← Retour vers "Arrêté royal autorisant l'Agence régionale pour la Propreté, « Bruxelles-Propreté », à accéder aux informations du Registre national des personnes physiques "
Arrêté royal autorisant l'Agence régionale pour la Propreté, « Bruxelles-Propreté », à accéder aux informations du Registre national des personnes physiques | Koninklijk besluit waarbij het Gewestelijk Agentschap voor Netheid, « Net Brussel », gemachtigd wordt toegang te hebben tot de informatiegegevens van het Rijksregister van de natuurlijke personen |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR 14 MARS 2002. - Arrêté royal autorisant l'Agence régionale pour la Propreté, « Bruxelles-Propreté », à accéder aux informations du Registre national des personnes physiques RAPPORT AU ROI | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 14 MAART 2002. - Koninklijk besluit waarbij het Gewestelijk Agentschap voor Netheid, « Net Brussel », gemachtigd wordt toegang te hebben tot de informatiegegevens van het Rijksregister van de natuurlijke personen VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à la | Het ontwerp van koninklijk besluit dat wij de eer hebben aan Uwe |
signature de Votre Majesté vise à autoriser l'Agence régionale pour la | Majesteit ter ondertekening voor te leggen, strekt ertoe het |
Propreté, ci-après dénommée « Bruxelles-Propreté », à accéder aux | Gewestelijk Agentschap voor Netheid, « Net Brussel », te machtigen |
informations du Registre national des personnes physiques. | toegang te hebben tot de informatiegegevens van het Rijksregister van |
« Bruxelles-Propreté » a été créée par l'ordonnance du 19 juillet 1990 | de natuurlijke personen. « Net Brussel » werd opgericht door de ordonnantie van 19 juli 1990 |
portant création de l'Agence régionale pour la propreté (1). | houdende oprichting van het Gewestelijk Agentschap voor Netheid (1). |
Cette Agence étant un organisme d'intérêt public visé par la loi du 16 | Aangezien dit Agentschap een instelling van openbaar nut is, bedoeld |
mars 1954 relative au contrôle de certains organismes d'intérêt | in de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige |
instellingen van openbaar nut, wordt de rechtsgrond van dit ontworpen | |
public, l'arrêté royal en projet trouve son fondement légal dans | koninklijk besluit gevormd door artikel 5, eerste lid, van de wet van |
l'article 5, alinéa 1er, de la loi du 8 août 1983 organisant un | 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke |
Registre national des personnes physiques, tel que modifié par la loi du 30 mars 1995. | personen, zoals gewijzigd bij de wet van 30 maart 1995. |
« Bruxelles-Propreté » sollicite l'accès à certaines informations du | « Net Brussel » vraagt de toegang tot bepaalde informatiegegevens van |
Registre national pour l'accomplissement des tâches qui lui sont | het Rijksregister voor het vervullen van de taken die hem toevertrouwd |
confiées. | zijn. |
En effet, l'article 8 de l'ordonnance du 7 mars 1991 relative à la | Artikel 8 van de ordonnantie van 7 maart 1991 betreffende de preventie |
prévention et à la gestion des déchets (2) établit une interdiction | en het beheer van afvalstoffen (2) voert immers een verbod in om |
d'abandonner un déchet dans un lieu public ou privé en dehors des | afvalstoffen achter te laten op een openbare of privé-plaats buiten de |
emplacements autorisés à cet effet par l'autorité administrative | plaatsen die hiertoe door de bevoegde administratieve overheid |
compétente ou sans respecter les dispositions réglementaires relatives | voorzien zijn of zonder de reglementaire bepalingen betreffende de |
à l'élimination des déchets. | verwijdering van afvalstoffen na te leven. |
En vertu de l'article 21 de cette même ordonnance, il est prévu que | Krachtens artikel 21 van diezelfde ordonnantie, is voorzien dat de |
les fonctionnaires et agents désignés par l'Exécutif du Conseil de la | ambtenaren en beambten, aangewezen door de Executieve van de Brusselse |
Région de Bruxelles-Capitale surveillent l'exécution de ladite | Hoofdstedelijke Raad, toezicht houden op de uitvoering van die |
ordonnance et de ses arrêtés d'exécution et procèdent à des contrôles | ordonnantie en haar uitvoeringsbesluiten en over gaan tot regelmatige |
périodiques. | controle. |
Par l'ordonnance du 25 mars 1999 relative à la recherche, la | Zo heeft de Regering, bij de ordonnantie van 25 maart 1999 betreffende |
constatation, la poursuite et la répression des infractions en matière | de opsporing, de vaststelling, de vervolging en de bestraffing van |
d'environnement (3), le Gouvernement a ainsi désigné au sein de | misdrijven inzake leefmilieu (3), binnen het Agentschap « Net Brussel |
l'Agence « Bruxelles-Propreté », des contrôleurs assermentés chargés | », beëdigde controleurs aangewezen die belast zijn met het toezicht op |
de veiller au respect de l'article 8 de l'ordonnance précitée du 7 | de naleving van artikel 8 van de voormelde ordonnantie van 7 maart |
mars 1991. | 1991. |
Ces agents de surveillance, assermentés, exercent certains pouvoirs de | Deze met het toezicht belaste beëdigde personeelsleden oefenen |
police judiciaire. | bepaalde bevoegdheden van gerechtelijke politie uit. |
Ainsi, dans le cadre de leur mission de recherche et de constatation | Zo zijn de met het toezicht belaste personeelsleden, in het kader van |
hun opdracht van opsporing en vaststelling van misdrijven, gemachtigd | |
d'infractions, les agents de surveillance sont autorisés à adresser | om waarschuwingen te richten tot de vermoedelijke daders van de |
des avertissements aux auteurs présumés d'infractions (art. 8 de | misdrijven (art. 8 van de ordonnantie van 25 maart 1999), om te |
l'ordonnance du 25 mars 1999), à ordonner la cessation partielle ou | bevelen tot de gedeeltelijke of volledige stopzetting van een |
totale d'une activité (art. 9, § 2, alinéa 1er) et à procéder à la | activiteit (art. 9, § 2, eerste lid) en tot de sluiting van één of |
fermeture d'une ou plusieurs installations (art. 9, § 2, alinéa 2). | meer inrichtingen (art. 9, § 2, tweede lid). |
Les agents de surveillance disposent également de pouvoirs | De met het toezicht belaste personeelsleden beschikken eveneens over |
d'investigation étendus et sont par exemple autorisés à pénétrer, à | uitgebreide onderzoeksbevoegdheden en zijn bijvoorbeeld gemachtigd om, |
tout moment, dans les installations, locaux, terrains et autres lieux, | te allen tijde, de inrichtingen, lokalen, terreinen en andere plaatsen |
sauf s'ils constituent un domicile (art. 12, alinéa 1er). En cas de | te betreden, tenzij het een woning betreft (art. 12, eerste lid). Bij |
pollution grave, susceptible de nuire à la santé humaine, les agents | ernstige verontreiniging die de volksgezondheid kan schaden, zullen de |
de surveillance pourront cependant entrer dans les locaux destinés à | met het toezicht belaste personeelsleden echter de woonruimten mogen |
l'habitation (art. 12, alinéa 2). | betreden (art. 12, tweede lid). |
Les agents de surveillance peuvent en outre procéder à tous examens, | De met het toezicht belaste personeelsleden mogen bovendien tot alle |
contrôles et enquêtes et recueillir toutes les informations qu'ils | onderzoeken, controles en verhoren overgaan en alle inlichtingen |
estiment nécessaires (article 13). | inwinnen die ze nodig achten (artikel 13). |
Ten slotte beschikken de met het toezicht belaste personeelsleden, | |
Enfin, en vertu des articles 32, 33, 35 et 37 de l'ordonnance précitée | krachtens de artikelen 32, 33, 35 en 37 van de voormelde ordonnantie |
du 25 mars 1999, les agents de surveillance disposent du pouvoir | van 25 maart 1999, over de bevoegdheid om administratieve geldboetes |
d'imposer des amendes administratives. | op te leggen. |
Dans le cadre de ces différentes missions qui lui sont confiées, « | « Net Brussel » wenst, in het kader van deze verschillende opdrachten |
Bruxelles-Propreté » souhaite être autorisée à accéder aux | die hem worden toevertrouwd, gemachtigd te worden om toegang te hebben |
informations du Registre national des personnes physiques afin de disposer de données précises quant aux auteurs présumés des infractions à la législation en matière de déchets. Une attention particulière a été consacrée à l'examen de l'utilité, pour « Bruxelles-Propreté », de disposer des données du Registre national. Il apparaît que les informations demandées sont nécessaires à l'accomplissement par cet organisme de ses missions visées à l'article 1er, alinéa 1er, du projet d'arrêté. L'accès aux informations se justifie comme suit. Lorsque les agents de surveillance découvrent une décharge irrégulière, ils rédigent un procès-verbal qui doit, sous peine de nullité des poursuites, être notifié à l'auteur présumé dans les dix jours de la constatation de l'infraction (art. 11 de l'ordonnance du | tot de informatiegegevens van het Rijksregister van de natuurlijke personen teneinde over precieze gegevens te beschikken betreffende de vermoedelijke daders van de overtredingen van de wetgeving inzake afvalstoffen. Er werd bijzondere aandacht besteed aan het onderzoek van het nut, voor « Net Brussel », om te beschikken over de gegevens van het Rijksregister. Het blijkt dat de gevraagde informatiegegevens noodzakelijk zijn voor het vervullen door deze inrichting van haar in artikel 1, eerste lid, van het ontwerp van besluit bedoelde opdrachten. De toegang tot de informatiegegevens wordt als volgt gerechtvaardigd. Wanneer de met het toezicht belaste personeelsleden een onregelmatige storting ontdekken, stellen zij een proces-verbaal op dat, op straffe van nietigheid van de vervolgingen, binnen tien dagen na de vaststelling van het misdrijf betekend moet worden aan de vermoedelijke dader (art. 11 van de ordonnantie van 25 maart 1999). De |
25 mars 1999). L'identité de l'auteur présumé est notamment établie | identiteit van de vermoedelijke dader wordt met name vastgesteld op |
sur la base de documents nominatifs retrouvés dans la décharge | basis van documenten op naam die teruggevonden zijn in de |
irrégulière; ces informations sont le plus souvent périmées et/ ou | onregelmatige storting; deze informatiegegevens zijn meestal verouderd |
incomplètes. Le délai de 10 jours étant un délai de rigueur, il | en/of onvolledig. Aangezien de termijn van 10 dagen een verplichte |
convient que les agents de surveillance puissent accéder aux | termijn is, moeten de met het toezicht belaste personeelsleden toegang |
informations du Registre national pour qu'ils puissent, à partir des | kunnen hebben tot de informatiegegevens van het Rijksregister, opdat |
renseignements disponibles, identifier rapidement et avec certitude | zij, vanaf de beschikbare inlichtingen, snel en met zekerheid de |
vermoedelijke dader van het misdrijf kunnen identificeren. De | |
l'auteur présumé de l'infraction. Les informations relatives aux nom | informatiegegevens betreffende de naam en voornamen (artikel 3, eerste |
et prénoms (article 3, alinéa 1er, 1°, de la loi du 8 août 1983) ainsi | lid, 1°, van de wet van 8 augustus 1983), evenals die betreffende de |
que celles relatives à la résidence principale (5°) sont dès lors | hoofdverblijfplaats (5°) zijn derhalve noodzakelijk. |
nécessaires. En vertu de l'article 13 de l'ordonnance susmentionnée, les agents de | Krachtens artikel 13 van de voormelde ordonnantie, kunnen de met het |
surveillance peuvent interroger toute personne sur tout fait dont la | toezicht belaste personeelsleden elke persoon ondervragen over alles |
connaissance est utile à l'exercice de surveillance. Cette personne | wat nuttig is voor de uitoefening van het toezicht. Deze persoon moet |
doit pouvoir être convoquée à sa résidence actuelle afin que la | op zijn huidige woonplaats opgeroepen kunnen worden opdat de |
régularité de la procédure puisse être garantie. | regelmatigheid van de procedure gewaarborgd zou zijn. |
De même, l'information relative à la résidence principale doit être | Zo moet ook de informatie betreffende de hoofdverblijfplaats gekend |
zijn teneinde de woonplaats van de personen aan wie een | |
connue afin de vérifier la résidence des personnes à qui une amende | administratieve geldboete opgelegd wordt, na te gaan. Aangezien de |
administrative est infligée. La décision d'infliger ou non une amende | beslissing om al dan niet een administratieve geldboete op te leggen, |
administrative étant susceptible d'un recours devant le Conseil | het voorwerp kan uitmaken van een beroep voor de Raad van State, vormt |
d'Etat, sa notification au domicile actuel de l'auteur de l'infraction | de betekening ervan op de huidige woonplaats van de dader van het |
constitue un élément essentiel de régularité. | misdrijf een essentieel element voor de regelmatigheid. |
Les informations relatives à l'état civil (8°) et à la composition du | De informatiegegevens betreffende de burgerlijke staat (8°) en de |
ménage (9°) sont également indispensables. En effet, les décharges | samenstelling van het gezin (9°) zijn eveneens noodzakelijk. De |
irrégulières contiennent souvent des indices différents, donnant lieu | onregelmatige stortingen bevatten immers vaak verschillende |
à la rédaction de procès-verbaux distincts, alors qu'en réalité, il | aanwijzingen, die leiden tot het opstellen van verschillende |
s'agit d'époux, de concubins, des enfants du ménage, etc., et qu'une | processen-verbaal, terwijl het in werkelijkheid gaat om echtgenoten, |
seule personne est donc responsable du dépôt irrégulier et qu'elle | samenwonenden, kinderen uit het gezin, enz., en dat er dus slechts één |
seule est susceptible d'être poursuivie. Dans cette hypothèse, il | persoon verantwoordelijk is voor het onregelmatige storten en vervolgd |
convient qu'un seul dossier soit établi. | kan worden. In dat geval moet er maar één dossier opgesteld worden. |
Le droit d'accès à l'historique des données doit être organisé dans | Het recht op toegang tot de historiek van de gegevens moet |
les limites des besoins de « Bruxelles-Propreté », et dans le respect | georganiseerd worden binnen de grenzen van de behoeften van « Net |
des règles de protection des données qui sont prescrites par l'article | Brussel », en in naleving van de regels voor de bescherming van de |
11 de la loi du 8 août 1983. | gegevens, die voorgeschreven zijn door artikel 11 van de wet van 8 |
augustus 1983. | |
L'accès à l'historique des données est limité à une période de cinq | De toegang tot de historiek van de gegevens is beperkt tot een periode |
années précédant la communication de ces informations. | van vijf jaar die voorafgaat aan de mededeling ervan. |
Cette période correspond au délai de prescription la plus longue | Deze periode stemt overeen met de langste verjaringstermijn die geldt |
attachée aux infractions dont « Bruxelles-Propreté » peut connaître. Dans l'intérêt des personnes auxquelles les informations enregistrées dans le Registre national se rapportent, il convient de limiter strictement le nombre de personnes ayant accès au Registre national. Pour ce qui concerne « Bruxelles-Propreté », l'accès au Registre national est réservé au Directeur général, ainsi qu'aux membres du personnel qui, compte tenu de leurs fonctions et dans les limites de leurs attributions respectives, ont été désignés nommément et par écrit à cette fin par le Directeur général. Ces personnes, en leur qualité d'agents assermentés, sont tenues par le secret professionnel. Les mesures pour assurer la sécurité et la confidentialité des informations obtenues du Registre national ont été prises : - les terminaux informatiques sont sécurisés par un mot de passe qui sera modifié régulièrement; | voor de strafbare feiten waarvan « Net Brussel » kennis kan nemen. In het belang van de personen op wie de informatiegegevens die geregistreerd zijn in het Rijksregister, betrekking hebben, dient het aantal personen dat toegang heeft tot het Rijksregister strikt beperkt te worden. Voor wat « Net Brussel » betreft, is de toegang tot het Rijksregister voorbehouden aan de Directeur-generaal, evenals aan de personeelsleden die daartoe door de Directeur-generaal bij naam en schriftelijk aangewezen zijn, wegens hun functies en binnen de perken van hun respectieve bevoegdheden. Die personen, in hun hoedanigheid van beëdigde personeelsleden, zijn gehouden aan het beroepsgeheim. De maatregelen om de veiligheid en de vertrouwelijkheid van de uit het Rijksregister verkregen informatiegegevens te bewaren, werden genomen : - de informaticaterminals zijn beveiligd met een paswoord dat regelmatig gewijzigd zal worden; |
- les dossiers contenant les procès-verbaux et susceptibles de | - de dossiers die de processen-verbaal bevatten en die de uit het |
contenir les données obtenues du Registre national se trouvent dans un | Rijksregister verkregen gegevens kunnen bevatten, bevinden zich in een |
local dont l'accès est réservé aux seuls contrôleurs assermentés et | lokaal waarvan de toegang uitsluitend voorbehouden is aan de beëdigde |
leur supérieur immédiat, à savoir le coordinateur de la cellule | controleurs en hun onmiddellijke meerdere, met name de coördinator van |
contrôle instaurée au sein de l'Agence « Bruxelles-Propreté »; | de controlecel die opgericht is binnen het Agentschap « Net Brussel »; |
- tous les locaux abritant les terminaux informatiques et les dossiers | - alle lokalen waarin de informaticaterminals en de dossiers |
sont verrouillés lorsqu'aucun membre du personnel n'est présent. | ondergebracht zijn, worden op slot gedaan wanneer er geen personeelslid aanwezig is. |
La liste des personnes autorisées à accéder aux informations du | De lijst van de personen die gemachtigd zijn toegang te hebben tot de |
Registre national et à en utiliser le numéro d'identification sera | informatiegegevens van het Rijksregister en het identificatienummer |
dressée annuellement et transmise selon la même périodicité à la | ervan te gebruiken, zal jaarlijks opgesteld worden en volgens dezelfde |
Commission de la protection de la vie privée. | periodiciteit aan de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke |
levenssfeer toegezonden worden. | |
Le Conseil d'Etat a rendu son avis le 14 août 2001. Il a été tenu | De Raad van State heeft zijn advies uitgebracht op 14 augustus 2001. |
compte des diverses remarques du Conseil d'Etat dans le présent arrêté | In dit koninklijk besluit werd rekening gehouden met de verschillende |
royal. | opmerkingen van de Raad van State. |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Moniteur belge du 25 septembre 1990. | (1) Belgisch Staatsblad van 25 september 1990. |
(2) Moniteur belge du 23 avril 1991. | (2) Belgisch Staatsblad van 23 april 1991. |
(3) Moniteur belge du 24 juin 1999. | (3) Belgisch Staatsblad van 24 juni 1999. |
Nous avons l'honneur d'être, | Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
les très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèles serviteurs, | en zeer getrouwe dienaars, |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
AVIS 31.178/2/V DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL D'ETAT | ADVIES 31.178/2/V VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD VAN STATE |
Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre des | |
vacations, saisi par le Ministre de l'Intérieur, le 18 janvier 2001, | De Raad van State, afdeling wetgeving, tweede vakantiekamer, op 18 |
januari 2001 door de Minister van Binnenlandse Zaken verzocht hem van | |
d'une demande d'avis sur un projet d'arrêté royal "autorisant l'Agence | advies te dienen over een ontwerp van koninklijk besluit "waarbij het |
régionale pour la propreté, « Bruxelles-Propreté », à accéder aux | Gewestelijk Agentschap voor Netheid « Net Brussel », gemachtigd wordt |
informations du Registre national des personnes physiques", a donné le | toegang te hebben tot de informatiegegevens van het Rijksregister van |
14 août 2001 l'avis suivant : | de natuurlijke personen", heeft op 14 augustus 2001 het volgende |
Examen du projet | advies gegeven : |
Onderzoek van het ontwerp | |
Préambule | Aanhef |
1. Il y a lieu de rédiger l'alinéa 2 comme suit : | 1. Het tweede lid zou als volgt moeten worden gesteld : |
« Vu l'ordonnance du 19 juillet 1990 portant création de l'Agence | « Gelet op de ordonnantie van 19 juli 1990 houdende oprichting van het |
régionale pour la propreté, complétée par l'ordonnance du 18 décembre 1997;". | Gewestelijk Agentschap voor Netheid, aangevuld bij de ordonnantie van 18 december 1997;". |
2. Il convient de rédiger l'alinéa 3 comme suit : | 2. Het derde lid behoort als volgt te worden geredigeerd : |
« Vu l'ordonnance du 7 mars 1991 relative à la prévention et à la | « Gelet op de ordonnantie van 7 maart 1991 betreffende de preventie en |
gestion des déchets, modifiée par les ordonnances des 25 mars 1999 et | het beheer van afvalstoffen, gewijzigd bij de ordonnanties van 25 |
18 mai 2000;". | maart 1999 en 18 mei 2000;". |
3. Compte tenu de la proposition qui a été faite quant à la rédaction | 3. Gelet op het voorstel betreffende de redactie van het tweede lid, |
de l'alinéa 2, l'alinéa 4 doit être supprimé. | dient het vierde lid te vervallen. |
4. De l'accord du fonctionnaire délégué, il y a lieu d'omettre | 4. De gemachtigd ambtenaar is het ermee eens dat het zevende lid dient |
l'alinéa 7, la formalité n'étant pas requise. | te vervallen, aangezien het vormvereiste niet verplicht is. |
5. L'alinéa 8 (devenant l'alinéa 6) sera rédigé comme suit : | 5. Het achtste lid (dat het zesde lid wordt) behoort als volgt te |
« Vu l'avis 31.178/2/V du Conseil d'Etat, donné le 14 août 2001;". Dispositif Article 1er L'alinéa 2, du projet d'arrêté dispose que : « L'accès aux modifications successives apportées aux informations (...) (enregistrées dans le Registre national des personnes physiques) est limité à la date du 1er novembre 1999". Dans quelques années, ce dies a quo représentera un délai considérable par rapport au moment de la consultation du registre, excessif par rapport aux nécessités du service, limitées par la force des choses au délai de la prescription la plus longue attachée aux infractions dont l'Agence régionale pour la propreté peut connaître. Il y a donc lieu d'inscrire dans l'arrêté royal en projet, un délai de consultation de l'historique du registre limité à cette prescription la plus longue, le calcul du délai prenant cours à chaque fois au jour de la consultation du Registre national, comme cela a déjà été prévu dans de précédents arrêtés royaux. | worden gesteld : « Gelet op advies 31.178/2/V van de Raad van State, gegeven op 14 augustus 2001;". Dispositief Artikel 1 Het tweede lid van artikel 1 van het ontwerpbesluit luidt als volgt : « De toegang tot de opeenvolgende wijzigingen van de (...) informatiegegevens (vervat in het Rijksregister van de natuurlijke personen) wordt beperkt tot de datum van 1 november 1999". Over enkele jaren zal die uiterste datum tot waar in de tijd kan worden teruggegaan een aanzienlijke termijn vormen ten opzichte van het ogenblik waarop het register wordt geraadpleegd en te lang zijn in het licht van de noden van de dienst, die uiteraard beperkt zijn door de langste verjaringstermijn die geldt voor de strafbare feiten waarvan het Gewestelijk Agentschap voor Netheid kennis kan nemen. In het ontworpen koninklijk besluit moet dan ook voor de raadpleging van de opeenvolgende wijzigingen van het register een termijn worden bepaald die beperkt is tot de langste verjaringstermijn, waarbij voor de berekening van de termijn telkens wordt uitgegaan van de dag dat het Rijksregister geraadpleegd wordt, zoals dat reeds bepaald is in andere koninklijke besluiten. |
Article 3 | Artikel 3 |
A l'alinéa 1er, il y a lieu de supprimer les mots "et à l'article 3,". | In het eerste lid dienen de woorden "en artikel 3," te vervallen. |
La chambre était composée de : | De kamer was samengesteld uit : |
MM. : | De heren : |
R. Andersen, président du Conseil d'Etat; | R. Andersen, voorzitter van de Raad van State; |
P. Quertainmont et J. Jaumotte, conseillers d'Etat; | P. Quertainmont en J. Jaumotte, staatsraden; |
Mme C. Gigot, greffier. | Mevr. C. Gigot, griffier. |
Le rapport a été présenté par M. J. Regnier, premier auditeur chef de | Het verslag werd uitgebracht door de heer J. Regnier, eerste |
section. La note du Bureau de coordination a été rédigée et exposée | auditeur-afdelingshoofd. De nota van het Coördinatiebureau werd |
par Mme G. Martou, référendaire adjoint. | opgesteld en toegelicht door Mevr. G. Martou, adjunct-referendaris. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd |
été vérifiée sous le contrôle de M. R. Andersen. | nagezien onder toezicht van de heer R. Andersen. |
Le greffier, Le président, | De griffier, De voorzitter, |
C. Gigot. R. Andersen. | C. Gigot. R. Andersen. |
14 MARS 2002. - Arrêté royal autorisant l'Agence régionale pour la | 14 MAART 2002. - Koninklijk besluit waarbij het Gewestelijk Agentschap |
propreté, « Bruxelles-Propreté », à accéder aux informations du | voor Netheid, « Net Brussel », gemachtigd wordt toegang te hebben tot |
Registre national des personnes physiques | de informatiegegevens van het Rijksregister van de natuurlijke personen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes | Gelet op de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister |
physiques, notamment l'article 5, alinéa 1er, modifié par la loi du 30 mars 1995; | van de natuurlijke personen, inzonderheid op artikel 5, eerste lid, gewijzigd bij de wet van 30 maart 1995; |
Vu l'ordonnance du 19 juillet 1990 portant création de l'Agence | Gelet op de ordonnantie van 19 juli 1990 houdende oprichting van het |
régionale pour la propreté, complétée par l'ordonnance du 18 décembre 1997; | Gewestelijk Agentschap voor Netheid, aangevuld bij de ordonnantie van 18 december 1997; |
Vu l'ordonnance du 7 mars 1991 relative à la prévention et à la | Gelet op de ordonnantie van 7 maart 1991 betreffende de preventie en |
gestion des déchets, modifiée par les ordonnances des 25 mars 1999 et | het beheer van afvalstoffen, gewijzigd bij de ordonnanties van 25 |
18 mai 2000; | maart 1999 en 18 mei 2000; |
Vu l'ordonnance du 25 mars 1999 relative à la recherche, la | Gelet op de ordonnantie van 25 maart 1999 betreffende de opsporing, de |
constatation, la poursuite et la répression des infractions en matière | vaststelling, de vervolging en de bestraffing van misdrijven inzake |
d'environnement; | leefmilieu; |
Considérant que la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de | Overwegende dat de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de |
la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère | persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van |
personnel, notamment l'article 4, § 1er, trouve à s'appliquer; | persoonsgegevens, inzonderheid artikel 4, § 1, van toepassing is; |
Vu l'avis 31.178/2/V du Conseil d'Etat, donné le 14 août 2001; | Gelet op het advies 31.178/2/V van de Raad van State, gegeven op 14 |
augustus 2001; | |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de Notre | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze |
Ministre de la Justice, | Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'Agence régionale pour la propreté, « Bruxelles-Propreté |
Artikel 1.Het Gewestelijk Agentschap voor Netheid, « Net Brussel », |
wordt gemachtigd toegang te hebben tot de informatiegegevens bedoeld | |
», est autorisée à accéder aux informations visées à l'article 3, | in artikel 3, eerste lid, 1°, 5°, 8° en 9°, en tweede lid, van de wet |
alinéa 1er, 1°, 5°, 8° et 9°, et alinéa 2, de la loi du 8 août 1983 | van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de |
organisant un Registre national des personnes physiques pour | natuurlijke personen, voor het vervullen van de taken die hem |
l'accomplissement des tâches qui lui sont dévolues en matière de | toevertrouwd zijn inzake preventie en beheer van afvalstoffen, met |
prévention et de gestion des déchets, à savoir la recherche, la | |
constatation, la poursuite et la répression des infractions en matière | name de opsporing, de vaststelling, de vervolging en de bestraffing |
d'environnement. | van misdrijven inzake leefmilieu. |
L'accès aux modifications successives apportées aux informations | De toegang tot de opeenvolgende wijzigingen die aan de in het eerste |
visées à l'alinéa 1er est limité à une période de cinq années | lid bedoelde informatiegegevens worden aangebracht, is beperkt tot een |
précédant la communication de ces informations. | periode van vijf jaar die voorafgaat aan de mededeling ervan. |
L'accès visé à l'alinéa 1er est réservé : | De in het eerste lid bedoelde toegang wordt voorbehouden : |
1° au directeur général de l'Agence régionale pour la propreté, « | 1° aan de Directeur-generaal van het Gewestelijk Agentschap voor |
Bruxelles-Propreté »; | Netheid, « Net Brussel »; |
2° aux membres du personnel de l'Agence régionale pour la propreté, « | 2° aan de personeelsleden van het Gewestelijk Agentschap voor Netheid, |
Bruxelles-Propreté », qui, compte tenu de leurs fonctions et dans les | « Net Brussel », die daartoe door de Directeur-generaal van het |
limites de leurs attributions respectives, ont été désignés nommément | Gewestelijk Agentschap voor Netheid, « Net Brussel » bij naam en |
et par écrit à cette fin par le Directeur général de l'Agence | schriftelijk aangewezen zijn, wegens hun functies en binnen de perken |
régionale pour la propreté, « Bruxelles-Propreté ». | van hun respectieve bevoegdheden. |
Art. 2.Les informations obtenues en application de l'article 1er ne |
Art. 2.De met toepassing van artikel 1 verkregen informatiegegevens |
peuvent être utilisées qu'aux fins mentionnées à l'alinéa 1er dudit | mogen slechts gebruikt worden voor de in het eerste lid van dat |
article. Ces informations ne peuvent être communiquées à des tiers. | artikel vermelde doeleinden. Die informatiegegevens mogen niet |
meegedeeld worden aan derden. | |
Ne sont pas considérés comme des tiers pour l'application de l'alinéa | Worden niet als derden beschouwd voor de toepassing van het eerste lid |
1er : | : |
1° les personnes physiques auxquelles se rapportent ces informations, | 1° de natuurlijke personen op wie die informatiegegevens betrekking |
ou leurs représentants légaux; | hebben, of hun wettelijke vertegenwoordigers; |
2° les autorités publiques et organismes désignés en vertu de | 2° de openbare overheden en de instellingen aangewezen krachtens |
l'article 5 de la loi précitée du 8 août 1983, pour les informations | artikel 5 van de voormelde wet van 8 augustus 1983, voor de |
qui peuvent leur être communiquées en vertu de leur désignation et | informatiegegevens die hun kunnen meegedeeld worden uit hoofde van hun |
dans le cadre des relations qu'ils entretiennent, dans l'exercice de | aanstelling en in het kader van de betrekkingen die zij, bij de |
leurs compétences légales et réglementaires, avec l'Agence régionale | uitoefening van hun wettelijke en reglementaire bevoegdheden, |
pour la propreté, « Bruxelles-Propreté ». | onderhouden met het Gewestelijk Agentschap voor Netheid, « Net Brussel |
Art. 3.La liste de personnes désignées conformément à l'article 1er, |
». Art. 3.De lijst van de overeenkomstig artikel 1, derde lid, |
alinéa 3, avec l'indication de leur fonction, est dressée annuellement | aangewezen personen wordt, met vermelding van hun functie, jaarlijks |
et transmise selon la même périodicité à la Commission de la | opgesteld en volgens dezelfde periodiciteit aan de Commissie voor de |
protection de la vie privée. | bescherming van de persoonlijke levenssfeer toegezonden. |
Les personnes concernées souscrivent une déclaration aux termes de | De betrokken personen ondertekenen een verklaring waarin zij zich |
laquelle elles s'engagent à préserver le caractère confidentiel des | ertoe verbinden het vertrouwelijke karakter van de informatiegegevens |
informations auxquelles elles ont accès. | waartoe zij toegang krijgen, te bewaren. |
Art. 4.Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Ministre de la Justice |
Art. 4.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van |
sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent | Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 mars 2002. | Gegeven te Brussel, 14 maart 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |