Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 14/11/2002
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 novembre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour les banques, relative à la prépension conventionnelle "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 novembre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour les banques, relative à la prépension conventionnelle Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de banken, betreffende het conventioneel brugpensioen
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
14 NOVEMBRE 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 14 NOVEMBER 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 26 novembre 2001, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november
Commission paritaire pour les banques, relative à la prépension 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de banken, betreffende het
conventionnelle (1) conventioneel brugpensioen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour les banques; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de banken;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 26 novembre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2001,
Commission paritaire pour les banques, relative à la prépension gesloten in het Paritair Comité voor de banken, betreffende het
conventionnelle. conventioneel brugpensioen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 14 novembre 2002. Gegeven te Brussel, 14 november 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les banques Paritair Comité voor de banken
Convention collective de travail du 26 novembre 2001 Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2001
Prépension conventionnelle (Convention enregistrée le 4 avril 2002 Conventioneel brugpensioen (Overeenkomst geregistreerd op 4 april 2002
sous le numéro 61948/CO/310) onder het nummer 61948/CO/310)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application et portée de la convention HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en draagwijdte van de overeenkomst

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant de la de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die tot de
compétence de la Commission paritaire pour les banques. bevoegdheid van het Paritair Comité voor de banken behoren.
Elle a pour objet de permettre l'accès à la prépension conventionnelle Zij heeft tot doel de toegang tot het conventioneel brugpensioen
aux membres du personnel de ces entreprises qui répondent à la mogelijk te maken voor de personeelsleden van de ondernemingen die
réglementation en vigueur relative à l'octroi d'allocations de chômage beantwoorden aan de reglementering betreffende de toekenning van
en cas de prépension conventionnelle, ainsi qu'aux dispositions werkloosheidsuitkeringen, in geval van conventioneel brugpensioen,
particulières énumérées à l'article 2 de la présente convention. alsook aan de bijzondere bepalingen genoemd in artikel 2 van deze overeenkomst.
CHAPITRE II. - Principe et condition d'âge HOOFDSTUK II. - Principe en leeftijdsvoorwaarde

Art. 2.La prépension conventionnelle est accordée dans tous les cas

Art. 2.Het conventioneel brugpensioen wordt in alle gevallen van

de licenciement, sauf pour motif grave, aux travailleurs ayant atteint ontslag, behalve het ontslag om ernstige reden, toegestaan aan de
l'âge de 58 ans. werknemers die de leeftijd van 58 jaar hebben bereikt.
CHAPITRE III. - Modalités d'application HOOFDSTUK III. - Toepassingsmodaliteiten

Art. 3.Les modalités générales d'application de ce régime de

Art. 3.De algemene toepassingsmodaliteiten van deze conventionele

prépension conventionnelle sont celles prévues par la convention brugpensioenregeling zijn die welke bepaald zijn door de collectieve
collective de travail n° 17 conclue pour une durée indéterminée le 19 arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten voor onbepaalde duur op 19
décembre 1974 au sein du Conseil national du travail. december 1974 in de Nationale Arbeidsraad.

Art. 4.L'employeur ne sera tenu au paiement de l'indemnité

Art. 4.De werkgever zal verplicht zijn om de aanvullende vergoeding

complémentaire que pour autant que le travailleur ait accepté le te betalen slechts voor zover de werknemer de opzeggingstermijn (of de
préavis notifié par l'employeur (ou l'indemnité de rupture) dont la verbrekingsvergoeding) heeft aanvaard die door de werkgever werd
durée a été calculée conformément aux dispositions de l'article 82, § betekend en waarvan de duur werd berekend overeenkomstig de bepalingen
2 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail van artikel 82, § 2, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de
(Moniteur belge du 22 août 1978). arbeidsovereenkomsten (Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978).
CHAPITRE IV. - Montant de l'indemnité complémentaire HOOFDSTUK IV. - Bedrag van de aanvullende vergoeding

Art. 5.Het bedrag van de aanvullende vergoeding waarin wordt voorzien

Art. 5.Le montant de l'indemnité complémentaire prévu à l'article 5

door artikel 5 van de bovengenoemde collectieve arbeidsovereenkomst
de la convention collective de travail n° 17 précitée est porté à 95 nr. 17 wordt op 95 pct. van het verschil tussen het netto-referteloon
p.c. de la différence entre la rémunération nette de référence et
l'allocation de chômage. en de werkloosheidsuitkering gebracht.
CHAPITRE V. - Durée de validité HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur

Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een

une durée déterminée de trois ans. Elle entre en vigueur le 1er bepaalde duur van drie jaar. Zij treedt in werking op 1 januari 2003
janvier 2003 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2005. en treedt buiten werking op 31 december 2005.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 novembre 2002. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 november 2002.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^