← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du régime de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du régime de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling van het algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 14 NOVEMBRE 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du régime de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 14 NOVEMBER 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling van het algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de | Gelet op het koninklijk besluit van nr. 50 van 24 oktober 1967 |
retraite et de survie des travailleurs salariés, notamment l'article | betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers, |
25, modifié par la loi du 10 février 1981 et par l'arrêté royal du 23 | inzonderheid op artikel 25, gewijzigd bij de wet van 10 februari 1981 |
décembre 1996; | en bij het koninklijk besluit van 23 december 1996; |
Vu l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du | Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling |
van het algemeen reglement betreffende het rust- en | |
régime de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés, | overlevingspensioen voor werknemers, inzonderheid op artikel 64, |
notamment l'article 64, remplacé par l'arrêté royal du 30 octobre 1992 | vervangen bij het koninklijk besluit van 30 oktober 1992 en gewijzigd |
et modifié par l'arrêté royal du 8 août 1997; | bij het koninklijk besluit van 8 augustus 1997; |
Vu l'arrêté royal du 23 décembre 1996 portant exécution des articles | Gelet op het koninklijk besluit van 23 december 1996 tot uitvoering |
15, 16 et 17 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la | van de artikelen 15, 16 en 17 van de wet van 26 juli 1996 tot |
sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des | modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de |
leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, inzonderheid op | |
pensions, notamment l'article 5, modifié par l'arrêté royal du 11 | artikel 5, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 11 december 2001; |
décembre 2001; Vu l'avis n° 1408 du Conseil national du Travail du 12 juin 2002; | Gelet op het advies nr. 1408 van de Nationale Arbeidsraad van 12 juni 2002; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des finances donné le 17 juin 2002; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 17 juni 2002; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national des Pensions du 25 juin 2002; | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor pensioenen van 25 juni 2002; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 27 juin 2002; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 27 juni 2002; |
Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à | Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek aan de Raad |
donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; | van State om advies te geven binnen een termijn van een maand; |
Vu l'avis 33.877/1 du Conseil d'Etat, donné le 3 octobre 2002, en | Gelet op advies 33.877/1 van de Raad van State, gegeven op 3 oktober |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires Sociales et des | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Pensions et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen en |
op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 64 de l'arrêté royal du 21 décembre 1967 |
Artikel 1.Artikel 64 van het koninklijk besluit van 21 december 1967 |
portant règlement général du régime de pension de retraite et de | tot vaststelling van het algemeen reglement betreffende het rust- en |
survie des travailleurs salariés, remplacé par l'arrêté royal du 30 | overlevings-pensioen voor werknemers, vervangen bij het koninklijk |
octobre 1992 et modifié par l'arrêté royal du 8 août 1997, est | besluit van 30 oktober 1992 en gewijzigd bij het koninklijk besluit |
remplacé par la disposition suivante : | van 8 augustus 1997, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 64.§ 1er. Pour l'application des articles 10 et 25 de l'arrêté |
« Art. 64.§ 1. Voor de toepassing van de artikelen 10 en 25 van het |
royal n° 50 et 3 de la loi du 20 juillet 1990 et 5 de l'arrêté royal | koninklijk besluit nr. 50 en 3 van de wet van 20 juli 1990 en 5 van |
du 23 décembre 1996 il faut entendre par activité professionnelle | het koninklijk besluit van 23 december 1996 dient onder beroepsarbeid |
toute activité susceptible de produire des revenus visés, suivant le | te worden verstaan iedere bezigheid die, naar gelang van het geval, |
cas, à l'article 23, § 1er, 1°, 2° ou 4°, ou à l'article 228, § 2, 3° | een in artikel 23, § 1, 1°, 2° of 4° of in artikel 228, § 2, 3° of 4°, |
ou 4°, du Code des impôts sur les revenus coordonné par l'arrêté royal | van het Wetboek van de inkomstenbelastingen, gecoördineerd door het |
du 10 avril 1992 et confirmé par la loi du 12 juin 1992, même si elle | koninklijk besluit van 10 april 1992 en bekrachtigd bij wet van 12 |
est exercée par personne interposée, et toute activité analogue | juni 1992 beoogd inkomen kan opleveren, zelfs indien ze door een |
exercée dans un pays étranger ou au service d'une organisation | tussenpersoon wordt uitgeoefend, en iedere gelijkaardige bezigheid |
internationale ou supranationale. | uitgeoefend in een vreemd land of in dienst van een internationale of |
supranationale organisatie. | |
§ 2. A. Le bénéficiaire d'une pension qui, selon le cas, a atteint un | § 2. A. De pensioengerechtigde die, naar gelang het geval, één van de |
des âges visés aux articles 2 et 3 de l'arrêté royal du 23 décembre | in de artikelen 2 en 3 van het koninklijk besluit van 23 december 1996 |
1996, est autorisé, moyennant déclaration préalable et aux conditions | bedoelde leeftijden heeft bereikt, mag, mits voorafgaande verklaring |
reprises au présent paragraphe : | en onder de in deze paragraaf bepaalde voorwaarden : |
1° à exercer une activité professionnelle régie par la législation | 1° een beroepsbezigheid uitoefenen die onder toepassing valt van de |
relative aux contrats de louage de travail, ou par un statut légal ou | wetgeving op de arbeidsovereenkomsten, of van een soortgelijk |
réglementaire analogue, pour autant que le revenu professionnel brut | wettelijk of reglementair statuut, voor zover het bruto beroepsinkomen |
ne dépasse pas 10.845,34 euros par année civile; | per kalenderjaar 10.845,34 euro niet overschrijdt; |
2° à exercer une activité professionnelle comme travailleur | 2° een beroepsbezigheid als zelfstandige of als helper uitoefenen die |
indépendant ou comme aidant qui entraîne l'assujettissement à l'arrêté | |
royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des | de onderwerping aan het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 |
travailleurs indépendants, ou qui est exercée en qualité d'époux | houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen tot |
gevolg heeft, of die wordt uitgeoefend in de hoedanigheid van | |
aidant ou d'épouse aidante, pour autant que les revenus professionnels | echtgenoot-helper of van echtgenote-helpster, voor zover het |
produits par cette activité ne dépassent pas 8.676,27 euros par année | beroepsinkomen uit deze bezigheid per kalenderjaar 8.676,27 euro niet |
civile. | overschrijdt. |
Par revenus professionnels des activités visées au § 2, A, 2°, il y a | Onder beroepsinkomen van de in § 2, A, 2° beoogde activiteiten dient |
lieu d'entendre les revenus professionnels bruts, diminués des | te worden verstaan het bruto beroepsinkomen, verminderd met de |
dépenses ou charges professionnelles et, le cas échéant, des pertes | beroepsuitgaven of -lasten en, desgevallend, met de beroepsverliezen, |
professionnelles, retenus par l'administration des contributions | dat weerhouden werd door het bestuur der directe belastingen voor de |
directes pour l'établissement de l'impôt relatif à l'année concernée. | vaststelling van de aanslag betreffende het betrokken jaar. Indien de |
Si l'activité d'aidant est exercée par l'époux ou par l'épouse, il y a | bezigheid als helper door de echtgenoot of door de echtgenote wordt |
lieu de prendre en considération la part des revenus professionnels du | uitgeoefend, dient het deel van het beroepsinkomen van de |
conjoint exploitant qui est attribuée à l'aidant conformément au Code | echtgenoot-uitbater in aanmerking genomen te worden dat aan de helper |
toegekend wordt overeenkomstig het Wetboek van de | |
des impôts sur les revenus. La quote-part des revenus professionnels | inkomstenbelastingen. Het gedeelte van de beroepsinkomsten dat |
attribuée au conjoint conformément à l'article 87 du Code des impôts | overeenkomstig artikel 87 van het Wetboek van inkomstenbelasting |
sur les revenus coordonné par l'arrêté royal du 10 avril 1992 et | gecoördineerd door het koninklijk besluit van 10 april 1992 en |
confirmé par la loi du 12 juin 1992, est ajoutée aux revenus de | bekrachtigd bij de wet van 12 juni 1992 aan de echtgenoot wordt |
l'exploitant. | toegekend, wordt bij de inkomsten van de exploitant gevoegd. |
Dans les revenus professionnels visés à l'alinéa précédent, ne sont | In het onder het voorgaande lid beoogde beroepsinkomen worden evenwel |
toutefois compris ni le montant des cotisations payées en application | niet begrepen het bedrag van de bijdragen betaald in toepassing van |
de l'arrêté royal n° 38 ou des arrêtés royaux portant des mesures | het koninklijk besluit nr. 38 of van de koninklijke besluiten houdende |
relatives à la modération des revenus, imposées aux travailleurs | maatregelen betreffende de inkomensmatiging opgelegd aan de |
indépendants en vertu des lois des 6 juillet 1983 et 27 mars 1986 | zelfstandigen krachtens de wetten van 6 juli 1983 en 27 maart 1986 tot |
accordant certains pouvoirs spéciaux au Roi, avant la prise de cours effective de la pension et remboursées au bénéficiaire après celle-ci, ni le montant des intérêts moratoires acquis au bénéficiaire. Si l'activité en qualité de travailleur indépendant ou d'aidant est exercée à l'étranger, il est tenu compte du revenu professionnel imposable produit par cette activité. Si l'activité comme travailleur indépendant ou comme aidant est, en raison de sa nature ou de circonstances particulières, interrompue durant une ou plusieurs périodes d'une année déterminée, elle est présumée avoir été exercée sans interruption durant l'année envisagée. Les revenus professionnels d'une année civile sont toujours censés être répartis uniformément sur les mois d'activité réelle ou présumée de l'année en cause; 3° à exercer toute autre activité, mandat, charge ou office, pour autant que les revenus bruts qui en découlent, quelle que soit leur dénomination, ne dépassent pas 10.845,34 euros par année civile. | toekenning van bijzondere machten aan de Koning, vóór de effectieve ingangsdatum van het pensioen en terugbetaald aan de gerechtigde na voornoemde datum, noch het bedrag van de verwijlintresten toegekend aan de gerechtigde. Indien de bezigheid als zelfstandige of als helper in het buitenland wordt uitgeoefend, wordt rekening gehouden met het belastbaar beroepsinkomen uit deze bezigheid. Indien de bezigheid als zelfstandige of als helper, omwille van de aard ervan of van bijzondere omstandigheden, gedurende één of meerdere periodes van een bepaald jaar wordt onderbroken, wordt ze verondersteld gedurende het beoogde jaar zonder onderbreking te zijn uitgeoefend. Het beroepsinkomen van een kalenderjaar wordt steeds geacht eenvormig verdeeld te zijn over de maanden van werkelijke of vermoede bezigheid tijdens het betrokken jaar; 3° ieder andere bezigheid, mandaat, ambt of post uitoefenen, voor zover het bruto-inkomen dat eruit voortvloeit, ongeacht de benaming ervan, per kalenderjaar 10.845,34 euro niet overschrijdt. |
B. Par dérogation au présent paragraphe, A, l'intéressé qui bénéficie | B. In afwijking van deze paragraaf, A, mag de betrokkene die |
d'une ou de plusieurs pensions de retraite ou d'une ou de plusieurs | gerechtigd is op één of meer rustpensioenen of één op meer rust- en |
pensions retraite et de survie et qui, selon le cas, n'a pas atteint | overlevingspensioenen en die, naar gelang het geval, één van de in de |
un des âges visés aux articles 2 et 3 de l'arrêté royal du 23 décembre | in de artikelen 2 en 3 van het koninklijk besluit van 23 december 1996 |
bedoelde leeftijden nog niet heeft bereikt, mits voorafgaande | |
1996, peut, moyennant déclaration préalable et aux conditions reprises | verklaring en onder de in deze paragraaf bepaalde voorwaarden, een |
au présent paragraphe, exercer une activité professionnelle pour | beroepsbe-zigheid uitoefenen voor zover het beroeps-inkomen per |
autant que le revenu professionnel par année civile ne dépasse pas : | kalenderjaar niet meer bedraagt dan : |
1° 7.421,57 euros pour une activité visée au présent paragraphe, A, | 1° 7.421,57 euro voor een bezigheid beoogd in deze paragraaf, A, 1°; |
1°; 2° 5.937,26 euros pour une activité visée au présent paragraphe, A, 2°; | 2° 5.937,26 euro voor een bezigheid beoogd in deze paragraaf, A, 2°; |
3° 7.421,57 euros pour une activité visée au présent paragraphe, A, 3°. | 3° 7.421,57 euro voor een bezigheid beoogd in deze paragraaf, A, 3°. |
Pour l'application de l'alinéa ci-dessus, l'âge et les droits à la | Voor de toepassing van het voorgaande lid worden de leeftijd en de |
pension du bénéficiaire sont pris en considération le mois qui suit | pensioenrechten van de gerechtigde beoordeeld in de maand die volgt op |
son mois de naissance ou, le cas échéant à la date de prise de cours | zijn geboortemaand of, in voorkomend geval, op de ingangsdatum van het |
de la pension de retraite. | rustpensioen. |
C. Par dérogation au présent paragraphe, A et B, l'intéressé qui | C. In afwijking van deze paragraaf, A en B, mag de betrokkene die |
bénéficie exclusivement d'une ou de plusieurs pensions de survie et | uitsluitend gerechtigd is op één of meer overlevingspensioenen en die |
qui, n'a pas atteint l'âge de 65 ans peut, moyennant déclaration | de leeftijd van 65 jaar niet bereikt heeft, mits voorafgaande |
préalable et aux conditions reprises au présent paragraphe, exercer | verklaring en onder de in deze paragraaf bepaalde voorwaarden, een |
une activité professionnelle pour autant que le revenu professionnel | beroepsbezigheid uitoefenen voor zover het beroepsinkomen per |
par année civile ne dépasse pas : | kalenderjaar niet meer bedraagt dan : |
1° 14.843,13 euros pour une activité visée au présent paragraphe, A, | 1° 14.843,13 euro voor een bezigheid beoogd in deze paragraaf, A, 1°; |
1°; 2° 11.874,50 euros pour une activité visée au présent paragraphe, A, 2°; | 2° 11.874,50 euro voor een bezigheid beoogd in deze paragraaf, A, 2°; |
3° 14.843,13 euros pour une activité visée au présent paragraphe, A, 3°. | 3° 14.843,13 euro voor een bezigheid beoogd in deze paragraaf, A, 3°. |
Pour l'application de l'alinéa ci-dessus, l'âge et les droits à la | Voor de toepassing van het voorgaande lid worden de leeftijd en de |
pension du bénéficiaire sont pris en considération le mois qui suit | pensioenrechten van de gerechtigde beoordeeld in de maand die volgt op |
son mois de naissance ou, le cas échéant à la date de prise de cours | zijn geboortemaand of, in voorkomend geval op de ingangsdatum van het |
de la pension de survie. | overlevingspensioen. |
D. Par dérogation au présent paragraphe, A, B et C, le revenu | D. In afwijking van deze paragraaf, A, B en C, mag het beroepsinkomen |
professionnel de l'année durant laquelle le bénéficiaire atteint un | tijdens het jaar waarin de gerechtigde één van de in de artikelen 2 en |
des âges visés aux articles 2 et 3 de l'arrêté royal du 23 décembre | 3 van het koninklijk besluit van 23 december 1996 bedoelde leeftijden |
