← Retour vers "Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de 325.637,70 EUR à la Commune de Schaerbeek en application de l'avenant n° 11 de l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles "
Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de 325.637,70 EUR à la Commune de Schaerbeek en application de l'avenant n° 11 de l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles | Koninklijk besluit tot toewijzing van een subsidie van 325.637,70 EUR aan de Gemeente Schaarbeek in toepassing van bijakte nr. 11 van het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
14 MARS 2014. - Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de | 14 MAART 2014. - Koninklijk besluit tot toewijzing van een subsidie |
325.637,70 EUR à la Commune de Schaerbeek en application de l'avenant | van 325.637,70 EUR aan de Gemeente Schaarbeek in toepassing van |
n° 11 de l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat | bijakte nr. 11 van het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 |
fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines | tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, |
initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la | betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en |
fonction de capitale de Bruxelles | de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 19 décembre 2013 contenant le budget général des dépenses | Gelet op de wet van 19 december 2013 houdende de algemene |
pour l'année budgétaire 2014, et notamment l'article 2.33.3; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2014, en inzonderheid op |
artikel 2.33.3; | |
Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la | Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting |
comptabilité de l'Etat fédéral, notamment les articles 121 à 124; | en van de comptabiliteit van de federale Staat, inzonderheid op de artikelen 121 tot 124; |
Vu l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral | Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de |
et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives | Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende |
destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de | bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie |
capitale de Bruxelles, et particulièrement son avenant n° 11; | van hoofdstad van Brussel te bevorderen, en meer in het bijzonder zijn |
bijakte nr. 11; | |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
administratif et budgétaire; | administratieve en budgettaire controle; |
Considérant que, dans ce cadre, le programme budgétaire de l'avenant | Overwegende dat, in dit kader, het begrotingsprogramma van bijakte nr. |
n° 11 à l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 prévoit, en son | 11 bij het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 in zijn |
chapitre 5 - parcs urbain, une intervention en faveur de la Commune de | hoofdstuk 5 - stadsparken, een tussenkomst in het voordeel van de |
Schaerbeek, à concurrence de 325.637,70 EUR; | Gemeente Schaarbeek voorziet, tot een bedrag van 325.637,70 EUR; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 juin 2013; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 13 juni 2013; |
Sur la proposition de Notre Vice-Première Ministre et Ministre des | Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale |
Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des | Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele |
Institutions culturelles fédérales, | Instellingen, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1. Une subvention de trois cent vingt-cinq mille six |
Artikel 1.§ 1. Een subsidie van drie honderd vijfentwintig duizend |
cent trente sept euros, septante centimes (325.637,70 EUR) est | zeshonderd zevenendertig euro en zeventig eurocent (325.637,70 EUR) |
accordée à la Commune de Schaerbeek. | wordt toegekend aan de Gemeente Schaarbeek. |
§ 2. La subvention visée au § 1 est libérable en plusieurs tranches | § 2. De subsidie voorzien in § 1 kan worden vrijgegeven in |
dont le cumul est de maximum 325.637,70 EUR. | verschillende schijven waarvan het totaal maximum 325.637,70 EUR. |
§ 3. La subvention visée au paragraphe 1er est imputée au Budget | § 3. De subsidie onder paragraaf 1 wordt geboekt op de basisallocatie |
Général des Dépenses de l'année 2014 du SPF Mobilité et Transports, | 33.56.22.63.31.19 van de algemene uitgavenbegroting van de FOD |
allocation de base 33.56.22.63.31.19. | Mobiliteit en Vervoer van 2014. |
Art. 2.§ 1. La subvention représente la quote-part de l'Etat fédéral |
Art. 2.§ 1. De subsidie vertegenwoordigt het aandeel van de Federale |
dans les travaux de réalisation des troittoirs périphériques dans le | |
cadre de la restauration et mise en valeur des alentours du stade | Staat in de werken van de restauratie en opwaardering van de omgeving |
Crossing et plus spécifiquement le réaménagement de l'Avenue du | van het Crossing stadium, meer specifiek in de heraanleg van de |
Suffrage Universel et l'avenue Ernest Renan. | aangrenzende voetpaden aan de Algemeen Stemrechtlaan en de Ernest |
§ 2. Cette subvention couvre toutes les dépenses en principal et en | Renanlaan. § 2. Deze subsidie dekt de hoofdzakelijke en bijkomende uitgaven met |
accessoires relatives au programme défini à l'article 3 du protocole | betrekking tot het programma gedefinieerd in artikel 3 van het |
d'accord relatif à l'intervention de Beliris dans la réalisation | protocolakkoord m.b.t. de tussenkomst van Beliris in de realisatie |
définie au paragraphe précédent. | gedefinieerd in de vorige paragraaf. |
Art. 3.§ 1. Les investissements seront exécutés à charge du budget de |
Art. 3.§ 1. De investeringen zullen worden uitgevoerd ten laste van |
la Commune de Schaerbeek qui effectuera les paiements sur ses fonds | het budget van de Gemeente Schaarbeek die de betalingen zal uitvoeren |
propres et sur la subvention de Beliris, cette dernière étant limitée | met zijn eigen gelden en met de subsidie van Beliris, deze laatste is |
à 325.637,70 EUR. | beperkt tot 325.637,70 EUR. |
§ 2. La subvention de Beliris visée à l'article 1er sera payée à la | § 2. De in artikel 1 bedoelde subsidie van Beliris zal aan de Gemeente |
Schaarbeek worden betaald in meerdere variabele schijven in functie | |
Commune de Schaerbeek en plusieurs tranches variables en fonction de | van de vorderingsstaat van de uit te voeren investeringen, en dit |
l'état d'avancement des investissements à réaliser, et ceci selon les | volgens de ordonanceringsvoorwaarden die gedefinieerd worden in |
conditions d'ordonnancement qui sont définies à l'article 8 du | artikel 8 van het protocolakkoord m.b.t. de tussenkomst van Beliris in |
protocole d'accord relatif à l'intervention de Beliris à la | de realisatie van de voetpaden. |
réalisation des trottoirs périphériques. | |
La libération de chacune des tranches précitées de la subvention doit | De vrijgave van elke voornoemde schijf van de subsidie moet |
être expressément demandée par la Commune de Schaerbeek par le biais | uitdrukkelijk door de Gemeente Schaarbeek worden aangevraagd door |
de déclarations de créance établies en trois exemplaires, datées et | middel van in drievoud opgemaakte, gedateerde en ondertekende |
signées. | schuldvorderingsverklaringen. |
§ 3. La Direction Infrastructure de Transport du SPF Mobilité et | § 3. De Directie Vervoerinfrastructuur van de FOD Mobiliteit en |
Transports, rue du Gouvernement Provisoire, 9-15 à 1000 Bruxelles, se | Vervoer, Voorlopig Bewindstraat, 9-15 te 1000 Brussel, staat in voor |
charge du traitement administratif de la subvention. Toute la | de administratieve behandeling van de subsidie. Alle briefwisseling |
correspondance relative au traitement administratif dans le cadre du | met betrekking tot de administratieve behandeling in het kader van dit |
présent arrêté est envoyée à l'adresse précitée. | besluit wordt naar het voornoemde adres gestuurd. |
Art. 4.Notre Vice-Première Ministre et Ministre des Affaires sociales |
Art. 4.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale Zaken en |
et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions | Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele |
culturelles fédérales est chargée de l'exécution du présent arrêté. | Instellingen is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 mars 2014. | Gegeven te Brussel, 14 maart 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre des Affaires sociales et de la | Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles | Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele |
fédérales, | Instellingen, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |