Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 décembre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, relative aux initiatives d'emploi et de formation en faveur des groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen, betreffende de tewerkstellings- en opleidingsinitiatieven ten gunste van de risicogroepen |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
14 NOVEMBRE 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 14 NOVEMBER 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 17 décembre 2001, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december |
Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, | 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de |
relative aux initiatives d'emploi et de formation en faveur des | non-ferro metalen, betreffende de tewerkstellings- en |
groupes à risque (1) | opleidingsinitiatieven ten gunste van de risicogroepen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés des métaux | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de |
non-ferreux; | non-ferro metalen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 17 décembre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2001, |
Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro |
relative aux initiatives d'emploi et de formation en faveur des | metalen, betreffende de tewerkstellings- en opleidingsinitiatieven ten |
groupes à risque. | gunste van de risicogroepen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 novembre 2002. | Gegeven te Brussel, 14 november 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux | Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen |
Convention collective de travail du 17 décembre 2001 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2001 |
Initiatives d'emploi et de formation en faveur des groupes à risque | Tewerkstellings- en opleidingsinitiatieven ten gunste van de |
(Convention enregistrée le 11 mars 2002 sous le numéro 61405/CO/224) | risicogroepen (Overeenkomst geregistreerd op 11 maart 2002 onder het |
nummer 61405/CO/224) | |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
applicable aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire | de ondernemingen die afhangen van het Paritair Comité voor de |
pour les employés des métaux non-ferreux, ainsi qu'aux employés | bedienden van de non-ferro metalen en op de bedienden die zij |
qu'elles occupent. | tewerkstellen. |
Par « employés » on entend : les employés masculins et féminins visés | Onder « bedienden » wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
dans la convention collective de travail du 17 décembre 2001, conclue | bedienden bedoeld in de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 |
au sein de la Commission paritaire pour les employés des métaux | december 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van |
non-ferreux, relative à la classification des fonctions. | de non-ferro metalen, betreffende de functieclassificatie voor |
Art. 2.Le compte sectoriel « Formation groupes à risques - employés |
bedienden. Art. 2.De sectorale rekening « Opleiding risicogroepen - bedienden », |
», ouvert en application de l'accord interprofessionnel du 27 novembre | geopend ingevolge het centraal akkoord van 27 november 1990, wordt |
1990, est maintenu pour la période du 1er janvier 2001 au 31 décembre | behouden voor de periode van 1 januari 2001 tot 31 december 2002. |
2002. Ce compte est géré par un conseil constitué paritairement. | Deze rekening wordt beheerd door een paritair samengestelde raad. |
Art. 3.Compte tenu des dispositions de la section 1re du chapitre II |
Art. 3.Rekening houdend met de bepalingen van afdeling 1 van |
de la loi du 5 septembre 2001 visant à améliorer le taux d'emploi des | hoofdstuk II van de wet van 5 september 2001 tot de verbetering van de |
travailleurs (Moniteur belge du 15 septembre 2001) ainsi que de | werkgelegenheidsgraad van de werknemers (Belgisch Staatsblad van 15 |
september 2001) en van het sectoraal akkoord 2001-2002 bedienden | |
l'accord sectoriel 2001-2002 du 31 mai 2001 pour les employés du | non-ferro metalen van 31 mei 2001, storten de ondernemingen in 2001 en |
secteur des métaux non-ferreux, les entreprises versent en 2001 et | |
2002, dans le mois suivant l'échéance de chaque trimestre, une | 2002 binnen de maand na het verstrijken van elk kwartaal, 0,10 pct. |
cotisation de 0,10 p.c. des appointements bruts des employés barémisés | van de brutowedden van de gebaremiseerde en baremiseerbare bedienden |
et barémisables du dernier trimestre écoulé au compte sectoriel « | van het verlopen kwartaal, op de sectorale rekening « Opleiding |
Formation groupes à risque - employés », en vue de soutenir des | risicogroepen - bedienden », ter ondersteuning van tewerkstellings- en |
initiatives en matière d'emploi et de formation en faveur des groupes | opleidingsinitiatieven ten gunste van de risicogroepen. |
à risque. Art. 4.Par « groupes à risque » il est notamment entendu : - les jeunes à scolarité obligatoire partielle. Il est entendu par cette notion les jeunes de 16 à 18 ans suivant partiellement une formation à l'école et travaillant partiellement; - les chômeurs à qualification réduite. Il est entendu par cette notion les chômeurs ayant au maximum une scolarisation d'enseignement secondaire supérieur; - les chômeurs de longue durée. Il est entendu par cette notion les chômeurs ayant bénéficié sans interruption des allocations de chômage pendant au moins un an; - les chômeurs âgés. Il est entendu par cette notion les chômeurs de |
Art. 4.Onder « risicogroepen » wordt onder meer verstaan : - deeltijds leerplichtigen. Hieronder wordt verstaan jongeren van 16 tot 18 jaar die deeltijds school lopen en deeltijds werken; - laaggeschoolde werklozen. Hieronder wordt verstaan werklozen met een scholingsgraad van maximum hoger secundair onderwijs; - langdurig werklozen. Hieronder wordt verstaan werklozen die minstens één jaar ononderbroken werkloosheidsvergoedingen hebben gehad; |
50 ans et plus; - les chômeurs impliqués dans les projets d'emploi des autorités; - les demandeurs d'emploi inscrits au « Fonds communautaire pour l'Intégration sociale et professionnelle des Handicapés/Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap »; - les demandeurs d'emploi ne bénéficiant pas d'allocations de chômage ni d'indemnités d'interruption et qui n'ont pas exercé une activité professionnelle au cours des trois dernières années; | - oudere werklozen. Hieronder wordt verstaan werklozen van 50 jaar en ouder; - werklozen die betrokken zijn bij tewerkstellingsprojecten van de overheid; - werkzoekenden die bij het « Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap/Fonds communautaire pour l'Intégration sociale et professionnelle des Handicapés » zijn ingeschreven; - werkzoekenden die geen werkloosheids- of onderbrekingsuitkeringen genieten en die in de laatste drie jaar geen beroepsactiviteit hebben verricht; |
- les bénéficiaires du minimum de moyens d'existence; | - bestaansminimumtrekkers; |
- les migrants; | - de migranten; |
- les travailleurs âgés de 45 ans et plus ou ayant au maximum une | - werknemers van 45 jaar en ouder of met een scholingsgraad van |
scolarisation d'enseignement secondaire supérieur et qui doivent être | maximum hoger secundair onderwijs en die aan een nieuwe functie of |
adaptés à une nouvelle fonction ou installation en raison d'une | installatie moeten aangepast worden ingevolge een reorganisatie, |
réorganisation, d'une restructuration ou de l'introduction de | herstructurering of de invoering van nieuwe technologieën; |
nouvelles technologies; | |
- les jeunes diplômés durant les six premiers mois suivant leur | - pas afgestudeerde jongeren binnen de eerste zes maanden na hun |
engagement; | aanwerving; |
- les employés dont le licenciement consécutif à une restructuration a | - bedienden waarvan het ontslag in het raam van een herstructurering |
été évité et qui ont été mutés; | werd vermeden en gemuteerd werden; |
- toutes les autres catégories d'employés qui ont été reconnus comme | - alle andere categorieën bedienden die door de paritaire raad als |
tels par le conseil paritaire. | dusdanig werden erkend. |
Art. 5.Les mesures suivantes entrent notamment en ligne de compte |
Art. 5.Als tewerkstellings- en opleidingsinitiatieven voor |
comme initiative en faveur de l'emploi et de la formation des groupes | risicogroepen, kunnen onder meer volgende maatregelen worden opgenomen |
à risque : | : |
- embauche ou formation de personnes appartenant aux groupes à risque, | - aanwerving of opleiding van personen behorend tot de risicogroepen, |
tels que définis à l'article 4; | zoals bepaald in artikel 4; |
- remplacement de prépensionnés ou de travailleurs en interruption de | - vervanging van bruggepensioneerden of loopbaanonderbrekers door |
carrière professionnelle par les personnes appartenant aux groupes à | personen behorend tot de risicogroepen; |
risque; - le maintien en service de travailleurs de moins de trente ans à | - in dienst houden van werknemers van minder dan dertig jaar na het |
l'expiration d'une convention de premier emploi d'au moins douze mois | verstrijken van de startbaanovereenkomst van minstens twaalf maanden |
ou à l'expiration de conventions de premier emploi successives d'une | of na het verstrijken van opeenvolgende startbaanovereenkomsten die |
durée totale d'au moins douze mois; | een totale duurtijd hebben van minstens twalf maanden; |
- projets de formation et de travail en alternance; | - projecten van alternerend leren en werken; |
- embauche de personnes qui n'ont pas droit aux allocations de chômage | - aanwerving van personen die geen recht hebben op |
ou indemnités d'interruption de carrière et qui, après une période de | werkloosheidsuitkeringen noch loopbaanonderbrekingsvergoedingen en die |
non-activité professionnelle pour l'éducation des enfants ou pour | na een periode te zijn thuis gebleven voor de opvoeding van de |
prendre soin d'un membre de la famille avec qui ils cohabitent, | kinderen of voor de verzorging van een inwonend familielid, opnieuw |
deviennent à nouveau demandeurs d'emploi; | werkzoekend zijn; |
- actions positives pour les femmes; | - positieve acties voor vrouwen; |
- initiatives de reclassement en faveur des travailleurs âgés ou peu | - reclasseringsinitiatieven ten voordele van bedreigde oudere of |
qualifiés menacés de perdre leur emploi; | laaggeschoolde werknemers; |
- formation de travailleurs peu qualifiés; | - opleiding van laaggeschoolde werknemers; |
- recyclage ou perfectionnement d'employés dont le licenciement | - omscholing of bijscholing van bedienden waarvan het ontslag in het |
consécutif à une restructuration a été évité et qui peuvent par | raam van een herstructurering werd vermeden en hierdoor kunnen |
conséquent être mutés à une autre fonction. | gemuteerd worden van functie. |
Art. 6.Le conseil paritaire décide de l'affectation des sommes |
Art. 6.De paritaire raad beslist over de aanwending van de gestorte |
versées. | bijdragen. |
Pour les initiatives d'emploi et de formation énumérées à l'article 5 | Voor tewerkstellings- en opleidingsinitiatieven, opgesomd in artikel 5 |
ci-dessus, ou considérées comme équivalentes par le conseil paritaire, | hierboven of die door de paritaire raad als gelijkwaardig worden |
une intervention dans les frais encourus en la matière est prévue. | bevonden, wordt een tussenkomst voorzien in de terzake gedane |
financiële inspanning. | |
Art. 7.Sans préjudice de la prolongation de la cotisation de 0,10 |
Art. 7.Behoudens verlenging van de bijdrageplicht van 0,10 pct. bij |
p.c., par une loi ou un nouvel accord interprofessionnel, le compte | wet of nieuw centraal akkoord, wordt de sectorale rekening « Opleiding |
sectoriel « Formation groupes à risque - employés » est clôturé au 31 | risicogroepen - bedienden » op 31 december 2002 opgeheven en het |
décembre 2002 et le solde disponible est liquidé selon des critères à | gebeurlijk beschikbaar saldo vereffend volgens criteria te bepalen |
fixer par le conseil paritaire. | door de paritaire raad. |
Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2001 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre | ingang van 1 januari 2001 en treedt buiten werking op 31 december |
2002. | 2002. |
Elle remplace les dispositions du chapitre 6, section 1re, de la | Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de bepalingen van |
convention collective de travail du 31 mai 2001, conclue au sein de la | hoofdstuk 6, afdeling 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 |
Commission Paritaire pour les employés des métaux non-ferreux relative | mei 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de |
à l'accord sectoriel 2001-2002. | non-ferro metalen, betreffende het sectoraal akkoord 2001-2002. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 novembre 2002. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 november 2002. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |