Arrêté royal relatif aux cautionnements collectifs concernant les marchés publics de travaux, de fournitures et de services | Koninklijk besluit betreffende de gezamenlijke borgtochten voor de overheidsopdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten |
---|---|
MINISTERE DES FINANCES | MINISTERIE VAN FINANCIEN |
14 MARS 2002. - Arrêté royal relatif aux cautionnements collectifs | 14 MAART 2002. - Koninklijk besluit betreffende de gezamenlijke |
concernant les marchés publics de travaux, de fournitures et de | borgtochten voor de overheidsopdrachten voor aanneming van werken, |
services | leveringen en diensten |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 24 décembre 1993 relative aux marchés publics et à | Gelet op de wet van 24 december 1993 betreffende de |
overheidsopdrachten en sommige opdrachten voor aanneming van werken, | |
certains marchés de travaux de fournitures et de services, notamment | leveringen en diensten, inzonderheid op de artikelen 1, § 1, tweede |
les articles 1er, § 1er, alinéa 2 et 24, alinéa 1er; | lid, en 24, eerste lid; |
Vu l'arrêté royal du 11 mars 1926 autorisant, pour les cautionnements | Gelet op het koninklijk besluit van 11 maart 1926 betreffende de |
d'adjudicataires, la garantie solidaire et collective de sociétés | borgtochten van aannemers, gezamelijke en solidaire waarborg, |
agréées, modifié par l'arrêté royal du 20 juillet 2000; | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 20 juli 2000; |
Vu l'avis de la Commission des marchés publics du 11 décembre 2000; | Gelet op het advies van de Commissie voor de overheidsopdrachten van 11 december 2000; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 janvier 2001; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 22 |
Vu la délibération du Conseil des ministres sur la demande d'avis à | januari 2001; Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek aan de Raad |
donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; | van State om advies te geven binnen een termijn van een maand; |
Vu l'avis 32.557/2 du Conseil d'Etat, donné le 23 janvier 2002, en | Gelet op advies 32.557/2 van de Raad van State, gegeven op 23 januari |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Finances et de l'avis de Nos | Op de voordracht van Onze Minister van Financiën en op het advies van |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil; | Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les adjudicataires de marchés publics, ainsi que les |
Artikel 1.De aannemers van overheidsopdrachten alsmede de |
concessionnaires de travaux publics ont la faculté d'user d'un | concessiehouders voor openbare werken hebben de mogelijkheid gebruik |
cautionnement collectif par l'intermédiaire d'un des garants suivants; | te maken van een gezamelijke borgtocht door bemiddeling van een van de volgende borgen : |
1° soit d'établissements de crédit satisfaisant, selon le cas, au | 1° hetzij van kredietinstellingen die voldoen, naar gelang van het |
prescrit des articles 7, 65, 66 et 79 de la loi du 22 mars 1993 | geval, aan de voorschriften van de artikelen 7, 65, 66 en 79 van de |
relative au statut et au contrôle des établissements de crédit; | wet van 22 maart 1993 betreffende het statuut en de controle van de |
kredietinstellingen; | |
2° soit d'entreprises d'assurances satisfaisant, selon le cas, au | 2° hetzij van verzekeringsondernemingen die voldoen, naar gelang van |
prescrit des articles 3 et 64 de la loi du 9 juillet 1975 relative au | het geval, aan de voorschriften van de artikelen 3 en 64 van de wet |
contrôle des entreprises d'assurances; | van 9 juli 1975 betreffende de controle der verzekeringsondernemingen; |
3° soit de sociétés autres que celle mentionnées au 1° et 2° qui | 3° hetzij van de vennootschappen, andere dan deze vermeld in 1° en 2° die : |
a) en vertu de leur agréation exerçaient déjà cette activité en | a) ingevolge hun aanneming daartoe deze activiteit in België al |
Belgique avant l'entrée en vigueur du présent arrêté, ou, | uitoefenden voor de datum waarop dit besluit in werking treedt of, |
b) exercent légalement cette activité dans un autre Etat membres de | b) deze activiteit wettelijk uitoefenen in een andere Lidstaat van de |
l'Union européenne. | Europese Unie. |
Art. 2.L'agréation des sociétés mentionnées à l'article 1, 3° a) peut |
Art. 2.De aanneming van de vennootschappen vermeld in artikel 1, 3°, |
être révoquée par le Ministre des Finances. | a) kan worden ingetrokken door de Minister van Financiën. |
Ces sociétés doivent satisfaire à toute demande de justification et de | Deze vennootschappen moeten voldoen aan elk verzoek tot aanvullende |
renseignement complémentaires qui peut leur être adressée par | verantwoording en inlichtingen die hen door de bevoegde overheid |
l'autorité compétente au sujet de leur situation financière. | omtrent hun financiële situatie kan worden gesteld. |
Art. 3.Pour garantir l'exécution de leurs engagements contractés |
Art. 3.Teneinde de uitvoering te waarborgen van de verbintenissen die |
conformément à l'article 5 envers les pouvoirs adjudicateurs, les | zij overeenkomstig artikel 5 hebben aangegaan ten overstaan van de |
établissements de crédit, les entreprises d'assurances ou les sociétés | aanbestedende overheden, leggen de kredietinstellingen, de |
verzekeringsondernemingen of de vennootschappen vermeld in artikel 1, | |
visée à l'article 1er, 3° déposent dans un délai qui leur est imparti, | 3° binnen de hun toegekende termijn een borgtocht van ten minste |
un cautionnement minimum de 20 000 EUR auprès de la Caisse des Dépôts | 20.000 EUR neer bij de Deposito- en Consignatiekas of bij een |
et Consignations ou d'un organisme public belge ou étranger exerçant | Belgische of buitenlandse openbare instelling die een activiteit |
une activité identique à celle de ladite Caisse. | uitoefent welke identiek is aan die van de genoemde kas. |
Art. 4.Le cautionnement est déposé soit en numéraire soit en valeurs |
Art. 4.De borgtocht wordt neergelegd hetzij in geld hetzij in waarden |
admises pour la constitution des garanties exigées par les pouvoirs | die in aanmerking komen voor de vestiging van de waarborgen opgelegd |
adjudicateurs. | door de aanbestedende overheden. |
Art. 5.Si, par suite de la baisse des valeurs déposées, la valeur du |
Art. 5.Indien, als gevolg van een daling van de neergelegde waarden, |
cautionnement subit une diminution de plus de 20 pour cent, les | de waarde van de borgtocht vermindert met meer dan 20 percent, dienen |
établissements de crédit, les entreprises d'assurances ou les sociétés | de kredietinstellingen, de verzekeringsondernemingen of de |
visées à l'article 1er, 3° doivent fournir immédiatement un | vennootschappen vermeld in artikel 1, 3° onmiddellijk een bijkomende |
cautionnement supplémentaire couvrant la baisse de valeur constatée. | borgtocht te verstekken tot beloop van de vastgestelde waardevermindering. |
Art. 6.Les établissements de crédit, les entreprises d'assurances ou les sociétés visées à l'article 1er, 3° souscrivent, pour chaque adjudication, un acte d'engagement stipulant qu'ils se portent caution solidaire envers les pouvoirs adjudicateurs concernés pour le montant de la garantie fixée par le cahier spécial des charges. Les établissements de crédit, les entreprises d'assurances ou les sociétés visées à l'article 1er, 3° peuvent, par un seul engagement, se porter caution de plusieurs adjudicataires de marchés publics prenant part à une même procédure pour laquelle un dépôt préalable est requis. Art. 7.Le montant total des actes d'engagement souscrit au titre de |
Art. 6.De kredietinstellingen, de verzekeringsondernemingen of de vennootschappen vermeld in artikel 1, 3° gaan voor elke aanbesteding de verbintenis aan dat zij zich tegenover de aanbestedende overheden solidair borgstellen voor het bedrag van de door het bestek vastgestelde waarborg. De kredietinstellingen, de verzekeringsondernemingen of de vennootschappen vermeld in artikel 1, 3° mogen zich, bij een enkele verbintenis, borgstellen voor verscheidene aannemers van overheidsopdrachten die deelnemen aan een zelfde procedure waarvoor een voorafgaande neerlegging is vereist. Art. 7.Het totale bedrag van de akten van verbintenis die door de kredietinstellingen, verzekeringsondernemingen of vennootschappen vermeld in artikel 1, 3° als solidaire borg zijn aangegaan |
caution solidaire conformément à l'article 5 par les établissements de | overeenkomstig artikel 5 mogen het tienvoud van de borgtocht vermeld |
crédit, les entreprises d'assurances ou les sociétés visées à | in artikel 2 niet te boven gaan. |
l'article 1er, 3° ne peut excéder le décuple du cautionnement visé à | |
l'article 2. Art. 8.Les établissements de crédit, les entreprises d'assurances ou |
Art. 8.De kredietinstellingen, de verzekeringsondernemingen of de |
les sociétés visées à l'article 1er, 3° ne peuvent cautionner un même | vennootschappen vermeld in artikel 1, 3° mogen zich niet borgstellen |
adjudicataire de marchés publics pour une somme supérieure à la | voor een zelfde aannemer van overheidsopdrachten voor een som die |
garantie constituée par eux conformément l'article 2. | hoger ligt dan de door hen overeenkomstig artikel 2 gestelde |
Art. 9.Lorsqu'un adjudicataire de marchés publics reste en défaut |
borgtocht. Art. 9.Wanneer een aannemer van overheidsopdrachten verzuimt zijn |
d'exécuter ses obligations, constaté comme prévu par l'article 20, § 2 | verbintenissen uit te voeren, zoals bepaald bij artikel 20, § 2 van de |
de l'annexe à l'arrêté royal du 26 septembre 1996 établissant les | bijlage bij het koninklijk besluit van 26 september 1996 tot bepaling |
règles générales d'exécution des marchés et de concessions de travaux | van de algemene uitvoeringsregels van de overheidsopdrachten en van de |
publics, le garant sera invité par la Caisse des Dépôts et | concessies voor openbare werken, wordt de borg door de Deposito- en |
Consignations ou par l'organisme public exerçant une activité | Consignatiekas of door de openbare instelling die een activiteit |
identique à celle de ladite Caisse à verser le montant du débet de | uitoefent die identiek is aan die van genoemde Kas verzocht het bedrag |
l'adjudicataire concerné. | van de schuld van deze aannemer te betalen. |
Ce montant est verser à la Caisse des Dépôts et Consignations ou | Dit bedrag dient te worden betaald aan de Deposito- en Consignatiekas |
l'organisme public exerçant une activité identique à celle de ladite Caisse. | of aan het aan de openbare instelling die een activiteit uitoefent die |
Art. 10.Faute par le garant d'effectuer le versement conformément à |
gelijk is aan die van de genoemde Kas. |
l'article 8 dans un délai de quinze jours à partir de la date de mise | Art. 10.Wanneer de borg overeenkomstig artikel 8 verzuimt de betaling |
en demeure, la Caisse des Dépôts et Consignations ou l'organisme | te verrichten binnen een termijn van vijftien dagen vanaf de datum van |
public exerçant une activité identique à celle de ladite Caisse | de aanmaning, maakt de Deposito- en Consignatiekas of de openbare |
instelling die een activiteit uitoefent welke identiek is aan die van | |
réalise le cautionnement collectif pour le montant du débet de | genoemde Kas de gezamenlijke borgtocht te gelde tot beloop van het |
l'adjudicataire concerné. | bedrag van de schuld van de betrokken aannemer. |
Dans ce cas, il est loisible au Ministre des Finances de révoquer | In dat geval staat het de Minister van Financiën vrij de aanneming van |
l'agréation des sociétés mentionnées à l'article 1, 3°, a). | de vennootschappen vermeld in artikel 1, 3°, a) in te trekken. |
Art. 11.L'arrêté royal du 11 mars 1926 autorisant, pour les |
Art. 11.Het koninklijk besluit van 11 maart 1926 betreffende de |
cautionnements d'adjudicataires, la garantie solidaire et collective | borgtochten van aannemers, gezamelijke en solidaire waarborg wordt |
de sociétés agréées est abrogé. | opgeheven. |
Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 12.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 13.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
Art. 13.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 mars 2002. | Gegeven te Brussel, 14 maart 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |