Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 novembre 1998 concernant le contrôle officiel des substances destinées à l'alimentation des animaux et modifiant l'arrêté royal du 8 février 1999 relatif au commerce et à l'utilisation des substances destinées à l'alimentation des animaux | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 november 1998 betreffende de officiële controle op de stoffen bestemd voor dierlijke voeding en van het koninklijk besluit van 8 februari 1999 betreffende de handel en het gebruik van stoffen bestemd voor dierlijke voeding |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 14 NOVEMBRE 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 novembre 1998 concernant le contrôle officiel des substances destinées à l'alimentation des animaux et modifiant l'arrêté royal du 8 février 1999 relatif au commerce et à l'utilisation des substances destinées à l'alimentation des animaux ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 14 NOVEMBER 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 november 1998 betreffende de officiële controle op de stoffen bestemd voor dierlijke voeding en van het koninklijk besluit van 8 februari 1999 betreffende de handel en het gebruik van stoffen bestemd voor dierlijke voeding ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 11 juillet 1969 relative aux pesticides et aux matières | Gelet op de wet van 11 juli 1969 betreffende de bestrijdingsmiddelen |
premières pour l'agriculture, l'horticulture, la sylviculture et | en de grondstoffen voor de landbouw, tuinbouw, bosbouw en veeteelt, |
l'élevage, modifiée par les lois du 21 décembre 1998 et du 5 février | gewijzigd bij de wetten van 21 december 1998 en 5 februari 1999; |
1999; Vu la loi du 4 février 2000 relative à la création de l'Agence | Gelet op de wet van 4 februari 2000 houdende oprichting van het |
fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, modifiée par la | Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, gewijzigd |
loi du 13 juillet 2001; | bij de wet van 13 juli 2001; |
Vu l'arrêté royal du 8 novembre 1998 concernant le contrôle officiel | Gelet op het koninklijk besluit van 8 november 1998 betreffende de |
des substances destinées à l'alimentation des animaux, modifié par les | officiële controle op de stoffen bestemd voor dierlijke voeding, |
arrêtés royaux du 18 novembre 1999 et du 17 février 2002; | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 18 november 1999 en 17 |
februari 2002; | |
Vu l'arrêté royal du 8 février 1999 relatif au commerce et à | Gelet op het koninklijk besluit van 8 februari 1999 betreffende de |
l'utilisation des substances destinées à l'alimentation des animaux, | handel en het gebruik van stoffen bestemd voor dierlijke voeding, |
modifié par les arrêtés royaux du 20 décembre 1999, 3 juillet 2000, 14 | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 20 december 1999, 3 juli |
décembre 2000, 10 janvier 2001, 10 juin 2001 et 19 juillet 2001; | 2000, 14 december 2000, 10 januari 2001, 10 juni 2001 en 19 juli 2001; |
Vu l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles | Gelet op het koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende |
effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire et modifiant diverses dispositions légales; Vu le Traité instituant la Communauté économique européenne du 25 mars 1957 approuvé par la loi du 2 décembre 1957; Vu la directive 2001/46/CE du Parlement européen et du Conseil du 23 juillet 2001 modifiant la directive 95/53/CE du Conseil fixant les principes relatifs à l'organisation des contrôles officiels dans le domaine de l'alimentation animale ainsi que les directives 70/524/CEE, 96/25/CE et 1999/29/CE du Conseil concernant l'alimentation animale; | organisatie van de controles die worden verricht door het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van diverse wettelijke bepalingen; Gelet op het Verdrag tot instelling van de Europese Economische Gemeenschap van 25 maart 1957 bekrachtigd door de wet van 2 december 1957; Gelet op de richtlijn 2001/46/EG van het Europees Parlement en de Raad van 23 juli 2001 houdende wijziging van richtlijn 95/53/EG van de Raad tot vaststelling van de beginselen inzake de organisatie van de officiële controles op het gebied van diervoeding, alsmede van de richtlijnen 70/524/EEG, 96/25/EG en 1999/29/EG van de Raad inzake diervoeding; |
Vu l'avis du Comité scientifique de l'Agence fédérale pour la Sécurité | Gelet op het advies van het Wetenschappelijk Comité van het Federaal |
de la Chaîne alimentaire, donné le 13 septembre 2002; | Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, gegeven op 13 |
Vu la concertation avec les Gouvernements régionaux qui a eu lieu le 7 octobre 2002; | september 2002; Gelet op het overleg met de Gewestregeringen van 7 oktober 2002; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que la directive susmentionnée doit être transposée dans | Overwegende dat bovenvermelde richtlijn binnen de gestelde termijn |
le droit national dans le délai fixé; | dient omgezet te worden in nationaal recht; |
Considérant que, dans le cadre du contrôle sur les aliments pour | Overwegende dat het nodig is om, in het kader van de controle op |
animaux, il est nécessaire de clarifier l'obligation de notification, | dierenvoeders, de meldingsplicht, die reeds werd ingevoerd via het |
qui a déjà été introduite par l'arrêté royal du 8 février 1999 relatif au commerce et à l'utilisation des substances destinées à l'alimentation des animaux, et d'étendre celle-ci aux responsables des laboratoires, ainsi qu'aux professionnels assurant le suivi sanitaire des élevages, qui disposent d'information leur permettant de conclure qu'un lot de produits destinés à l'alimentation animale présente un risque potentiel pour la santé humaine, la santé animale ou l'environnement; Considérant que, afin de pouvoir effectuer un contrôle efficace sur les produits destinés à l'alimentation animale qui sont introduits sur le territoire du Royaume de Belgique en provenance de pays tiers, une déclaration préalable doit être soumise à l'autorité compétente et les lieux d'introduction doivent être limités; Considérant que ceci doit être communiqué sans délai à tous les concernés; Sur la proposition de Notre Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique et de l'Environnement, | koninklijk besluit van 8 februari 1999 betreffende de handel en het gebruik van stoffen bestemd voor dierlijke voeding, verder te verduidelijken en uit te breiden naar de hoofden van de laboratoria, evenals beroepsbeoefenaars die toezicht houden op de veehouderijen die over informatie beschikken waaruit kan worden afgeleid dat een partij voor gebruik in diervoeding bestemde producten een mogelijk risico oplevert voor de gezondheid van mens of dier of voor het milieu; Overwegende dat, teneinde een efficiënte controle te kunnen uitvoeren op voor diervoeding bestemde producten die uit derde landen worden binnengebracht op het grondgebied van het Koninkrijk België, een voorafgaande melding moet worden gericht aan de bevoegde overheid en de plaatsen van het binnenbrengen moeten worden beperkt; Overwegende dat dit onverwijld aan alle betrokkenen dient meegedeeld te worden; Op de voordracht van Onze Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 1er, § 1er, point 2°, de l'arrêté royal du 8 |
Artikel 1.Artikel 1, § 1, punt 2° van het koninklijk besluit van 8 |
novembre 1998 concernant le contrôle officiel des substances destinées | november 1998 betreffende de officiële controle op de stoffen bestemd |
à l'alimentation des animaux est remplacé par la disposition suivante | voor dierlijke voeding wordt vervangen door de volgende bepaling : |
: « 2° « produit destiné à l'alimentation animale » ou « produit » : | « 2° « voor diervoeding bestemd product » of « product » : diervoeder |
l'aliment pour animaux ou toute substance utilisée dans l'alimentation des animaux; ». | of een in de diervoeding gebruikte stof; ». |
Art. 2.Dans l'article 1er, § 1er, point 3° du même arrêté les mots « |
Art. 2.In artikel 1, § 1, punt 3° van hetzelfde besluit worden de |
la détention de produits aux fins de leur vente, » sont remplacés par | woorden « het in het bezit hebben van producten » vervangen door de |
les mots « la détention de tout produit destiné à l'alimentation | woorden « het in het bezit hebben van een voor diervoeding bestemd |
animale, aux fins de sa vente, ». | product, ». |
Art. 3.Dans l'article 1er, § 1er, point 4° du même arrêté les mots « |
Art. 3.In artikel 1, § 1, punt 4° van hetzelfde besluit worden de |
d'un produit » sont remplacés par les mots « d'un produit destiné à | woorden « het product » vervangen door de woorden « het voor |
l'alimentation animale, ». | diervoeding bestemd product ». |
Art. 4.L'article 1er, § 1er, point 5° du même arrêté est remplacé par |
Art. 4.Artikel 1, § 1, punt 5° van hetzelfde besluit wordt vervangen |
la disposition suivante : | door de volgende bepaling : |
« 5° autorité compétente : l'Agence fédérale pour la Sécurité de la | « 5° bevoegde overheid : het Federaal Agentschap voor de Veiligheid |
Chaîne alimentaire; » | van de Voedselketen; » |
Art. 5.L'article 3 du même arrêté est complété comme suit : |
Art. 5.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt aangevuld als volgt : |
« § 9. Des experts de la Commission européenne peuvent, dans la mesure | « § 9. Deskundigen van de Europese Commissie kunnen, voorzover dit |
où cela est nécessaire à l'application uniforme des dispositions du | nodig is voor de uniforme toepassing van de bepalingen van onderhavig |
présent arrêté, effectuer des contrôles sur place en collaboration | besluit, in samenwerking met de bevoegde overheid controles ter |
avec l'autorité compétente. L'autorité compétente apporte toute l'aide | plaatse uitvoeren. De bevoegde overheid verleent de deskundigen van de |
nécessaire aux experts pour l'accomplissement de leurs tâches. La | Europese Commissie hierbij alle nodige hulp voor de uitvoering van hun |
Commission européenne informe l'autorité compétente, les autres Etats | taken. De Europese Commissie stelt de bevoegde overheid, de andere |
membres et le Parlement européen du résultat des contrôles effectués. | lidstaten en het Europees Parlement in kennis van de resultaten van de |
» | uitgevoerde controles. » |
Art. 6.L'article 5 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 6.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Art. 5.§ 1er. L'introduction sur le territoire du Royaume de |
« Art. 5.§ 1. Het binnenbrengen op het grondgebied van het Koninkrijk |
Belgique, de produits en provenance de pays tiers et destinés à | België van voor de dierlijke voeding bestemde producten afkomstig uit |
l'alimentation des animaux, est soumise à une déclaration préalable. | derde landen, is onderworpen aan een voorafgaande melding. Deze |
Cette déclaration doit être introduite de la façon suivante : | melding moet onder de volgende vorm worden ingediend : |
1° La déclaration doit être adressée pour chaque lot, par écrit, à | 1° De melding moet, voor elke partij, door de verantwoordelijke van |
l'autorité compétente, par le responsable de l'introduction sur le | het binnenbrengen op het grondgebied van het Koninkrijk België |
territoire du Royaume de Belgique. | schriftelijk worden ingediend bij de bevoegde overheid. |
2° La déclaration doit mentionner : | 2° De melding moet omvatten : |
a) la nature du produit et la quantité; | a) de aard van het product en de hoeveelheid; |
b) le pays d'origine du produit; | b) het land van oorsprong van het product; |
c) les moyens de transport dans lesquels le produit sera transporté; | c) de vervoermiddelen waarmee het product zal vervoerd worden; |
d) la date présumée de l'introduction sur le territoire du Royaume de | d) de vermoedelijke datum van binnenbrengen op het grondgebied van het |
Belgique; | Koninkrijk België; |
e) le bureau de douane auquel l'envoi sera présenté à l'introduction | e) het douanekantoor waar de zending zal worden aangeboden bij het |
sur le territoire du Royaume de Belgique; | binnenbrengen op het Grondgebied van het Koninkrijk België; |
f) l'adresse de destination où le produit sera livré. | f) het adres van de bestemming waar het product zal worden geleverd. |
3° Le responsable de l'introduction sur le territoire du Royaume de | 3° De verantwoordelijke van het binnenbrengen op het grondgebied van |
Belgique est tenu de communiquer la date et l'heure présumée | het Koninkrijk België is ertoe gehouden de datum en het vermoedelijk |
d'introduction au moins 72 heures à l'avance, à l'autorité compétente. | uur van introductie ten minste 72 uur vooraf mede te delen aan de bevoegde overheid. |
§ 2. Lors de l'introduction de produits destinés à l'alimentation des | § 2. Bij het binnenbrengen op het grondgebied van het Koninkrijk |
animaux sur le territoire du Royaume de Belgique et sauf dérogations | België van producten bestemd voor de dierlijke voeding en behoudens |
accordées par le Ministre, au moins le contrôle documentaire, visé à | afwijkingen toegestaan door de Minister, moet ten minste de controle |
l'article 4 du présent arrêté, doit être effectué à un des endroits | van de documenten, zoals voorzien in artikel 4 van dit besluit, |
suivants : | uitgevoerd worden op een van de volgende plaatsen : |
- pour le trafic maritime : Anvers, Gand, Ostende, Zeebrugge; | - voor het zeeverkeer : Antwerpen, Gent, Oostende, Zeebrugge; |
- pour le trafic aérien : Bierset, Deurne, Gosselies, Ostende, | - voor het luchtverkeer : Bierset, Deurne, Gosselies, Oostende, |
Zaventem; | Zaventem; |
- pour le trafic postal : Bruxelles-X. » | - voor het postverkeer : Brussel-X. » |
Art. 7.L'article 10, § 1er du même arrêté est complété comme suit : « |
Art. 7.Artikel 10, § 1 van hetzelfde besluit wordt aangevuld als |
En particulier, et dans la seule mesure nécessaire à l'accomplissement | volgt : « Uitsluitend indien dat nodig is voor de uitvoering van die |
de ces contrôles par sondage, l'autorité compétente peut demander aux | steekproefcontroles, kan de bevoegde overheid met name marktdeelnemers |
opérateurs de lui signaler l'arrivée des produits. L'autorité | verzoeken om de aankomst van de producten aan haar te melden. De |
compétente informe la Commission lorsqu'elle a recours à cette | bevoegde overheid stelt de Commissie ervan in kennis wanneer zij van |
possibilité. » | die mogelijkheid gebruikmaakt. » |
Art. 8.Dans l'article 11, § 1er, 2e tiret du même arrêté, le mot « |
Art. 8.In artikel 11, § 1, tweede streepje van hetzelfde besluit |
décontamination » est remplacé par les mots « détoxication éventuelle | worden de woorden « te ontsmetten » vervangen door de woorden « worden |
». | eventueel onschadelijk gemaakt ». |
Art. 9.Dans l'article 12, alinéa 1er du même arrêté, les mots « sont |
Art. 9.In artikel 12, eerste lid van hetzelfde besluit wordt het |
décontaminés » sont remplacés par les mots « font l'objet d'une détoxication ». | woord « ontsmet » vervangen door de woorden « onschadelijk gemaakt ». |
Art. 10.Après l'article 13 du même arrêté, une section rédigée comme |
Art. 10.Na artikel 13 van hetzelfde besluit wordt een afdeling |
suit, est insérée : | ingevoegd luidend als volgt : |
« Section 4bis. - Clause de sauvegarde | « Afdeling 4bis. - Vrijwaringsclausule |
Art. 13bis.Dans le cas où la Commission, après avoir été informée |
Art. 13bis.Indien de Commissie, nadat ze door de bevoegde overheid |
officiellement par l'autorité compétente de la nécessité de prendre | officieel in kennis werd gesteld van de noodzaak om beschermende |
des mesures de protection suite à un problème dû à un produit destiné | maatregelen te nemen ten gevolge van een probleem, toe te schrijven |
aan een voor gebruik in diervoeding bestemd product, dat een ernstig | |
à l'alimentation, susceptible de constituer un risque grave pour la | risico inhoudt voor de gezondheid van mens of dier of voor het milieu, |
santé humaine, la santé animale ou l'environnement, n'a pas pris les | noch een schorsingsmaatregel, noch een maatregel tot vaststelling van |
mesures de suspension ou de fixation des conditions particulières de | bijzondere voorwaarden voor het in het verkeer brengen heeft genomen |
mise en circulation, visées à l'article 15 bis de la directive | zoals bedoeld in artikel 15 bis van de Richtlijn 95/53/EG tot |
95/53/CE du Conseil fixant les principes relatifs à l'organisation des | vaststelling van de beginselen inzake de organisatie van de officiële |
contrôles officiels dans le domaine de l'alimentation animale, | controles op het gebied van diervoeding, kan de bevoegde overheid |
l'autorité compétente peut prendre des mesures de protection | tijdelijke beschermende maatregelen nemen ten aanzien van het gebruik |
temporaires en matière d'utilisation ou de mise en circulation dudit | of het in het verkeer brengen van genoemd product. |
produit. L'autorité compétente informe immédiatement les autres Etats membres | De bevoegde overheid deelt de genomen maatregelen onverwijld mee aan |
et la Commission des mesures ainsi prises. » | de andere lidstaten en aan de Commissie. » |
Art. 11.Après l'article 13bis du même arrêté une section, rédigée |
Art. 11.Na artikel 13bis van hetzelfde besluit wordt een afdeling |
comme suite, est insérée : | ingevoegd luidend als volgt : |
« Section 5. - Système d'information relatif aux risques découlant des | « Afdeling 5. - Informatiesysteem met betrekking tot aan diervoeders |
aliments pour animaux | verbonden gevaren |
Art. 13ter.§ 1er. Les responsables d'établissements doivent informer |
Art. 13ter.§ 1. De hoofden van bedrijven moeten de bevoegde overheid |
sans délai l'autorité compétente quand ils disposent d'informations | onverwijld in kennis stellen indien zij over informatie beschikken |
leur permettant de conclure qu'un lot de produits destinés à | waaruit kan worden geconcludeerd dat een partij voor gebruik in |
l'alimentation animale qu'ils ont, selon le cas, introduit en | diervoeding bestemde producten die zij al naargelang het geval hebben |
provenance d'un pays tiers, mis en circulation, qu'ils détiennent ou | binnengebracht uit derde landen, in het verkeer hebben gebracht, in |
dont ils sont propriétaires : | het bezit hebben, of waarvan zij eigenaar zijn : |
- dépasse les teneurs maximales pour les substances et produits | - de in bijlage 1 bij het ministerieel besluit van 12 februari 1999 |
indésirables fixées dans l'annexe 1 de l'arrêté ministériel du 12 | betreffende de handel en het gebruik van stoffen bestemd voor |
février 1999 relatif au commerce et à l'utilisation des substances | dierlijke voeding vastgestelde maximumgehalten voor ongewenste stoffen |
destinées à l'alimentation des animaux, au-delà desquelles le produit | en producten, waarboven het product niet meer in oorspronkelijke |
ne peut plus être distribué tel quel aux animaux, ni mélangé à | toestand aan dieren mag worden gevoederd noch met andere voor |
d'autres produits destinés à l'alimentation animale, ou | diervoeding bestemde producten mag worden vermengd, overschrijdt, of |
- n'est pas conforme à l'une des autres dispositions de la loi du 11 | - niet voldoet aan een van de overige bepalingen van de wet van 11 |
juillet 1969 relative aux pesticides et aux matières premières pour | juli 1969 betreffende de bestrijdingsmiddelen en grondstoffen voor de |
l'agriculture, l'horticulture, la sylviculture et l'élevage, et | |
présente, en raison de cette non-conformité, un risque grave, compte | landbouw, tuinbouw, bosbouw en veeteelt, en dientengevolge, rekening |
tenu de la destination prévue, pour la santé humaine, la santé animale | houdend met de bestemming, een ernstig risico oplevert voor de |
ou l'environnement. | gezondheid van mens of dier of voor het milieu. |
§ 2. Les responsables des établissements fournissent tous les | § 2. De hoofden van de bedrijven verstrekken de bevoegde overheid de |
renseignements permettant une identification précise du produit ou du | nodige inlichtingen om een nauwkeurige identificatie van het betrokken |
lot de produits en question, ainsi qu'une description aussi complète | product of de betrokken partij producten mogelijk te maken, evenals |
que possible du risque que présentent le ou les produit(s) | een zo volledig mogelijke beschrijving van het risico dat de betrokken |
concerné(s), et toutes les informations disponibles, utiles pour | producten opleveren, alsmede alle beschikbare informatie die gebruikt |
tracer ce ou ces produit(s). Ils informent également l'autorité | kan worden om het product op te sporen. Zij informeren de bevoegde |
compétente des actions engagées pour prévenir les risques pour la | overheid eveneens over de acties die zijn ondernomen om risico's voor |
santé humaine, la santé animale ou l'environnement, en fournissant une | gezondheid van mens of dier of voor het milieu te voorkomen, en |
description de ces actions. | beschrijven daarbij die acties. |
§ 3. Les mêmes obligations d'information telles que reprises dans les | § 3. Eenzelfde informatieverplichting als opgenomen in § § 1 en 2 is |
§ § 1er et 2 sont d'application pour les professionnels assurant le | van toepassing op beroepsbeoefenaars die sanitaire toezicht houden op |
suivi sanitaire des élevages tels que ceux visés à l'article 10 de la | de veehouderijen, zoals bedoeld in artikel 10 van richtlijn 96/23/EG |
directive 96/23/CE du Conseil du 29 avril 1996 relative aux mesures de | van de Raad van 26 april 1996 inzake controlemaatregelen ten aanzien |
contrôle à mettre en oeuvre à l'égard de certaines substances et de | van bepaalde stoffen en residuen daarvan in levende dieren en in |
leurs résidus dans les animaux vivants et leurs produits, et pour les | producten daarvan, alsmede op de hoofden van de laboratoria die |
responsables des laboratoires qui effectuent des analyses. | analyses uitvoeren. |
Art. 13quater.§ 1er. Lorsque l'autorité compétente dispose |
Art. 13quater.§ 1. Indien de bevoegde overheid over informatie |
d'informations indiquant, sur la base des éléments disponibles | beschikt waaruit blijkt dat een partij voor diervoeding bestemde |
d'évaluation des risques, qu'un lot de produits destiné à | producten op grond van de risico-evaluatie van de beschikbare gegevens |
l'alimentation animale présente un risque grave pour la santé humaine, | een ernstig risico oplevert voor de gezondheid van mens of dier of |
la santé animale ou l'environnement, elle vérifie les informations | voor het milieu, dan verifieert zij de ontvangen informatie en neemt |
reçues et, le cas échéant, veille à ce que les mesures nécessaires | zij, in voorkomend geval, de nodige maatregelen om ervoor te zorgen |
soient prises pour que le lot ne soit pas utilisé dans l'alimentation | dat de partij niet in de diervoeding wordt gebruikt, waarbij zij met |
animale, soumet ce lot à des restrictions et, afin de préciser | name de partij blokkeert en, teneinde de risico-evaluatie te |
l'évaluation des risques, procède immédiatement à une enquête concernant : | verfijnen, onverwijld een onderzoek instelt naar : |
- la nature du danger et, le cas échéant, les quantités de substances | - de aard van het risico, en, in voorkomend geval, de hoeveelheden |
indésirables, | ongewenste stoffen, |
- l'origine possible des substances indésirables ou du danger. | - de mogelijke oorsprong van de ongewenste stoffen of het risico. |
Le cas échéant, cette évaluation des risques est étendue à d'autres | Deze risico-evaluatie wordt in voorkomend geval uitgebreid tot andere |
lots du même produit ou à d'autres produits de la chaîne alimentaire | partijen van hetzelfde product of tot andere producten van de voeder- |
humaine ou animale, qui pourraient contenir des substances | of voedselketen die ongewenste stoffen kunnen bevatten of waartoe het |
indésirables ou auxquels ce danger aurait pu s'étendre, en prenant en | gevaar zich had kunnen uitbreiden, rekening houdend met de eventuele |
compte l'éventuelle addition de substances indésirables dans d'autres | vermenging van de ongewenste stoffen met andere voor diervoeding |
produits destinés à l'alimentation animale et le recyclage éventuel de | bestemde producten en de eventuele recyclage van gevaarlijke producten |
produits dangereux dans la chaîne de l'alimentation animale. | in de voederketen. |
§ 2. Si l'existence d'un risque grave est confirmée conformément au § | § 2. Indien de in § 1 bedoelde acties bevestigen dat er een ernstig |
1er, l'autorité compétente veille à ce que la destination finale du | risico bestaat, dan ziet de bevoegde overheid erop toe dat de |
lot qui contient des substances indésirables, ainsi que sa | uiteindelijke bestemming van de partij die ongewenste stoffen bevat, |
décontamination éventuelle, d'autres opérations de détoxication, son | met inbegrip van de eventuele ontsmetting, andere wijzen van |
retraitement ou sa destruction éventuelle, ne puisse pas avoir des | onschadelijk maken, nieuwe verwerking of eventuele vernietiging ervan, |
effets nocifs sur la santé humaine, la santé animale ou | geen schadelijke gevolgen kan hebben voor de gezondheid van mens of |
l'environnement, et lorsque les substances indésirables ou le danger | dier of voor het milieu en zij neemt, wanneer de ongewenste stoffen of |
lié à leur présence ont pu s'étendre à d'autres lots ou à la chaîne | het gevaar van de aanwezigheid van deze stoffen zich heeft kunnen |
alimentaire, animale ou humaine, elle procède immédiatement à | uitbreiden tot andere partijen of tot de voeder- of voedselketen, |
l'identification et à la mise sous contrôle des autres lots de produits considérés comme dangereux, jusqu'à, le cas échéant, l'identification des animaux vivants alimentés avec des produits dangereux et l'application des mesures prévues par la directive 96/23/CE du Conseil ou par d'autres dispositions communautaires pertinentes relatives à la santé animale ou à la sécurité alimentaire des produits d'origine animale, en assurant la coordination entre les services de contrôle concernés, pour éviter que des produits dangereux soient mis en circulation et pour veiller à l'exécution des procédures de rappel des produits déjà mis en circulation. | onverwijld de volgende maatregelen : de andere als gevaarlijk beschouwde partijen van het product worden geïdentificeerd en geblokkeerd, totdat in voorkomend geval de levende dieren die met het gevaarlijke voeder zijn gevoederd, zijn geïdentificeerd en de maatregelen zijn toegepast die worden beoogd in richtlijn 96/23/EG van de Raad of in andere relevante communautaire bepalingen met betrekking tot de dierlijke gezondheid of de voedselveiligheid van producten van dierlijke oorsprong, waarbij gezorgd dient te worden voor coördinatie tussen de betrokken controlediensten om te voorkomen dat gevaarlijke producten in het verkeer worden gebracht en om te voorzien in de uitvoering van procedures voor het terugroepen van reeds in het verkeer gebrachte producten. |
Art. 13quinquies.§ 1er. L'autorité compétente informe sans délai la |
Art. 13quinquies.§ 1. De bevoegde overheid stelt onverwijld de |
Commission européenne quand elle constate qu'un produit destiné à | Europese Commissie in kennis indien wordt vastgesteld dat een voor |
l'alimentation animale qui a été mis en circulation sur le territoire | diervoeding bestemd product dat op het grondgebied van het Koninkrijk |
du Royaume de Belgique ainsi que sur le territoire d'autres Etats | België en in andere lidstaten in het verkeer is gebracht, of dat een |
membres, ou qu'un produit provenant d'un pays tiers, qui a été | uit een derde land afkomstig product dat in de Gemeenschap is |
introduit sur le territoire de la Communauté en vue de la mise en | binnengebracht om in een of meerdere lidstaten in het verkeer te |
circulation dans un ou plusieurs Etats membres : | worden gebracht : |
- dépasse les teneurs maximales pour les substances et produits | - de in bijlage 1 bij het ministerieel besluit van 12 februari 1999 |
indésirables fixées dans l'annexe 1re de l'arrêté ministériel du 12 | betreffende de handel en het gebruik van stoffen bestemd voor |
février 1999 relatif au commerce et à l'utilisation des substances | dierlijke voeding vastgestelde maximumgehalten voor ongewenste stoffen |
destinées à l'alimentation des animaux, au-delà desquelles le produit | en producten, waarboven het product niet meer in oorspronkelijke |
ne doit plus être distribué tel quel aux animaux, ni mélangé à | toestand aan dieren mag worden gevoederd noch met andere voor |
d'autres produits destinés à l'alimentation animale, ou | diervoeding bestemde producten mag worden vermengd, overschrijdt, of |
- n'est pas conforme à l'une des autres dispositions de la loi du 11 | - niet voldoet aan een van de overige bepalingen van de wet van 11 |
juillet 1969 relative aux pesticides et aux matières premières pour | juli 1969 betreffende de bestrijdingsmiddelen en grondstoffen voor de |
l'agriculture, l'horticulture, la sylviculture et l'élevage, et | landbouw, tuinbouw, bosbouw en veeteelt, en dientengevolge, rekening |
présente, en raison de cette non-conformité, un risque grave, compte tenu de la destination prévue, pour la santé humaine, la santé animale ou l'environnement. L'autorité compétente fournit les éléments suffisants en vue de permettre l'identification, le traçage et la mise sous contrôle des produits en question, et le cas échéant des animaux vivants alimentés avec ces produits, et indique les mesures de sauvegarde qui sont envisagées ou qui ont déjà été prises, afin que le Commission européenne puisse informer de manière adéquate les autres Etats membres. § 2. Suite aux dangers notifiés par un autre Etat membre ou par la | houdend met de bestemming, een ernstig risico oplevert voor de gezondheid van mens of dier of voor het milieu. De bevoegde overheid verstrekt hierbij de nodige gegevens voor de identificatie, tracering en blokkering van de betrokken producten en, in voorkomend geval, van de levende dieren die met het betreffende product zijn gevoederd, en somt de voorgenomen of reeds genomen vrijwaringsmaatregelen op zodat de Europese Commissie de andere lidstaten behoorlijk kan informeren. § 2. De bevoegde overheid stelt de Europese Commissie in kennis van de follow-up maatregelen die zijn genomen naar aanleiding van door een |
Commission européenne, l'autorité compétente communique à la | andere lidstaat of de Europese Commissie meegedeelde gevaren, |
Commission européenne les mesures de suivi prises, y compris les | inclusief alle informatie betreffende de beëindiging van de |
informations relatives à la fin de la situation de risque. » | risicosituatie. » |
Art. 12.Dans l'article 1er, point 21° de l'arrêté royal du 8 février |
Art. 12.In artikel 1, punt 21° van het koninklijk besluit van 8 |
1999 relatif au commerce et à l'utilisation des substances destinées à | februari 1999 betreffende de handel en het gebruik van stoffen bestemd |
l'alimentation des animaux, les mots « la détention de produits aux | voor dierlijke voeding worden de woorden « het in het bezit hebben van |
fins de leur vente, » sont remplacés par les mots « la détention de | producten » vervangen door de woorden « het in het bezit hebben van |
tout produit destiné à l'alimentation animale, aux fins de sa vente, ». | een voor diervoeding bestemd product, ». |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 13.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 14.Notre Ministre de la Protection de la Consommation, de la |
Art. 14.Onze Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en |
Santé publique et de l'Environnement est chargé de l'exécution du | Leefmilieu is belast met de uitvoering van dit besluit. |
présent arrêté. | |
Donné à Bruxelles, le 14 novembre 2002. | Gegeven te Brussel, 14 november 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique et de l'Environnement, | De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, |
J. TAVERNIER | J. TAVERNIER |