← Retour vers "Arrêté royal relatif à la durée du travail des travailleurs occupés aux activités de transport des entreprises qui ressortissant à la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois (1) "
Arrêté royal relatif à la durée du travail des travailleurs occupés aux activités de transport des entreprises qui ressortissant à la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois (1) | Koninklijk besluit betreffende de arbeidsduur van de werknemers tewerkgesteld aan vervoersactiviteiten van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking ressorteren (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
14 MARS 2003. - Arrêté royal relatif à la durée du travail des | 14 MAART 2003. - Koninklijk besluit betreffende de arbeidsduur van de |
travailleurs occupés aux activités de transport des entreprises qui | werknemers tewerkgesteld aan vervoersactiviteiten van de ondernemingen |
ressortissant à la Commission paritaire de l'ameublement et de | die onder het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking |
l'industrie transformatrice du bois (C.P. 126) (1) | (P.C. 126) ressorteren (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 16 mars 1971 sur le travail, notamment l'article 19, | Gelet op de arbeidswet van 16 maart 1971, inzonderheid op artikel 19, |
alinéa 3, 2o; | derde lid, 2o; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'ameublement et de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de stoffering en de |
l'industrie transformatrice du bois; | houtbewerking; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que, pour permettre une meilleure organisation du travail, | Overwegende dat het past, om een betere organisatie van het werk toe |
il convient d'informer sans délais les employeurs et les travailleurs | te laten, de werkgevers en de werknemers tewerkgesteld aan |
occupés aux activités de transport des entreprises qui ressortissent à | vervoersactiviteiten van de ondernemingen die onder het Paritair |
la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie | Comité voor de stoffering en de houtbewerking ressorteren, onverwijld |
transformatrice du bois de la manière dont il convient de déterminer | in te lichten over de wijze waarop de tijd gedurende welke het |
le temps pendant lequel le personnel est à la disposition de | personeel ter beschikking is van de werkgever, bepaald wordt; |
l'employeur; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux travailleurs occupés aux |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werknemers |
activités de transport des entreprises qui ressortissent à la | tewerkgesteld aan vervoersactiviteiten van de ondernemingen die onder |
Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie | het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking ressorteren |
transformatrice du bois et à leurs employeurs. | en op hun werkgevers. |
Sont considérés comme travailleurs occupés aux activités de transport | Worden beschouwd als werknemers tewerkgesteld aan vervoersactiviteiten |
: les ouvriers, chauffeurs et accompagnateurs de poids lourds, qui | : de werklieden, bestuurders en begeleiders van vrachtwagens die in |
sont titulaires d'un permis de conduire de catégorie C et CE. | het bezit zijn van een rijbewijs van de categorie C en CE. |
Par activités de transport on entend : le transport de biens pour le | Onder vervoersactiviteiten worden verstaan : het transporteren van |
compte propre de l'entreprise ou pour le compte d'entreprises du même | goederen voor eigen rekening van de onderneming of voor rekening van |
groupe, le chargement et le déchargement de ces biens, les actes | ondernemingen van dezelfde groep, het laden en lossen van deze |
administratifs relatifs à ces activités de transport. | goederen, de administratieve handelingen met betrekking tot deze |
vervoersactiviteiten. | |
Art. 2.Pour la détermination de la durée du travail, les deux |
Art. 2.Worden voor de bepaling van de arbeidsduur niet als tijd |
catégories de temps improductif suivantes ne sont pas considérées | beschouwd gedurende dewelke de werknemer tewerkgesteld aan |
comme du temps au cours duquel le travailleur occupé à des activités | vervoersactiviteiten ter beschikking staat van de werkgever, de |
de transport est à la disposition de l'employeur : | volgende twee categorieën niet-productieve tijden : |
a) les périodes de transition : | a) de overbruggingstijden : |
- le temps d'attente se rapportant aux faits de péage, de quarantaine | - de wachttijd die verband houdt met tol-, quarantaine- of medische |
ou aux faits médicaux, aux contrôles routiers, à l'entretien ou à la | aangelegenheden, wegcontroles, onderhoud en/of herstelling van het |
réparation du véhicule par un tiers; | voertuig door een derde; |
- le temps au cours duquel le travailleur reste à bord ou à proximité | - de tijd gedurende dewelke de werknemer aan boord of in de nabijheid |
du véhicule afin d'assurer la sécurité du véhicule ou du chargement ou | van het voertuig blijft om de veiligheid van het voertuig of van de |
pour se conformer aux réglementations routières ou dans le but | goederen te verzekeren of om de verkeersreglementen na te komen of de |
d'assurer la sécurité du trafic, aucun travail n'étant réalisé au | verkeersveiligheid te verzekeren en gedurende dewelke geen arbeid |
cours de ces périodes; | wordt verricht; |
- le temps supplémentaire dont le travailleur a besoin pour parcourir | - de meertijd die de werknemer nodig heeft om de afstand af te leggen |
l'endroit où est localisé le véhicule lorsque celui-ci n'est pas | van en naar de plaats waar het voertuig zich bevindt wanneer het niet |
entreposé à sa place habituelle; | op de gebruikelijke plaats is gestald; |
- le temps passé par le second chauffeur ou l'accompagnateur sur la | - de tijd die de tweede bestuurder of de begeleider doorbrengt op de |
couchette ou dans la cabine-couchette et ce, durant la conduite. | slaapbank of in de slaapcabine tijdens het rijden. |
b) les interruptions du temps de travail : | b) de werktijdonderbrekingen : |
- les interruptions obligatoires du temps de conduite imposées par la | - de door de EG-reglementering opgelegde verplichte onderbrekingen van |
réglementation CE; | de rijtijd; |
- le temps consacré aux repas; | - de tijd besteed aan de eetmalen; |
- le temps dont le chauffeur ou l'accompagnateur peuvent eux-mêmes | - de tijd waarover de bestuurder of de begeleider zelf mag beschikken; |
disposer; - le temps que le travailleur s'octroie; | - de tijd die de werknemer zichzelf toeëigent; |
- la durée journalière de repos au sens de la réglementation CE; | - de dagelijkse rusttijden in de zin van de EG-reglementering; |
- le temps d'attente et le temps qui n'est pas passé au volant dans un | - de wachttijd en de tijd die niet aan het stuur wordt doorgebracht in |
véhicule roulant, sur un bac ou en train. | een rijdend voertuig, op een veerboot of een trein. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 4.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 4.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 mars 2003. | Gegeven te Brussel, 14 maart 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 16 mars 1971, Moniteur belge du 30 mars 1971. | Wet van 16 maart 1971, Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971. |