen worden bepaald. In het algemeen dient gesteld te worden dat er een nauwe band van complementariteit bestaat tussen het luik solidariteit en het luik pensioenen. Zo moet de solidariteit ondermeer de financiering van de opbouw van de pensioentoezegging gedurende bepaalde periodes van inactiviteit waarborgen. Daarnaast kunnen vergoedingen bij inkomensverlies in bepaalde specifieke gevallen of een verhoging van lopende uitkeringen worden toegekend. Voorliggend besluit bepaalt nu in uitvoering van artikel 43, § 1 van |
loi du 28 avril 2003 relative aux pensions complémentaires et au | de wet van 28 april 2003 betreffende de aanvullende pensioenen en het |
régime fiscal de celles-ci et de certains avantages complémentaires en | belastingstelsel van die pensioenen en van sommige aanvullende |
matière de sécurité sociale, les prestations de solidarité qui sont | voordelen inzake sociale zekerheid de solidariteitsprestaties die in |
prises en compte et la solidarité minimale que l'engagement doit | aanmerking komen en de minimale solidariteit waaraan de toezegging |
remplir. | moet voldoen. |
Dans un arrêté particulier, sont déterminées un nombre de règles | In een afzonderlijk besluit worden een aantal minimumregels inzake de |
minimales concernant le financement et la gestion des fonds de | financiering en het beheer van de solidariteitsfondsen, die de |
solidariteitstoezegging uitvoeren, vastgelegd. | |
solidarité, qui exécutent l'engagement de solidarité. | De artikelen van het ontwerpbesluit geven aanleiding tot de volgende |
Les articles du projet d'arrêté appellent les commentaires suivants : | toelichting : |
Article 1er | Artikel 1 |
Le premier article du présent arrêté énumère les différentes | Het eerste artikel van voorliggend besluit somt de verschillende |
prestations de solidarité qui sont prises en compte pour l'engagement | solidariteitsprestaties op die in aanmerking komen voor de |
de solidarité de telle manière que le régime de pension puisse être | solidariteitstoezegging zodat het pensioenstelsel als een sociaal |
reconnu comme un régime de pension social et bénéficier du statut | pensioenstelsel zou kunnen worden erkend en genieten van het bijzonder |
particulier visé aux articles 10 et 11 de la loi du 28 avril 2003 | statuut bedoeld in de artikelen 10 en 11 van de wet van 28 april 2003 |
relative aux pensions complémentaires et au régime fiscal de celles-ci | betreffende de aanvullende pensioenen en het belastingstelsel van die |
et de certains avantages complémentaires en matière de sécurité | pensioenen en van sommige aanvullende voordelen inzake sociale |
sociale. | zekerheid. |
Les prestations, énumérées sous le 1° concernent le financement de la | De prestaties, opgesomd in 1° hebben betrekking op de financiering van |
constitution de l'engagement de pension durant des périodes | de opbouw van de pensioentoezegging gedurende bepaalde periodes van |
déterminées d'inactivités à la suite de chômage, d'incapacité de | inactiviteit ten gevolge van werkloosheid, arbeidsongeschiktheid, |
travail, de formation, d'interruption de carrière ou de diminution de | opleiding, loopbaanonderbreking of verminderde prestaties of bij |
prestations ou de la faillite de l'employeur. | faillissement van de werkgever. |
En ce qui concerne les prestations énumérées sous les 2° et 3°, est | Bij de prestaties opgesomd onder 2° en 3° wordt een vergoeding van |
promise une compensation de perte de revenus dans des cas déterminés | inkomensverlies toegezegd in bepaalde gevallen van permanente |
d'incapacité de travail permanente, de décès pendant la carrière | arbeidsongeschiktheid, van overlijden tijdens de loopbaan of van |
professionnelle ou de maladie grave reconnue comme telle par le | ernstige ziekte die als zodanig door de Minister van Sociale Zaken |
Ministre des Affaires sociales (le cancer, la leucémie, la tuberculose, la sclérose en plaques, la maladie de Parkinson, la diphtérie, la poliomyélite, la méningite cérébro-spinale, la variole, le typhus, la fièvre typhoïde et paratyphoïde, l'encéphalite, le charbon, le tétanos, la maladie de Hodgkin, le choléra, la maladie d'Alzheimer, l'hépatite virale, la maladie de Crohn, le SIDA, la malaria, la maladie de Pompe, la maladie de Creutzfeld-Jacob, la mucoviscidose, le diabète, la dialyse rénale et la myopathie). D'une manière générale, il peut être précisé que chacune des prestations distinctes définies sous un point, est considérée comme une prestation à part entière; Pour les prestations visées aux points 2° et 3°, un paiement en | erkend zijn (kanker, leukemie, tuberculose, multiple sclerose, ziekte van Parkinson, difterie, poliomyelitis, cerebro-spinale meningitis, pokken, tyfus, tyfus- en paratyfuskoorts, encefalitis, miltvuur, tetanus, ziekte van Hodgkin, cholera, ziekte van Alzheimer, virale hepatitis, ziekte van Crohn, AIDS, malaria, ziekte van Pompe, ziekte van Creutzfeld-Jacob, mucoviscidose, diabetes, nierdialyse en progressieve spierdystrofie). In het algemeen kan worden verduidelijkt dat elke deelprestatie onder een bepaald punt als een volwaardige prestatie wordt beschouwd. Voor de prestaties bedoeld in de punten 2° en 3° wordt een uitkering |
capital n'est pas permis. Toutefois, les rentes visées à ces points et | in kapitaal niet toegestaan. De rentes echter, bedoeld in die punten |
dont le montant annuel est inférieur à 300 euros, peuvent être | die minder dan 300 euro per jaar bedragen, kunnen wel worden |
liquidées sous forme de capital. | uitgekeerd in de vorm van een kapitaal. |
Sous le point 4°, il est finalement prévu que les prestations de | Onder 4° wordt er ten slotte in voorzien dat solidariteitsprestaties |
solidarité peuvent contenir une augmentation des paiements en cours. | een verhoging kunnen inhouden van lopende uitkeringen. |
Article 2 | Artikel 2 |
L'article 2 détermine la solidarité minimale que l'engagement de | Artikel 2 bepaalt de minimale solidariteit waaraan de |
solidarité doit atteindre afin que le régime de pension global puisse | solidariteitstoezegging moet voldoen opdat het globale pensioenstelsel |
bénéficier des avantages fiscaux liés aux régimes de pensions sociaux. | zou kunnen genieten van de fiscale voordelen verbonden aan de sociale |
Ainsi, l'engagement doit contenir au moins les prestations suivantes : | pensioenstelsels. Zo moet de toezegging minstens de volgende prestaties inhouden : |
- deux prestations qui sont relatives au financement de la | - twee prestaties die betrekking hebben op de financiering van de |
constitution de l'engagement de pension pendant des périodes | opbouw van de pensioentoezegging gedurende bepaalde periodes van |
déterminées d'inactivité (art. 1er, 1°); | inactiviteit (artikel 1, 1°); |
- une prestation qui est relative à l'octroi d'une compensation de | - één prestatie die betrekking heeft op het toekennen van een |
pertes de revenus lors d'incapacité permanente de travail ou de décès | vergoeding van inkomensverlies bij permanente arbeidsongeschiktheid of |
pendant la carrière professionnelle (article 1, 2°) ou de | overlijden tijdens de loopbaan (artikel 1, 2°) of op het verhogen van |
l'augmentation des paiements en cours (article 1, 4°). | lopende uitkeringen (artikel 1, 4°). |
Comme deuxième condition, il est prévu que le coût total de | Als tweede voorwaarde wordt bepaald dat de totale kost van de |
l'engagement de solidarité doit être au moins égal à 4,4 % des | solidariteitstoezegging minstens gelijk moet zijn aan 4,4 % van de |
versements effectués pour le volet pension complémentaire. | stortingen voor het luik aanvullend pensioen. |
Article 3 | Artikel 3 |
Le présent article fixe l'entrée en vigueur de l'arrêté royal au 1er | Dit artikel stelt ten slotte de inwerkingtreding van het besluit vast |
janvier 2004. | op 1 januari 2004. |
Nous avons l'honneur d'être, | Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | van Uwe Majesteit |
le très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèle serviteur, | en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre des Pensions, | De Minister van Pensioenen, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
La Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
Mme F. MOERMAN | Mevr. F. MOERMAN |
14 NOVEMBRE 2003. - Arrêté royal fixant les prestations de solidarité | 14 NOVEMBER 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
liées aux régimes de pension complémentaires sociaux | solidariteitsprestaties verbonden met de sociale aanvullende |
pensioenstelsels | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 28 avril 2003 relative aux pensions complémentaires et au | Gelet op de wet van 28 april 2003 betreffende de aanvullende |
régime fiscal de celles-ci et de certains avantages complémentaires en | pensioenen en het belastingstelsel van die pensioenen en van sommige |
matière de sécurité sociale, notamment l'article 43 § 1er; | aanvullende voordelen inzake sociale zekerheid, inzonderheid op artikel 43 § 1; |
Vu l'avis du Conseil National du Travail du 16 octobre 2001; | Gelet op het advies van de Nationale Arbeidsraad van 16 oktober 2001; |
Vu l'avis de l'Office de Contrôle des Assurances du 17 avril 2003; | Gelet op het advies van de Controledienst voor de Verzekeringen van 17 april 2003; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 27 mars 2003; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 27 |
Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à | maart 2003; Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek aan de Raad |
donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; | van State een advies te geven binnen een termijn van een maand; |
Vu l'avis 35.418/1 du Conseil d'Etat, donné le 5 juin 2003, en | Gelet op het advies 35.418/1 van de Raad van State, gegeven op 5 juni |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | 2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Pensions et de Notre Ministre | Op de voordracht van Onze Minister van Pensioenen en van onze Minister |
de l'Economie et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en | van Economie en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les prestations de solidarité suivantes sont prises en |
Artikel 1.Volgende solidariteitsprestaties komen in aanmerking opdat |
considération pour que l'engagement de pension puisse bénéficier du | de pensioentoezegging zou kunnen genieten van het bijzonder statuut |
statut particulier visé aux articles 10 et 11 de la loi du 28 avril | bedoeld in de artikelen 10 en 11 van de wet van 28 april 2003 |
2003 relative aux pensions complémentaires et au régime fiscal de | betreffende de aanvullende pensioenen en het belastingstelsel van die |
celles-ci et de certains avantages complémentaires en matière de | pensioenen en van sommige aanvullende voordelen inzake sociale |
sécurité sociale : | zekerheid : |
1° financement de la constitution de la pension complémentaire de | 1° financiering van de opbouw van het aanvullend rust- en/of |
retraite et/ou de survie pendant : | overlijdenspensioen tijdens : |
a) les périodes de chômage temporaire au sens des articles 49, 50 et | a) de periodes van tijdelijke werkloosheid in de zin van de artikelen |
51 de la loi du 3 juillet 1978 sur les contrats de travail, ainsi que | 49, 50 en 51 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
le chômage par suite de force majeure, par suite de grève ou de lock | arbeidsovereenkomsten, en de werkloosheid ten gevolge van overmacht, |
out ou par suite de fermeture pour cause de vacances annuelles; | staking of lock-out of ten gevolge van een sluiting wegens jaarlijkse |
b) les périodes de chômage involontaire, limitées à 12 mois; | vakantie; b) de periodes van onvrijwillige werkloosheid, beperkt tot 12 maanden; |
c) les périodes indemnisées d'incapacité de travail pour cause de | c) de vergoede periodes van arbeidsongeschiktheid wegens ziekte, |
maladie, invalidité, repos d'accouchement ou maternité, ainsi que les | invaliditeit, bevallings- of zwangerschapsrust, en de periodes die |
périodes couvertes par une incapacité de travail temporaire en raison | worden gedekt door een tijdelijke arbeidsongeschiktheid ten gevolge |
d'un accident de travail ou d'une maladie professionnelle; | van een arbeidsongeval of een beroepsziekte; |
d) les périodes de participation à des cours ou à des journées | d) de periodes van deelname aan cursussen of studiedagen die gewijd |
d'études consacrées à la promotion sociale; | zijn aan sociale promotie; |
e) les périodes : | e) de periodes : |
- au cours desquelles la carrière a été interrompue selon les | - tijdens dewelke de loopbaan onderbroken geweest is volgens de |
conditions prévues à l'article 100 de la loi du 22 janvier 1985 ou de | voorwaarden van artikel 100 van de wet van 22 januari 1985 of van het |
l'arrêté royal du 2 janvier 1991 relatif à l'octroi d'allocations | koninklijk besluit van 2 januari 1991 betreffende de toekenning van |
d'interruption; | onderbrekingsuitkeringen; |
- d'inactivité au cours desquelles le travailleur, à partir de l'âge | |
de 50 ans, a réduit ses prestations conformément aux conditions | - van inactiviteit tijdens dewelke de werknemer vanaf 50 jaar zijn |
prestaties verminderd heeft overeenkomstig de voorwaarden van artikel | |
prévues à l'article 102 de la loi du 22 janvier 1985 ou a bénéficié de | 102 van de wet van 22 januari 1985 of gebruik gemaakt heeft van de |
l'arrêté royal du 2 janvier 1991 relatif à l'octroi d'allocations | bepalingen van het koninklijk besluit van 2 januari 1991 betreffende |
d'interruption; | de toekenning van onderbrekingsuitkeringen; |
- au cours desquelles le travailleur a suspendu ou réduit ses | - tijdens dewelke de werknemer zijn arbeidsprestaties geschorst of |
prestations de travail conformément à l'article 3 de la CCT N° 77bis | verminderd heeft overeenkomstig artikel 3 van CAO nr. 77bis van de |
du Conseil national du Travail, avec un maximum de 12 mois; | Nationale Arbeidsraad, met een maximum van 12 maanden; |
- au cours desquelles le travailleur a réduit ses prestations à partir | - tijdens dewelke de werknemer zijn prestaties verminderd heeft vanaf |
de 50 ans sur base de l'article 9 de la CCT N° 77bis du Conseil | 50 jaar op basis van artikel 9 van CAO nr. 77bis van de Nationale |
national du Travail; | Arbeidsraad; |
- de congé parental, congé de paternité, congé pour soins palliatifs | - van ouderschapsverlof, vaderschapsverlof, verlof om palliatieve |
ou congé pour s'occuper d'un parent malade; | verzorging te verstrekken of verlof om een zieke ouder te verzorgen; |
f) faillite de l'employeur jusqu'à 6 mois suivant la déclaration de | f) faillissement van de werkgever tot 6 maand na de |
faillite; | faillietverklaring; |
2° compensation sous forme de rente d'une perte de revenus en cas de : | 2° vergoeding onder vorm van rente van inkomstenverlies bij : |
a) incapacité de travail permanente de plus de 66 % limitée à 25.000 | a) permanente arbeidsongeschiktheid van meer van 66 % beperkt tot |
euros par an; | 25.000 euro per jaar; |
b) décès pendant la carrière professionnelle, limitée à 20.000 euros | b) overlijden tijdens beroepsloopbaan beperkt tot 20.000 euro per |
par an; | jaar; |
3° paiement d'une rente de maximum 25.000 euros par an en cas de | 3° betaling van een rente van maximum 25.000 euro per jaar in geval |
maladie grave; | van ernstige ziekte; |
4° augmentation des rentes de retraite ou de survie en cours. | 4° verhoging van lopende pensioenrenten of overlevingsrenten. |
Les rentes visées aux points 2° et 3° dont le montant annuel est | De renten bedoeld in 2° en 3° waarvan het jaarlijkse bedrag kleiner is |
inférieur à 300 euros peuvent être liquidées sous forme de capital. | dan 300 euro mogen in kapitaal worden vereffend. |
Art. 2.Pour bénéficier du statut particulier visé à l'article 1er, |
Art. 2.Om te genieten van het bijzonder statuut bedoeld in artikel 1 |
l'engagement de solidarité lié à l'engagement de pension conformément | omvat de solidariteitstoezegging verbonden met de pensioentoezegging |
à l'article 10 ou 11 de la loi du 28 avril 2003 précitée, comprend au | overeenkomstig artikel 10 of 11 van voornoemde wet van 28 april 2003 |
moins deux prestations différentes parmi celles énumérées à l'article | minimaal twee onderscheiden prestaties onder deze opgesomd in artikel |
1er sous 1° et une prestation parmi celles énumérées sous 2° ou 4° et | 1 onder 1°, en één prestatie onder deze opgesomd onder 2° of 4° en |
équivaut à 4,40 % au moins des versements effectués pour l'engagement | komt minstens overeen met 4,40 % van de stortingen voor de |
de pension. | pensioentoezegging. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2004. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2004. |
Art. 4.Notre ministre qui a les Pensions dans ses attributions et |
Art. 4.Onze minister bevoegd voor Pensioenen en Onze minister bevoegd |
Notre ministre qui a les Affaires économiques dans ses attributions, | |
sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent | voor Economische Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 novembre 2003. | Gegeven te Brussel, 14 november 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Pensions, | De Minister van Pensioenen, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
La Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
Mme F. MOERMAN | Mevr. F. MOERMAN |