Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 14/03/2003
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 décembre 2000, conclue au sein de la Commission paritaire des services de santé, concernant l'octroi d'une allocation de fin d'année pour les Services du Sang de la Croix-Rouge de Belgique "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 décembre 2000, conclue au sein de la Commission paritaire des services de santé, concernant l'octroi d'une allocation de fin d'année pour les Services du Sang de la Croix-Rouge de Belgique Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2000, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten, betreffende de toekenning van een eindejaarstoelage voor de Diensten voor het Bloed van het Belgische Rode Kruis
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
14 MARS 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 14 MAART 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 7 décembre 2000, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2000,
Commission paritaire des services de santé, concernant l'octroi d'une gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten,
allocation de fin d'année pour les Services du Sang de la Croix-Rouge betreffende de toekenning van een eindejaarstoelage voor de Diensten
de Belgique (1) voor het Bloed van het Belgische Rode Kruis (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire des services de santé; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 7 décembre 2000, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2000,
Commission paritaire des services de santé, concernant l'octroi d'une gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten,
allocation de fin d'année pour les Services du Sang de la Croix-Rouge betreffende de toekenning van een eindejaarstoelage voor de Diensten
de Belgique. voor het Bloed van het Belgische Rode Kruis.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 14 mars 2003. Gegeven te Brussel, 14 maart 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire des services de santé Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten
Convention collective de travail du 7 décembre 2000 Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2000
Allocation de fin d'année Eindejaarstoelage
(Convention enregistrée le 19 avril 2001 sous le numéro 57030/CO/305) (Overeenkomst geregistreerd op 19 april 2001 onder het nummer 57030/CO/305)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des Services du Sang de la de werkgevers en werknemers van de Diensten voor het Bloed van het
Croix-Rouge de Belgique. Belgische Rode Kruis.
Par « travailleurs » on entend : le personnel ouvrier et employé Onder « werknemers » wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk
masculin et féminin. werklieden- en bediendepersoneel.

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst geeft uitvoering aan punt

exécution du point 1 du plan fédéral pluriannuel du 1er mars 2000. 1 van het federaal meerjarenplan van 1 maart 2000.

Art. 3.Les dispositions de la présente convention collective de

Art. 3.De bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst leggen

travail établissent les règles applicables aux travailleurs visés à
l'article 1er en matière d'allocation de fin d'année et ce pour de regels vast die op de in artikel 1 beoogde werknemers inzake
l'année 2001 et les années suivantes. eindejaarstoelage van toepassing zijn en dit voor het jaar 2001 en
volgende jaren.

Art. 4.Le montant de l'allocation de fin d'année se compose d'une

Art. 4.Het bedrag van de eindejaarstoelage bestaat uit een forfaitair

partie forfaitaire, majorée d'une partie variable. gedeelte, verhoogd met een veranderlijk gedeelte.
1) La partie forfaitaire est calculée à partir de 2001 conformément à 1) Het forfaitair gedeelte wordt vanaf 2001 berekend bij toepassing
l'application de l'article 5, § 2, point 1er, de l'arrêté royal du 23 van artikel 5, § 2, punt 1, van het koninklijk besluit van 23 oktober
octobre 1979 octroyant une allocation de fin d'année à certains 1979 houdende toekenning van een eindejaarstoelage aan sommige
titulaires d'une fonction rémunérée à charge du Trésor public, telle titularissen van een ten laste van de Schatkist bezoldigd ambt, zoals
qu'elle a été modifiée par l'arrêté royal du 3 décembre 1987. gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 december 1987.
Derhalve wordt het bedrag van het forfaitair gedeelte van het in
Par conséquent, le montant de la partie forfaitaire de l'année aanmerking genomen jaar bekomen door het forfaitair gedeelte,
considérée est obtenu en majorant la partie forfaitaire de l'année toegekend tijdens het vorig jaar, te verhogen met een percentage dat
précédente d'un pourcentage variant en fonction de l'évolution de afhangt van de evolutie van het indexcijfer van de consumptieprijzen.
l'indice des prix à la consommation. Ce pourcentage est obtenu en Dit percentage wordt bekomen door het indexcijfer dat van kracht is in
divisant l'indice du mois d'octobre de l'année considérée par l'indice oktober van het in aanmerking genomen jaar te delen door het
du mois d'octobre de l'année précédente. Ce pourcentage est calculé à indexcijfer dat van kracht was in oktober van het vorig jaar. Het
quatre décimales. percentage wordt berekend tot op vier decimalen.
2) La partie variable s'élève à 2,5 p.c. de la rémunération annuelle 2) Het veranderlijk gedeelte bedraagt 2,5 pct. van het geïndexeerd
brute indexée du travailleur. Par « rémunération annuelle brute brutojaarloon van de werknemer. Onder « geïndexeerd brutojaarloon »
indexée », on entend : le produit de la multiplication de la wordt verstaan : de uitkomst van de vermenigvuldiging met twaalf van
rémunération brute barémique indexée due aux travailleurs concernés het geïndexeerd baremiek brutoloon, aan de betrokkene verschuldigd
pour le mois d'octobre de l'année considérée par douze, le cas échéant voor de maand oktober van het in aanmerking genomen jaar, desgevallend
y compris l'allocation de foyer ou de résidence, mais à l'exclusion de met inbegrip van de haard- of standplaatstoelage, maar met uitsluiting
toutes autres primes, suppléments ou indemnités. van andere premies, toeslagen of vergoedingen.

Art. 5.§ 1er. Le montant global de l'allocation de fin d'année est

Art. 5.§ 1. Het volledig bedrag van de eindejaarstoelage wordt

octroyé au travailleur qui exerce une fonction impliquant l'exécution toegekend aan de werknemer die een functie uitoefent die het uitvoeren
de prestations de travail complètes effectives ou assimilées et qui a van werkelijke of daarmee gelijkgestelde volledige arbeidsprestaties
ou aurait bénéficié de son salaire complet pendant toute la période de omvat en die zijn gehele loon heeft of zou hebben genoten tijdens de
référence. gehele referentieperiode.
Les prestations de travail assimilées sont celles visées aux articles De gelijkgestelde arbeidsprestaties zijn deze, bedoeld in de artikelen
16 et 41 de l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités 16 en 41 van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van
générales d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de
travailleurs salariés (Moniteur belge du 6 avril 1967). La période de référence est la période allant du 1er janvier au 30 septembre inclus de l'année considérée. Chaque mois de travail effectif ou assimilé pendant la période de référence donne droit à un neuvième de l'allocation octroyée conformément aux dispositions de l'article 4. Au niveau de l'entreprise, les dispositions dérogatoires existantes à la signature de la présente convention collective de travail, et qui ont trait à la période de référence, peuvent rester en vigueur. On entend par « mois » : tout engagement ayant pris cours avant le seizième jour du mois. § 2. Lorsque le travailleur ne peut bénéficier de l'allocation globale dans le cadre de prestations de travail complètes parce qu'il a été engagé ou qu'il a quitté l'établissement au cours de la période de référence, le montant de l'allocation est fixé au prorata des prestations de travail effectuées ou assimilées pendant la période de référence. § 3. Le montant de l'allocation est calculé pour le travailleur occupé à temps partiel au prorata de la durée des prestations de travail qu'il a ou aurait effectuées au cours de la période de référence.

Art. 6.L'allocation de fin d'année est liquidée en une seule fois dans le courant du mois de décembre de l'année considérée.

Art. 7.§ 1er. L'allocation de fin d'année n'est pas due aux travailleurs licenciés pour motif grave, ni pour des prestations de travail effectuées pendant une période d'essai à laquelle il a été mis fin, ni pour des prestations de travail effectuées dans le cadre d'un contrat d'étudiant ou d'un contrat de remplacement pour la partie pour laquelle le travailleur remplacé reçoit l'allocation de fin d'année. § 2. Les travailleurs qui se trouvent en période d'essai au moment du paiement de l'allocation de l'année considérée n'ont pas droit à l'allocation.

Art. 8.La présente convention collective de travail ne s'applique pas aux travailleurs qui bénéficient déjà d'une allocation de fin d'année au moins équivalente à celle stipulée dans la présente convention collective de travail. La présente convention collective de travail annule et remplace tous les avantages octroyés à l'occasion de la fin de l'année.

Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2001. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire des services de santé.

Art. 10.Les parties conviennent explicitement que les avantages obtenus dans la présente convention collective de travail ne seront effectivement octroyés aux travailleurs que pour autant que le Gouvernement, en exécution de l'accord pluriannuel du 1er mars 2000, en assure la prise en charge des coûts à partir de son entrée en vigueur. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 mars 2003. La Ministre de l'Emploi,

jaarlijkse vakantie van de werknemers (Belgisch Staatsblad van 6 april 1967). De referentieperiode is de periode, gaande van 1 januari tot en met 30 september van het betrokken jaar. Iedere gepresteerde of daarmee gelijkgestelde maand tijdens de referentieperiode geeft recht op een negende van de, overeenkomstig de bepalingen van artikel 4, toegekende toelage. Op ondernemingsniveau kunnen afwijkende regelingen, die bestaan bij de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, en die betrekking hebben op de referentieperiode, in voege blijven. Onder « maand » wordt verstaan : iedere verbintenis die is aangegaan voor de zestiende dag van de lopende maand. § 2. Als de werknemer de gehele toelage niet kan genieten in het raam van volledige arbeidsprestaties omdat hij in dienst werd genomen tijdens of de instelling heeft verlaten in de loop van de referentieperiode, wordt het bedrag van de toelage vastgesteld naar rata van de tijdens de referentieperiode verrichte of daarmee gelijkgestelde arbeidsprestaties. § 3. Het bedrag van de toelage voor de deeltijds tewerkgestelde werknemer wordt berekend naar rata van de duur van de arbeidsprestaties die hij in de loop van de referentieperiode heeft of zou hebben gepresteerd.

Art. 6.De eindejaarstoelage wordt in eenmaal uitbetaald in de loop van de maand december van het in aanmerking genomen jaar.

Art. 7.§ 1. De eindejaarstoelage is niet verschuldigd aan om dringende reden ontslagen werknemers, noch voor arbeidsprestaties die zijn verricht tijdens een proefperiode waaraan een einde werd gemaakt, noch voor arbeidsprestaties, verricht in het raam van een studentencontract, of een vervangingscontract voor het gedeelte waarvoor de vervangen werknemer de eindejaarstoelage ontvangt. § 2. De werknemers die zich in een proefperiode bevinden op het ogenblik van de betaling van de toelage van het in aanmerking genomen jaar, hebben geen recht op de toelage.

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op de werknemers die reeds een eindejaarstoelage genieten die tenminste gelijkwaardig is aan deze, bedongen in deze collectieve arbeidsovereenkomst. Deze collectieve arbeidsovereenkomst vernietigt en vervangt alle voordelen tot heden toegekend naar aanleiding van het jaareinde.

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2001. Zij is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan worden opgezegd door elk der partijen, met een opzegtermijn van drie maanden, gericht bij een ter post aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten.

Art. 10.Partijen komen uitdrukkelijk overeen dat de voordelen bedongen in de huidige overeenkomst slechts effectief zullen toegekend worden aan de werknemers voorzover de regering in uitvoering van het federaal meerjarenplan van 1 maart 2000 de tenlasteneming van de kost verzekert vanaf haar inwerkingtreding ervan. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 maart 2003. De Minister van Werkgelegenheid,

Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^