Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 14/03/2014
← Retour vers "Arrêté royal fixant, pour les entreprises de montage, soudure, tuyauterie industrielle, maintenance électromécanique et réparation de péniches, situées à La Louvière et ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique , les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvriers (1) "
Arrêté royal fixant, pour les entreprises de montage, soudure, tuyauterie industrielle, maintenance électromécanique et réparation de péniches, situées à La Louvière et ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique , les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvriers (1) Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de ondernemingen van montage, lassing, industriële leidingen, elektromechanisch onderhoud en herstel van aken, gelegen in La Louvière en die onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1)
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
14 MARS 2014. - Arrêté royal fixant, pour les entreprises de montage, 14 MAART 2014. - Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de
soudure, tuyauterie industrielle, maintenance électromécanique et ondernemingen van montage, lassing, industriële leidingen,
réparation de péniches, situées à La Louvière et ressortissant à la elektromechanisch onderhoud en herstel van aken, gelegen in La
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et Louvière en die onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en
électrique (CP 111), les conditions dans lesquelles le manque de elektrische bouw (PC 111) ressorteren, van de voorwaarden waaronder
travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de
de travail d'ouvriers (1) arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten,
l'article 51, § 1er, remplacé par la loi du 30 décembre 2001 et artikel 51, § 1, vervangen bij de wet van 30 december 2001 en
modifié par la loi du 4 juillet 2011; gewijzigd bij de wet van 4 juli 2011;
Vu l'avis de la Commission paritaire des constructions métallique, Gelet op het advies van het Paritair Comité voor de metaal-, machine-
mécanique et électrique, donné le 17 février 2014; en elektrische bouw, gegeven op 17 februari 2014;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
l'article 3, § 1er; 1973, artikel 3, § 1;
Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que, depuis quelque temps, les conditions économiques sont Overwegende dat sinds enige tijd de economische omstandigheden zeer
très défavorables; ongunstig zijn;
Considérant que la très forte et brutale réduction de production suite Overwegende dat de zeer sterke en plotselinge productievermindering
à des annulations ou des reports de commandes justifie l'instauration ten gevolge van annuleringen of uitstel van bestellingen het spoedig
de toute urgence d'un régime de suspension de l'exécution du contrat invoeren van een regeling van schorsing van de uitvoering van de
de travail d'ouvrier pour les entreprises de montage, soudure, arbeidsovereenkomst voor werklieden rechtvaardigt voor de
tuyauterie industrielle, maintenance électromécanique et réparation de ondernemingen van montage, lassing, industriële leidingen,
péniches, situées à La Louvière et ressortissant à la Commission elektromechanisch onderhoud en herstel van aken, gelegen in La
paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique; Louvière en die onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en
elektrische bouw ressorteren;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de

ouvriers des entreprises de montage, soudure, tuyauterie industrielle, werklieden van de ondernemingen van montage, lassing, industriële
maintenance électromécanique et réparation de péniches, situées à La leidingen, elektromechanisch onderhoud en herstel van aken, gelegen in
Louvière et ressortissant à la Commission paritaire des constructions La Louvière en die onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine-
métallique, mécanique et électrique. en elektrische bouw ressorteren.

Art. 2.En cas de manque de travail résultant de causes économiques,

Art. 2.Bij gebrek aan werk wegens economische oorzaken mag de

l'exécution du contrat de travail d'ouvrier peut être totalement uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden volledig worden
suspendue moyennant une notification par affichage dans les locaux de geschorst, mits ervan kennis wordt gegeven door aanplakking op een
l'entreprise, à un endroit apparent, au moins sept jours à l'avance, goed zichtbare plaats in de lokalen van de onderneming, ten minste
le jour de l'affichage non compris. zeven dagen vooraf, de dag van de aanplakking niet inbegrepen.
L'affichage peut être remplacé par une notification écrite à chaque De aanplakking kan worden vervangen door een geschreven kennisgeving
ouvrier mis en chômage, au moins sept jours à l'avance, le jour de la aan iedere werkloos gestelde werkman, ten minste zeven dagen vooraf,
notification non compris. de dag van de kennisgeving niet inbegrepen.

Art. 3.La durée de la suspension totale de l'exécution du contrat de

Art. 3.De duur van de volledige schorsing van de uitvoering van de

travail d'ouvrier pour manque de travail résultant de causes arbeidsovereenkomst voor werklieden bij gebrek aan werk wegens
économiques ne peut dépasser treize semaines. Lorsque la suspension economische oorzaken mag dertien weken niet overschrijden. Wanneer de
totale de l'exécution du contrat a atteint la durée maximale prévue, volledige schorsing van de uitvoering van de overeenkomst de voorziene
l'employeur doit rétablir le régime de travail à temps plein pendant maximumduur heeft bereikt, moet de werkgever gedurende een volledige
une semaine complète de travail, avant qu'une nouvelle suspension arbeidsweek de regeling van volledige arbeid opnieuw invoeren,
totale ne puisse prendre cours. alvorens een nieuwe volledige schorsing kan ingaan.

Art. 4.En application de l'article 51, § 1er, alinéa 5, de la loi du

Art. 4.Met toepassing van artikel 51, § 1, vijfde lid, van de wet van

3 juillet 1978 sur les contrats de travail, la notification visée à 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, vermeldt de in
l'article 2 mentionne la date à laquelle la suspension totale de artikel 2 bedoelde kennisgeving de datum waarop de volledige schorsing
l'exécution du contrat prend cours, la date à laquelle cette van de uitvoering van de overeenkomst ingaat, de datum waarop deze
suspension prend fin ainsi que les dates auxquelles les ouvriers sont schorsing een einde neemt, alsook de data waarop de werklieden
mis en chômage. werkloos worden gesteld.

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 24 mars 2014 et cesse

Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 24 maart 2014 en treedt

d'être en vigueur le 23 avril 2015. buiten werking op 23 april 2015.

Art. 6.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 6.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 14 mars 2014. Gegeven te Brussel, 14 maart 2014.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge: (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad:
Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978.
Loi du 30 décembre 2001, Moniteur belge du 31 décembre 2001. Wet van 30 december 2001, Belgisch Staatsblad van 31 december 2001.
Loi du 4 juillet 2011, Moniteur belge du 19 juillet 2011. Wet van 4 juli 2011, Belgisch Staatsblad van 19 juli 2011.
^