1996 ou, l'âge de 65 ans pour le bénéficiaire visé sous C, ne peut | bereikt of, voor de pensioengerechtigden bedoeld onder C, de leeftijd |
dépasser par année civile le total, selon le cas, d'une fraction des | van 65 jaar bereikt, per kalenderjaar niet hoger zijn dan de som van, |
montants visés au présent paragraphe, B ou C et d'une fraction des | naargelang het geval, een pro rata van de in deze paragraaf, B of C |
montants visés sous A. | bedoelde bedragen en een pro rata van de in A bedoelde bedragen. |
La fraction des montants visés au présent paragraphe, B et C comporte | Het pro rata van de in deze paragraaf, B en C bedoelde bedragen wordt |
au dénominateur le chiffre 12 et au numérateur le nombre de mois | uitgedrukt in een breuk waarvan de noemer gelijk is aan 12 en de |
compris entre le 31 décembre de l'année civile précédente et le | teller gelijk aan het aantal maanden gelegen tussen 31 december van |
premier du mois qui suit le mois de naissance de l'intéressé. | het voorafgaande kalenderjaar en de eerste van de maand die volgt op de geboortemaand van de gerechtigde. |
La fraction des montants visés au présent paragraphe, A comporte au | Het pro rata van de in deze paragraaf A bedoelde bedragen wordt |
dénominateur le chiffre 12 et au numérateur le nombre de mois compris | uitgedrukt in een breuk waarvan de noemer gelijk is aan 12 en de |
entre le dernier jour du mois de naissance et le premier janvier de | teller gelijk aan het aantal maanden gelegen tussen de laatste dag van |
l'année civile suivante. | de geboortemaand en 1 januari van het daarop volgend kalenderjaar. |
E. Le bénéficiaire d'une pension est autorisé, moyennant déclaration | E. De pensioengerechtigde mag, mits een loutere voorafgaande |
simple et préalable à exercer une activité consistant en la création | verklaring, een beroepsbezigheid uitoefenen die bestaat in het |
d'oeuvres scientifiques ou en la réalisation d'une création | scheppen van wetenschappelijke werken of het tot stand brengen van een |
artistique, n'ayant pas de répercussion sur le marché du travail pour | artistieke schepping en die geen weerslag heeft op de arbeidsmarkt, |
autant qu'il n'ait pas la qualité de commerçant au sens du Code de | voor zover hij geen handelaar is in de zin van het Wetboek van |
commerce. | koophandel. |
§ 3. L'exercice simultané ou successif de différentes activités | § 3. De gelijktijdige of achtereenvolgende uitoefening van |
professionnelles susvisées, est autorisé pour autant que le total des | verscheidene hierboven beoogde beroepsbezigheden is toegelaten voor |
revenus visés au § 2, A, 2°, et de 80 pour cent. du revenu visé au § | zover het totaal van het inkomen beoogd in § 2, A, 2°, en van 80 |
2, A, 1° et 3°, ne dépasse pas respectivement 8676,27 euros, 5.937,26 | percent van het inkomen beoogd in de § 2, A, 1° en 3°, respectievelijk |
euros ou 11.874,50 euros, selon qu'il s'agit d'un bénéficiaire de | niet meer bedraagt dan 8676,27 euro, 5.937,26 euro of 11.874,50 euro |
pension visé au § 2, A, visé au § 2, B ou visé au § 2, C. Pour le | naargelang het gaat om een pensioen-gerechtigde beoogd in § 2, A, |
bénéficiaire visé au § 2, D, les revenus ne peuvent dépasser, selon le | beoogd in § 2, B, of beoogd in § 2, C. Voor de in § 2, D, beoogde |
pensioengerechtigden mag het inkomen, naargelang het geval, niet hoger | |
cas, la somme de 5.937,26 euros ou 11.874,50 euros, multipliée par la | zijn dan de som van 5.937,26 euro of 11.874,50 euro, vermenigvuldigd |
fraction visée au présent paragraphe, D, alinéa 2, et de 8676,27 | met het in deze paragraaf D, tweede lid bedoelde pro rata, en van |
euros, multipliée par la fraction visée au présent paragraphe, D, | 8676,27 euro, vermenigvuldigd met het in deze paragraaf D, derde lid |
alinéa 3. | bedoelde pro rata. |
Les montants visés au § 2 sont majorés de 3.710,80 euros lorsque le | De in § 2 beoogde bedragen worden met 3.710,80 euro verhoogd wanneer |
de gerechtigde, die een in de § 2, A, 1° of 3° beoogde bezigheid | |
bénéficiaire qui a la charge principale d'au moins un enfant dans les | uitoefent, de hoofdzakelijke last heeft van ten minste één kind in de |
conditions qui, conformément à l'article 48, sont requises aux | voorwaarden die, overeenkomstig artikel 48, vereist zijn voor de |
conjoints survivants qui demandent de ce chef l'octroi d'une pension | langstlevende echtgenoten die uit dien hoofde de toekenning van een |
de survie avant d'avoir atteint l'âge de 45 ans et qui exercent une | overlevingspensioen aanvragen alvorens de leeftijd van 45 jaar te |
activité visée au § 2, A, 1°, ou 3°. Lorsque ce bénéficiaire exerce | hebben bereikt. Wanneer die gerechtigde een in § 2, A, 2° of een in |
une activité visée au § 2, A, 2°, ou à l'alinéa 1er, les montants | het eerste lid beoogde bezigheid uitoefent, worden de in § 2, A, 2°, § |
visés au § 2, A, 2°, § 2, B, alinéa 1er, 2°, et à l'alinéa 1er sont | 2, B, eerste lid, 2°, en de in het eerste lid beoogde bedragen |
majorés de 2.968,63 euros. Pour l'application du présent alinéa, les | verhoogd met 2.968,63 euro. Voor de toepassing van dit lid moet op 1 |
conditions précitées doivent être remplies au 1er janvier de l'année | januari van het beschouwde jaar aan de vermelde voorwaarden worden |
concernée. | voldaan. |
Lorsque la pension n'est pas accordée pour toute une année civile, les | Wanneer het pensioen niet voor een volledig kalenderjaar is toegekend, |
montants visés au § 2 et au présent paragraphe sont multipliés par une | worden de in § 2 en de in deze paragraaf beoogde bedragen |
fraction dont le dénominateur est 12 et le numérateur égal au nombre | vermenigvuldigd met een breuk waarvan de noemer 12 is en de teller |
de mois couverts par le droit à la pension. | gelijk aan het aantal maanden die door het recht op het pensioen zijn |
Le conjoint du bénéficiaire visé au § 2, A, B et D qui bénéficie d'une | gedekt. De echtgenoot van de in § 2, A, B en D beoogde gerechtigde die een |
pension de retraite accordée sur base de 75 pour cent des salaires | rustpensioen berekend op basis van 75 percent van de in de artikelen |
bruts visés aux articles 10 de l'arrêté royal n° 50 ou 3 de la loi du | 10 van het koninklijk besluit nr. 50 of 3 van de wet van 20 juli 1990 |
20 juillet 1990 ou 5, de l'arrêté royal du 23 décembre 1996, et qui, | of 5, van het koninklijk besluit van 23 december 1996 bedoelde |
selon le cas, a atteint un des âges visés aux articles 2 et 3 de | brutolonen geniet, en die, naar gelang het geval, één van de in de |
l'arrêté royal du 23 décembre 1996, est autorisé, moyennant | artikelen 2 en 3 van het koninklijk besluit van 23 december 1996 |
déclaration préalable, dans les mêmes conditions que le bénéficiaire | bedoelde leeftijden heeft bereikt, mag, mits voorafgaande verklaring |
lui-même, exercer une activité professionnelle visée au § 2, A, 1°, 2° | en onder dezelfde voorwaarden als de gerechtigde zelf, een in § 2, A, |
ou 3° ou au présent paragrafe. | 1°, 2° of 3° of een in deze paragraaf bedoelde beroepsbezigheid |
Le conjoint du bénéficiaire visé au § 2, A, B et D qui bénéficie d'une | uitoefenen. De echtgenoot van de in § 2, A, B en D beoogde gerechtigde die een |
pension de retraite accordée sur base de 75 pour cent des salaires | rustpensioen berekend op basis van 75 percent van de in de artikelen |
bruts visés aux articles 10 de l'arrêté royal n° 50 ou 3 de la loi du | 10 van het koninklijk besluit nr. 50 of 3 van de wet van 20 juli 1990 |
20 juillet 1990 ou 5, de l'arrêté royal du 23 décembre 1996, et qui, | of 5, van het koninklijk besluit van 23 december 1996 bedoelde |
selon le cas, n'a pas atteint un des âges visés aux articles 2 et 3 de | brutolonen geniet, en die, naar gelang het geval, één van de in de |
l'arrêté royal du 23 décembre 1996, est autorisé, moyennant | artikelen 2 en 3 van het koninklijk besluit van 23 december 1996 |
bedoelde leeftijden nog niet heeft bereikt, mag, mits voorafgaande | |
déclaration préalable, dans les mêmes conditions que le bénéficiaire | verklaring en onder dezelfde voorwaarden als de gerechtigde zelf, een |
lui-même, exercer une activité professionnelle visée au § 2, B, 1°, 2° | in § 2, B, 1°, 2° of 3° of een in deze paragraaf bedoelde |
ou 3° ou au présent paragraphe. | beroepsbezigheid uitoefenen. |
§ 4. Si les revenus professionnels dépassent, selon le cas, les | § 4. Indien het beroepsinkomen, naargelang van het geval, de in §§ 2 |
montants fixés aux §§ 2 et 3 : | en 3 vastgestelde bedragen overschrijdt : |
1° le paiement de la pension, pour l'année civile concernée, est | 1° wordt de betaling van het pensioen voor het betrokken kalenderjaar |
suspendu intégralement si ces montants sont dépassés de 15 pour cent | volledig geschorst indien die bedragen met ten minste 15 percent |
au moins; | worden overschreden; |
2° wordt de betaling van het pensioen, indien die bedragen met minder | |
2° si ces montants sont dépassés de moins de 15 pour cent, le paiement | dan 15 percent worden overschreden, voor het betrokken kalenderjaar |
de la pension est, pour l'année civile concernée, suspendu à | geschorst naar rata van een percentage van het pensioenbedrag dat |
concurrence d'un pourcentage du montant de la pension égal au | gelijk is aan het percentage waarmee de in §§ 2 en 3 beoogde bedragen |
worden overschreden. | |
pourcentage de dépassement, par rapport aux montants visés aux §§ 2 et | Voor de toepassing van het voorgaande lid, wordt het percentage van de |
3. Pour l'application de l'alinéa précédent, le pourcentage de | overschrijding, in voorkomend geval, berekend tot op één honderdste. |
dépassement est calculé, le cas échéant, au centième près. Pour le | Het aldus bekomen percentage wordt voor de berekening van het bedrag |
calcul du montant de la réduction le pourcentage prévu ci-dessus est | van de pensioenvermindering tot de naast hogere eenheid afgerond |
arrondi à l'unité supérieure si la 1ère décimale atteint au moins | wanneer de eerste decimaal ten minste vijf is; in het |
cinq; dans le cas contraire, la décimale est négligée | tegenovergestelde geval wordt de decimaal verwaarloosd. |
La pension de retraite accordée sur base de 75 pour cent des salaires | Het rustpensioen toegekend op basis van 75 percent van de in de |
bruts visés aux articles 10 de l'arrêté royal n° 50 ou 3 de la loi du | artikelen 10 van het koninklijk besluit nr. 50 of 3 van de wet van 20 |
20 juillet 1990 ou 5 de l'arrêté royal du 23 décembre 1996, est | juli 1990 of 5 van het koninklijk besluit van 23 december 1996 |
recalculée à concurrence de 60 pour cent de ces salaires lorsque le | bedoelde brutolonen, wordt op 60 percent van die lonen herberekend |
conjoint exerce une activité professionnelle dont le revenu dépasse, | wanneer de echtgenoot een beroepsbezigheid uitoefent waarvan het |
selon le cas, les montants visés aux §§ 2 et 3. | inkomen, naargelang het geval, de in §§ 2 en 3 vastgestelde bedragen |
overschrijdt. | |
§ 5. A l'initiative du Ministre qui a les pensions dans ses | § 5. Op initiatief van de Minister die de pensioenen onder zijn |
attributions les montants annuels visés au présent article peuvent | bevoegdheid heeft, kunnen, bij een in Ministerraad overlegd besluit en |
être adaptés, par un arrêté délibéré en Conseil des Ministres et après | na advies van de Nationale Arbeidsraad, de in dit artikel beoogde |
avis du Conseil national du Travail. Les nouveaux montants sont | jaarbedragen worden aangepast. De nieuwe bedragen worden bekendgemaakt |
publiés au Moniteur belge . » | in het Belgisch Staatsblad . » |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2002. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2002. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions est |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 novembre 2002. | Gegeven te Brussel, 14 november 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, | De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |