Arrêté royal relatif aux tenues et aux insignes des membres du personnel opérationnel professionnel et volontaire de la Protection civile | Koninklijk besluit betreffende de kledij en de kentekens van de operationele beroeps- en vrijwillige personeelsleden van de Civiele Bescherming |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 14 MARS 2019. - Arrêté royal relatif aux tenues et aux insignes des membres du personnel opérationnel professionnel et volontaire de la Protection civile RAPPORT AU ROI | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 14 MAART 2019. - Koninklijk besluit betreffende de kledij en de kentekens van de operationele beroeps- en vrijwillige personeelsleden van de Civiele Bescherming VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Le projet d'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à la | Het ontwerp van besluit waarvan ik de eer heb het ter ondertekening |
signature de Votre Majesté vise l'exécution de l'article 158 de la loi | aan Uwe Majesteit voor te leggen beoogt de uitvoering van artikel 158 |
du 15 mai 2007 relative à la Sécurité civile. | van de wet van 15 mei 2007 betreffende de civiele veiligheid. |
Le présent arrêté fixe les tenues des membres opérationnels de la | |
Protection civile, à savoir la tenue de service et d'intervention | Dit besluit bepaalt de kledij van de operationele leden van de Civiele |
ainsi que la tenue de cérémonie, les situations dans lesquelles ces | Bescherming, m.n. de dienst- en interventiekledij en de |
tenues sont portées et certaines obligations afférentes. | ceremoniekledij, wanneer deze kledij gedragen wordt en sommige |
Le présent arrêté fixe aussi les insignes. | verplichtingen terzake. |
Le présent arrêté ne s'applique pas aux équipements de protection | Dit besluit bepaalt ook de kentekens. |
individuelle et collective qui sont mis à disposition du personnel | Dit besluit is niet van toepassing op de persoonlijke en collectieve |
opérationnel conformément à l'article 5 de la loi du 4 août 1996 | beschermingsmiddelen die overeenkomstig artikel 5 van de wet van 4 |
relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur | augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de |
travail et aux articles I.2-6 en I.2-7 l'arrêté royal du Code du | uitvoering van hun werk en de artikelen I.2-6 en I.2-7 van de Codex |
bien-être au travail pour être portés en complément ou à la place de | over het welzijn op het werk ter beschikking gesteld worden van het |
operationeel personeel om gedragen te worden als aanvulling op of in | |
la tenue de service et d'intervention en fonction de l'analyse de | de plaats van de dienst- en interventiekledij in functie van de |
risque liée à l'intervention, et conformément aux instructions du chef | risicoanalyse inzake de interventie, en conform de instructies van de |
d'unité ou de l'officier qu'il a délégué. | eenheidschef of de officier die hij gedelegeerd heeft. |
Sont notamment considérés comme tels : les gants de travail, la veste | Worden onder meer als dusdanig beschouwd: werkhandschoenen, |
polyvalente, le sur-pantalon et le casque. | polyvalente vest, overtrekbroek en helm. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DE CREM | P. DE CREM |
14 MARS 2019. - Arrêté royal relatif aux tenues et aux insignes des | 14 MAART 2019. - Koninklijk besluit betreffende de kledij en de |
membres du personnel opérationnel professionnel et volontaire de la | kentekens van de operationele beroeps- en vrijwillige personeelsleden |
Protection civile | van de Civiele Bescherming |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 15 mai 2007 relative à la sécurité civile, l'article 158 | Gelet op de wet van 15 mei 2007 betreffende de civiele veiligheid, |
alinéa 2, inséré par la loi du 15 juillet 2018 portant des | artikel 158, tweede lid, ingevoegd bij de wet van 15 juli 2018 |
dispositions diverses Intérieur; | houdende diverse bepalingen Binnenlandse Zaken; |
Vu l''arrêté royal du 10 mars 2009 relatif aux tenues de certains | Gelet op het koninklijk besluit van 10 maart 2009 betreffende de |
membres du personnel de la Protection civile; | kledij van sommige personeelsleden van de Civiele Bescherming; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 septembre 2018; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 september 2018; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 31 octobre 2018; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 31 |
Vu le protocole n° 2018/06 du 12 novembre 2018 du Comité de secteur V | oktober 2018; Gelet op het protocol nr 2018/06 van 12 november 2018, van het |
- Intérieur; | Sectorcomité V - Binnenlandse Zaken; |
Vu la dispense d'analyse d'impact sur la base de l'article 8, § 1er, | Gelet op de vrijstelling van een impactanalyse op basis van artikel 8, |
4°, de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions diverses | § 1, 4°, van de wet van 15 december 2013 houdende diverse bepalingen |
concernant la simplification administrative; | inzake administratieve vereenvoudiging; |
Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil | Gelet op de adviesaanvraag binnen 30 dagen, die op 9 januari bij de |
d'Etat le 9 janvier 2019, en application de l'article 84, § 1er, | Raad van State ingediend is, met toepassing van artikel 84, § 1, |
alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai; | Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn; |
Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, | Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid van de wetten op de Raad van |
coordonnées le 12 janvier 1973; | State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - La tenue | HOOFDSTUK 1. - De kledij |
Article 1er.Les tenues des membres du personnel opérationnel |
Artikel 1.De kledij van de leden van het operationeel beroeps- en |
professionnel et volontaire se composent d'une tenue de service et | vrijwillig personeel bestaat uit dienst- en interventiekledij en |
d'intervention et d'une tenue de cérémonie. | ceremoniekledij. |
Les officiers et les volontaires spécialistes S4 disposent en outre | De officieren en de vrijwilligers-specialisten S4 beschikken bovendien |
d'une tenue de service spécifique. | over specifieke dienstkledij. |
Art. 2.La tenue de service et d'intervention des membres du personnel |
Art. 2.De dienst- en interventiekledij van de leden van het |
opérationnel professionnel et volontaire se composent des éléments | operationeel beroeps- en vrijwillig personeel bestaat uit de volgende |
suivants : | elementen: |
- salopette d'intervention avec support de nom; | - interventie-overall met naamplaatje; |
- t-shirt; | - t-shirt; |
- pull; | - trui; |
- casquette; | - pet; |
- bonnet; | - muts; |
- col de cou; | - neklap; |
- bottines. | - bottines. |
Art. 3.§ 1er. La tenue de service spécifique des officiers est |
Art. 3.§ 1. De specifieke dienstkledij van de officieren bestaat uit |
composée des éléments suivants: | de volgende elementen: |
- chemise blanche (courtes ou longues manches) avec logo de la | - wit hemd (met korte of lange mouwen) met het logo van de Civiele |
protection civile; | Bescherming; |
- support de nom et support de grade à apposer le cas échéant sur la | - naam- en graadplaatje om zo nodig op het hemd, het windjack of de |
chemise, sur le blouson ou sur la vareuse; | jas aan te brengen; |
- cravate noire avec logo de la protection civile; | - zwarte das met het logo van de Civiele Bescherming; |
- pantalon bleu marine; | - marineblauwe broek; |
- ceinture; | - broeksriem; |
- paire de chaussettes fines bleues; | - paar fijne blauwe sokken; |
- paire de chaussures basses noires; | - paar zwarte lage schoenen; |
- blouson coupe-vent; | - windjack; |
- vareuse bleu marine; | - marineblauwe jas; |
- képi; | - kepie; |
- gants noirs. | - zwarte handschoenen. |
§ 2. La tenue de service spécifique des volontaires spécialistes S4 | § 2. De specifieke dienstkledij van de vrijwilligers-specialisten S4 |
est composée des éléments suivants : | bestaat uit de volgende elementen: |
- chemise blanche (courtes ou longues manches) avec logo de la | - wit hemd (met korte of lange mouwen) met het logo van de Civiele |
protection civile; | Bescherming; |
- support de nom et support de grade à apposer le cas échéant sur la | - naam- en graadplaatje om zo nodig op het hemd aan te brengen; |
chemise; - cravate noire avec logo de la protection civile; | - zwarte das met het logo van de Civiele Bescherming; |
- pantalon bleu marine; | - marineblauwe broek; |
- ceinture; | - broeksriem; |
- paire de chaussettes fines bleues; | - paar fijne blauwe sokken; |
- paire de chaussures basses noires. | - paar zwarte lage schoenen. |
Art. 4.Les membres du personnel opérationnel portent la tenue de |
Art. 4.De leden van het operationeel personeel dragen de dienst- en |
service et d'intervention ou la tenue de service spécifique pendant | interventiekledij of de specifieke dienstkledij binnen en buiten de |
toute prestation, intervention et formation, au sein et en dehors de l'unité. | eenheid tijdens alle prestaties, interventies en opleidingen. |
Ne peuvent être portés que les éléments achetés par l'employeur, à | Alleen de elementen die aangekocht zijn door de werkgever mogen |
l'exception des éléments cités à l'article 7. | gedragen worden, uitgezonderd de elementen vermeld in artikel 7. |
Art. 5.§ 1er. La tenue de cérémonie des membres du cadre de base et |
Art. 5.§ 1. De ceremoniekledij van de leden van het basiskader en van |
des sous-officiers et des volontaires spécialistes S1, S2 et S3 | de onderofficieren en van de vrijwilligers-specialisten S1, S2 en S3 |
comprend le port, sur la tenue de service et d'intervention: | omvat het dragen, boven de dienst- en interventiekledij, van: |
- de gants blancs; | - witte handschoenen; |
- d'un plastron de couleur orange; | - een oranje das; |
- d'une aiguillette orange pour les membres du cadre de base et les | - een oranje nestel voor de leden van het basiskader en de |
volontaires spécialistes S1, S2 et S3; | vrijwilligers-specialisten S1 en S2 en S3; |
- d'une aiguillette argentée pour les sous-officiers. | - een zilverkleurige nestel voor de onderofficieren. |
§ 2. La tenue de cérémonie des officiers comprend le port, sur la | § 2. De ceremoniekledij van de officieren omvat het dragen, boven de |
tenue de service spécifique avec la vareuse: | specifieke dienstkledij met de jas, van: |
- de gants blancs; | - witte handschoenen; |
- d'une aiguillette dorée. | - een goudkleurige nestel. |
§ 3. La tenue de cérémonie des volontaires spécialistes S4 comprend le | § 3. De ceremoniekledij van de vrijwilligers-specialisten S4 omvat het |
port, sur la tenue de service spécifique : | dragen, boven de specifieke dienstkledij: |
- de gants blancs; | - witte handschoenen; |
- d'un plastron de couleur orange; | - een oranje das; |
- d'une aiguillette orange. | - een oranje nestel. |
Art. 6.La tenue de cérémonie est portée par les membres du personnel |
Art. 6.De ceremoniekledij wordt gedragen door de leden van het |
operationeel personeel tijdens de koninklijke bezoeken, het defilé en | |
opérationnel lors des visites royales, du défilé et du Te Deum le 21 | het Te Deum op 21 juli en alle andere nationale ceremonieën. |
juillet et lors de toutes les autres cérémonies nationales. | Art. 7.Indien het lid van het operationeel personeel houder is van |
Art. 7.Si le membre du personnel opérationnel est titulaire de |
eervolle onderscheidingen in de nationale orden, de burgerlijke |
distinctions honorifiques dans les ordres nationaux, de décorations | eretekens voor dienstanciënniteit of voor daden van moed en |
civiles d'ancienneté ou pour acte de courage, il peut en porter les | zelfopoffering, dan kan hij de versierselen hiervan dragen op de |
bijoux sur la tenue de cérémonie, sur la partie gauche de la salopette | ceremoniekledij, op het linkerdeel van de overall of van de jas, |
ou de la vareuse, par ordre protocolaire en partant du centre du vêtement. | volgens protocollaire volgorde vanaf het midden van het kledingstuk. |
Art. 8.Chaque membre du personnel veille à ce que ses tenues soient |
Art. 8.Elk personeelslid ziet erop toe dat zijn kledij volledig, net |
complètes, propres et en bon état. | en in goede staat is. |
Les éléments des tenues sont remplacés lorsqu'ils présentent un degré d'usure incompatible avec la fonction. Le membre du personnel restitue tous les éléments des tenues et, à défaut, en rembourse la valeur dans les cas suivants : 1° lorsqu'un élément de la tenue est déclaré par le Directeur général de la Sécurité civile du SPF Intérieur comme ne faisant plus partie de la tenue; 2° lors de la cessation définitive de ses fonctions; 3° lorsqu'il suspend l'exercice de ses fonctions pendant plus d'un an. | De elementen van de kledij worden vervangen wanneer ze een graad van slijtage vertonen die onverenigbaar is met de functie. Het personeelslid geeft alle kledingstukken van al zijn tenues terug en, bij verzuim hiervan, betaalt de waarde hiervan terug in de volgende gevallen: 1° wanneer een element van de kledij door de Directeur-generaal van de Civiele Veiligheid van de FOD Binnenlandse Zaken als niet langer tot de kledij behorend wordt verklaard; 2° wanneer hij definitief stopt met zijn functies; 3° wanneer hij meer dan één jaar stopt met de uitoefening van zijn functies. |
CHAPITRE 2. - Les insignes | HOOFDSTUK 2. - De kentekens |
Art. 9.Les insignes des membres de la protection civile portant des |
Art. 9.De kentekens van de leden van de Civiele Bescherming met een |
grades sont déterminés sur la base des grades visés à l'article 5 de | graad worden bepaald op basis van de graden bedoeld in artikel 5 van |
l'arrêté royal du 29 juin 2018 relatif au statut administratif du | het koninklijk besluit van 29 juni 2018 tot bepaling van het |
personnel opérationnel de la Protection civile. | administratief statuut van het operationeel personeel van de Civiele Bescherming. |
Un insigne pour le grade en extinction de lieutenant-colonel visé à | Er is ook een kenteken voor de uitdovende graad van luitenant-kolonel |
l'article 19 de l'arrêté royal du 3 juillet 2018 comprenant diverses | bedoeld in artikel 19 van het koninklijk besluit van 3 juli 2018 |
mesures relatives aux membres du personnel opérationnel de la | houdende diverse maatregelen betreffende de leden van het operationeel |
Protection civile est également prévu. | personeel van de Civiele Bescherming voorzien. |
Ne peut être apposé que le seul insigne de grade correspondant à celui | Enkel het graadkenteken dat overeenstemt met die waarin het |
auquel le membre du personnel est nommé. | personeelslid benoemd is, mag aangebracht worden. |
Les insignes de grade apposés sur les tenues de service et | De graadkentekens die aangebracht zijn op de dienstkledij en de |
d'intervention, les tenues de service spécifiques des officiers ainsi | interventiekledij, op de specifieke dienstkledij van de officieren en |
que sur les tenues de cérémonie sont déterminés dans l'annexe 2 - | op de ceremoniekledij zijn vastgelegd in bijlage 2 - Beschrijving van |
Description des insignes de grade. | de graadkentekens. |
Les insignes de grade sont utilisés verticalement ou horizontalement. | De graadkentekens worden verticaal of horizontaal gebruikt. |
Art. 10.Sur la tenue de service et d'intervention prévue à l'article |
Art. 10.Op de dienstkledij en interventiekledij voorzien in artikel |
2, un support reprenant le prénom, le nom et l'insigne de grade est | 2, wordt een plaatje met de voornaam, de naam en het graadkenteken |
fixé sur le rabat de poitrine droit tel que prévu à la figure 2 de l'annexe 1. | aangebracht op de overslag van de rechterborstzak zoals voorzien in figuur 2 van bijlage 1. |
L'écusson visé à la figure 1 de l'annexe 1 est apposé sur la manche | Het embleem bedoeld in figuur 1 van bijlage 1 wordt aangebracht op de |
gauche de la tenue de service et d'intervention. | linkermouw van de dienstkledij en interventiekledij. |
Art. 11.§ 1er. Sur la tenue de service spécifique des officiers |
Art. 11.§ 1. Op de specifieke dienstkledij van de officieren voorzien |
prévue à l'article 3, § 1er, le support de nom reprenant le prénom, le | in artikel 3, § 1, worden het naampaatje met de voornaam, de naam, de |
nom, la fonction, et le support de grade avec l'insigne de grade sont | functie en het graadplaatje met het graadkenteken bevestigd op de |
fixés sur les rabats de poitrine de la chemise et de la vareuse ou du | overslag van de borstzakken van het hemd en van de jas of het |
blouson coupe-vent. | windjack. |
Le support de nom reprenant le prénom, le nom et la fonction est | Het naamplaatje met de voornaam, de naam en de functie wordt |
apposé sur le rabat de poitrine droit. Le support de grade est apposé | aangebracht op de overslag van de rechterborstzak. Het graadplaatje |
sur le rabat de poitrine gauche tel que prévu à la figure 3 de l'annexe 1. | wordt aangebracht op de overslag van de linkerborstzak zoals voorzien in figuur 3 van bijlage 1. |
§ 2. Sur la vareuse des officiers, les passants d'épaule de vareuse | § 2. Wat de jas van de officieren betreft, zijn de lusjes van de |
schouderstukken van de jas verbonden aan de graad vastgelegd in | |
liés au grade sont déterminés dans l'annexe 4 - Passant d'épaule porté | bijlage 4 - Beschrijving van de schouderpassant gedragen op de jas. |
sur la vareuse. De chaque côté du col, le long de la couture, est apposé le logo | Aan elke zijde van de kraag langs de naad wordt het internationaal |
international de la Protection civile tel que prévu à la figure 4 de | logo van de Civiele Bescherming aangebracht zoals voorzien in figuur 4 |
l'annexe 1. | van bijlage 1. |
L'écusson visé à la figure 1 de l'annexe 1 est apposé sur la manche | Het embleem bedoeld in figuur 1 van bijlage 1 wordt aangebracht op de |
gauche de la vareuse. | linkermouw van de jas. |
L'écusson visé à la figure 5 de l'annexe 1 est apposé sur la manche | Het embleem bedoeld in figuur 5 van bijlage 1 wordt aangebracht op de |
droite de la vareuse pour les membres de la Protection civile ayant la | rechtermouw van de jas voor de leden van de Civiele Bescherming met de |
fonction de chef d'unité. | functie van eenheidschef. |
L'écusson visé à la figure 6 de l'annexe 1 est apposé sur la manche | Het embleem bedoeld in figuur 6 van bijlage 1 wordt aangebracht op de |
droite de la vareuse pour le membre de la Protection civile ayant la | rechtermouw van de jas voor de leden van de Civiele Bescherming met de |
fonction de directeur des opérations. | functie van directeur van de operaties. |
§ 3. Les képis et les galons liés au grade sont déterminés dans | § 3. De kepies en de galons verbonden aan de graad zijn vastgelegd in |
l'annexe 5 -képis. | bijlage 5 -kepie. |
Art. 12.Les insignes des volontaires spécialistes de la Protection |
Art. 12.De kentekens van de vrijwilligers-specialisten van de Civiele |
civile sont déterminés sur la base de la distinction réalisée à | Bescherming zijn vastgelegd op basis van het onderscheid dat gemaakt |
l'article 26, § 1er, 7° de l'arrêté royal du 29 juin 2018 relatif au | wordt in artikel 26, § 1, 7° van het koninklijk besluit van 29 juni |
statut administratif du personnel opérationnel de la protection civile. | 2018 tot bepaling van het administratief statuut van het operationeel |
Ne peut être apposé que le seul insigne de volontaire spécialiste | personeel van de civiele bescherming. Enkel het kenteken van vrijwilliger-specialist dat overeenstemt met |
correspondant à celui auquel le membre du personnel est nommé. | dat waarin het personeelslid benoemd is, mag aangebracht worden. |
Les insignes de volontaire spécialiste apposés sur la tenue de service | De kentekens van de vrijwilliger-specialist die aangebracht zijn op de |
et d'intervention ainsi que sur la tenue de service spécifique des | dienstkledij en de interventiekledij en de specifieke dienstkledij van |
volontaires spécialistes S4 sont déterminés dans l'annexe 3 - | de vrijwilligers-specialisten S4, zijn vastgelegd in bijlage 3 - |
Description des insignes de volontaire spécialiste. | Beschrijving van de kentekens van vrijwilliger-specialist. |
Les insignes de volontaire spécialiste sont utilisés verticalement ou | De kentekens van de vrijwilliger-specialist worden verticaal of |
horizontalement. | horizontaal gebruikt. |
Art. 13.§ 1er. Sur la tenue de service et d'intervention prévue à |
Art. 13.§ 1. Op de dienstkledij en interventiekledij voorzien in |
l'article 2, un support reprenant le prénom, le nom et l'insigne de | artikel 2, wordt een plaatje met de voornaam, de naam en het kenteken |
volontaire spécialiste sont fixés sur le rabat de poitrine droit tel | van vrijwilliger-specialist bevestigd op de overslag van de |
que prévu à la figure 2 de l'annexe 1. | rechterborstzak zoals bepaald in figuur 2 van bijlage 1. |
L'écusson visé à la figure 1 de l'annexe 1 est apposé sur la manche | Het embleem bedoeld in figuur 1 van bijlage 1 wordt aangebracht op de |
gauche de la tenue de service et d'intervention. | linkermouw van de dienstkledij en interventiekledij. |
§ 2. Sur la tenue de service spécifiques des volontaires spécialistes | § 2. Op de specifieke dienstkledij van de vrijwilligers-specialisten |
S4 prévue à l'article 3, § 2, un support reprenant le prénom, le nom | S4 voorzien in artikel 3, § 2, wordt een plaatje met de voornaam, de |
et l'insigne de volontaire spécialiste est fixé sur le rabat de | naam en het kenteken van vrijwilliger-specialist bevestigd op de |
poitrine droit tel que prévu à la figure 2 de l'annexe 1. | overslag van de rechterborstzak zoals bepaald in figuur 2 van bijlage |
CHAPITRE 3. - Dispositions modificatives et finales | 1. HOOFDSTUK 3. - Wijzigings- en slotbepalingen |
Art. 14.L'arrêté royal du 10 mars 2009 relatif aux tenues de certains |
Art. 14.Het koninklijk besluit van 10 maart 2009 betreffende de |
membres du personnel de la Protection civile est abrogé. | kledij van sommige personeelsleden van de Civiele Bescherming wordt opgeheven. |
Art. 15.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2019. |
Art. 15.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2019. |
Art. 16.Le Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 16.De Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 mars 2019. | Gegeven te Brussel, 14 maart 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DE CREM | P. DE CREM |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |