Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 novembre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises d'assurances, relative à la prépension à temps plein | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, betreffende het voltijds brugpensioen |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
14 NOVEMBRE 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 14 NOVEMBER 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 13 novembre 2001, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november |
Commission paritaire des entreprises d'assurances, relative à la | 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, |
prépension à temps plein (1) | betreffende het voltijds brugpensioen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des entreprises d'assurances; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het verzekeringswezen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 13 novembre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2001, |
Commission paritaire des entreprises d'assurances, relative à la | gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, |
prépension à temps plein. | betreffende het voltijds brugpensioen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 novembre 2002. | Gegeven te Brussel, 14 november 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des entreprises d'assurances | Paritair Comité voor het verzekeringswezen |
Convention collective de travail du 13 novembre 2001 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2001 |
Prépension à temps plein (Convention enregistrée | Voltijds brugpensioen (Overeenkomst geregistreerd |
le 19 décembre 2001 sous le numéro 60356/CO/306) | op 19 december 2001 onder het nummer 60356/CO/306) |
Préambule | Inleiding |
Cette convention est conclue en exécution de l'accord sectoriel 2002 | Deze overeenkomst wordt gesloten ter uitvoering van het sectorakkoord |
conclue au sein du secteur de l'assurance le 13 novembre 2001. | 2002 dat op 13 november 2001 in de verzekeringssector gesloten is. |
CHAPITRE Ier. - Champs d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren |
Commission paritaire des entreprises d'assurances. | onder het Paritair Comité voor het verzekeringswezen. |
CHAPITRE II. - Age | HOOFDSTUK II. - Leeftijd |
Art. 2.L'âge prévu par la convention collective de travail n° 17 (1) |
Art. 2.De door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 (1) |
est ramené pour le secteur des entreprises d'assurances à 58 ans tant | vastgestelde leeftijd wordt voor de verzekeringssector verlaagd tot 58 |
pour les hommes que pour les femmes. La présente disposition ne porte | jaar, zowel voor mannen als voor vrouwen. Deze bepaling doet geen |
pas préjudice à l'application de toute convention d'entreprise en la | afbreuk aan de toepassing van eender welke ondernemingsovereenkomst |
matière. | terzake. |
CHAPITRE III. - Modalité | HOOFDSTUK III. - Voorwaarden |
Art. 3.Les modalités d'application du régime de la prépension |
Art. 3.De praktische voorwaarden met betrekking tot de toepassing van |
conventionnelle sont déterminées au niveau de l'entreprise, soit de | het stelsel van conventioneel brugpensioen worden vastgesteld op |
manière individuelle, soit de manière collective. | ondernemingsvlak, ofwel individueel, ofwel collectief. |
CHAPITRE IV. - Validité | HOOFDSTUK IV. - Geldigheid |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2003 et cesse de produire ses effets le 31 décembre | januari 2003 en treedt buiten werking op 31 december 2005. |
2005. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 novembre 2002. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 november 2002. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 | (1) Collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 tot |
instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certain | instelling van een regeling van aanvullende vergoeding voor sommige |
travailleurs âgés, en cas de licenciement, rendue obligatoire par | oudere werknemers in geval van ontslag, algemeen bindend verklaard bij |
arrêté royal du 16 janvier 1975. | koninklijk besluit van 16 januari 1975. |