Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 14/03/2014
← Retour vers "Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de 1.325.000 EUR au Palais des Beaux-Arts en application de l'avenant actuel à l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles "
Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de 1.325.000 EUR au Palais des Beaux-Arts en application de l'avenant actuel à l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles Koninklijk besluit tot toewijzing van een subsidie van 1.325.000 EUR aan het Paleis voor Schone Kunsten in toepassing van de huidige bijakte bij het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER
14 MARS 2014. - Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de 14 MAART 2014. - Koninklijk besluit tot toewijzing van een subsidie
1.325.000 EUR au Palais des Beaux-Arts en application de l'avenant van 1.325.000 EUR aan het Paleis voor Schone Kunsten in toepassing van
actuel à l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat de huidige bijakte bij het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993
fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest,
initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en
fonction de capitale de Bruxelles de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 19 décembre 2013 contenant le budget général des dépenses Gelet op Wet van 19 december 2013 houdende de algemene
pour l'année budgétaire 2014, et notamment l'article 2.33.3; uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2014, en inzonderheid op
artikel 2.33.3;
Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting
comptabilité de l'Etat fédéral, notamment les articles 121 à 124; en van de comptabiliteit van de federale Staat, inzonderheid op de artikelen 121 tot 124;
Vu l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de
et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende
destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie
capitale de Bruxelles; van hoofdstad van Brussel te bevorderen;
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de
administratif et budgétaire; administratieve en budgettaire controle;
Vu l'intervention de l'Accord de Coopération BELIRIS en faveur du Gezien de tussenkomst van het Samenwerkingsakkoord BELIRIS ten gunste
Palais des Beaux-Arts en vue, d'une part, de rénover l'immeuble sis van het Paleis voor Schone Kunsten met het oog op, enerzijds, de
rue Baron Horta 13 et, d'autre part, de moderniser les systèmes renovatie van het pand gelegen te Baron Hortastraat 13 en, anderzijds,
informatiques de billetterie, pour un montant total de 1.325.000,00 €. de modernisering van de informaticasystemen voor kaartverkoop, voor
een totaalbedrag van € 1.325.000,00.
Considérant que le programme budgétaire de l'avenant actuel à l'Accord Overwegende dat het begrotingsprogramma van de huidige bijakte bij het
de Coopération du 15 septembre 1993 dans son chapitre 2.B - Autres Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 in zijn hoofdstuk 2.B -
zones stratégiques, répartit ce montant comme suit : 100.000,00 € et Andere strategische zones, dit bedrag als volgt splitst : € 100.000,00
925.000,00 € au profit respectivement des études et des travaux de en € 925.000,00 voor respectievelijk de studies en de werken voor
rénovation du bâtiment Baron Horta et 300.000,00 € au profit de la renovatie van het Baron Horta-gebouw en € 300.000,00 voor de
billetterie; modernisering van de kaartverkoop;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 janvier 2014; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 7 januari;
Sur la proposition de Notre Vice-Première Ministre et Ministre des Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale
Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele
Institutions culturelles fédérales, Instellingen,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.§ 1. Une subvention de un million trois cent vingt-cinq

Artikel 1.§ 1. Een subsidie van één miljoen

mille euros, (1.325.000 EUR) est accordée au Palais des Beaux-Arts. driehonderdvijfentwintigduizend euro, (1.325.000 EUR) wordt toegekend
§ 2. La subvention visée au paragraphe 1er est imputée au Budget aan het Paleis voor Schone Kunsten.
Général des Dépenses de l'année 2014 du SPF Mobilité et Transports, § 2. De subsidie onder paragraaf 1 wordt geboekt op de basisallocatie
allocation de base 33.55.22.61.41.24. 33.55.22.61.41.24 van de algemene uitgavenbegroting van de FOD

Art. 2.La subvention a pour objet le financement, d'une part, des

Mobiliteit en Vervoer van 2014.
études et des travaux de rénovation de l'immeuble sis rue Baron Horta

Art. 2.De subsidie heeft als doel enerzijds, de renovatie van het

n° 13 et, d'autre part, de la modernisation des systèmes informatiques pand gelegen te Baron Hortastraat 13 en, anderzijds, de modernisering
de la billetterie. van de informaticasystemen voor kaartverkoop te financieren.

Art. 3.§ 1. Le montant de la subvention alloué par l'Etat dans le

Art. 3.§ 1. Het bedrag van de subsidie die de Staat toekent in het

cadre des investissements décrits à l'article 2 est strictement limité kader van de investeringen beschreven in artikel 2 is strikt beperkt
à 1.325.000,00 € et est répartie comme suit : 100.000,00 € et tot € 1.325.000,00 en is als volgt opgesplitst: € 100.000,00 en €
925.000,00 € au profit respectivement des études et des travaux de 925.000,00 voor respectievelijk de studies en de werken voor renovatie
rénovation du bâtiment Baron Horta et 300.000,00 € au profit de la van het Baron Horta-gebouw en € 300.000,00 voor de modernisering van
billetterie. de kaartverkoop.
§ 2. Ces montants ne font l'objet d'aucune révision, indexation ou § 2. Deze bedragen kunnen niet herzien, geïndexeerd of op andere wijze
autre augmentation. verhoogd worden.
§ 3. La subvention sera payée au Palais des Beaux-Arts en plusieurs § 3. De subsidie zal aan het Paleis voor Schone Kunsten worden betaald
tranches variables en fonction des factures des services, des travaux in meerdere variabele schijven in functie van de facturen van de uit
et des fournitures à réaliser, et ceci selon les conditions de te voeren diensten, werken en leveringen, en dit volgens de
liquidation qui sont définies dans l'art. 5 du protocole d'accord. Le voorwaarden van vereffening vastgelegd in art. 5 van het
payement des différentes tranches peut si nécessaire s'étaler sur protocolakkoord. De betaling van de verschillende schijven kan indien
plusieurs années. nodig over meerdere jaren worden verspreid.
§ 4. La Direction Infrastructure de Transport du SPF Mobilité et § 4. De Directie Vervoerinfrastructuur van de FOD Mobiliteit en
Transports, rue du Gouvernement provisoire 9-15, à 1000 Bruxelles, se Vervoer, Voorlopige Bewindstraat 9- 15, te 1000 Brussel, staat in voor
charge du traitement administratif de la subvention. Toute la de administratieve behandeling van de subsidie. Alle briefwisseling
correspondance relative au traitement administratif dans le cadre du met betrekking tot de administratieve behandeling in het kader van dit
présent arrêté est envoyée à l'adresse précitée. besluit wordt naar het voornoemde adres gestuurd.

Art. 4.Notre Vice-Première Ministre et Ministre des Affaires sociales

Art. 4.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale Zaken en

et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele
culturelles fédérales est chargée de l'exécution du présent arrêté. Instellingen is belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 14 mars 2014. Gegeven te Brussel, 14 maart 2014.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre des Affaires sociales et de la Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale Zaken en
Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele
fédérales, Instellingen,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^