Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 novembre 1998, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux salaires dans les pâtisseries industrielles pour 1998 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 november 1998, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de lonen in de industriële banketbakkerijen voor 1998 |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
14 MAI 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 14 MEI 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 17 novembre 1998, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 november 1998, |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux salaires | gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, |
dans les pâtisseries industrielles pour 1998 (1) | betreffende de lonen in de industriële banketbakkerijen voor 1998 (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 17 novembre 1998, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 november 1998, |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux salaires | gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, |
dans les pâtisseries industrielles pour 1998. | betreffende de lonen in de industriële banketbakkerijen voor 1998. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 mai 2000. | Gegeven te Brussel, 14 mei 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire | Paritair Comité voor de voedingsnijverheid |
Convention collective de travail du 17 novembre 1998 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 november 1998 |
Salaires dans les pâtisseries industrielles pour 1998 | Lonen in de industriële banketbakkerijen voor 1998 |
(Convention enregistrée le 30 novembre 1998 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 30 november 1998 onder het nummer |
49551/CO/118) | 49551/CO/118) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières occupés dans les | de werkgevers en op de werklieden en werksters tewerkgesteld in de |
pâtisseries industrielles. | industriële banketbakkerijen. |
CHAPITRE II. - Salaires horaires | HOOFDSTUK II. - Uurlonen |
Art. 2.Les salaires horaires minimums des ouvriers et ouvrières âgés |
Art. 2.De minimumuurlonen van de werklieden en werksters van ten |
de 21 ans au moins sont fixés comme suit : | minste 21 jaar zijn als volgt vastgesteld : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Les salaires horaires minimums sont augmentés de 2 F de l'heure au 1er | De minimumuurlonen worden verhoogd met 2 F per uur op 1 oktober 1998, |
octobre 1998, quel que soit le régime de travail. | ongeacht het arbeidsduurstelsel. |
Art. 3.Aux membres du personnel nouvellement engagés il sera appliqué : |
Art. 3.Voor de nieuw aangeworven personeelsleden geldt : |
- un salaire d'accès de 90 p.c. du salaire minimum ou du salaire | - een instaploon van 90 pct. van het minimumloon of van het in de |
réellement payé dans l'entreprise pendant une période de 14 jours; | onderneming werkelijk betaalde loon gedurende een periode van 14 dagen; |
- un salaire de transition de 95 p.c. pendant la période succédante de | - een overgangsloon van 95 pct. gedurende de daaropvolgende periode |
3 mois. | van 3 maanden. |
Art. 4.Les salaires effectivement payés par les entreprises, pour |
Art. 4.De in de ondernemingen werkelijk betaalde lonen voor alle |
tous les ouvriers et ouvrières âgés de 21 ans au moins, sont augmentés | werklieden en werksters van ten minste 21 jaar worden verhoogd met 3 F |
de 3 F l'heure au 1er mai 1998 et de 2 F de l'heure au 1er octobre | per uur op 1 mei 1998 en met 2 F per uur op 1 oktober 1998. |
1998. Les salaires totalement ou partiellement payés à la pièce ou au | De volledige of gedeeltelijk op stuk of op percentage betaalde lonen |
pourcentage sont adaptés de façon à donner les mêmes augmentations. | worden derwijze aangepast dat ze dezelfde verhogingen geven. |
Il peut être dérogé aux augmentations des salaires effectivement payés | Afwijking is mogelijk op de loonsverhogingen van de werkelijk betaalde |
de 3 F au 1er mai 1998 et de 2 F au 1er octobre 1998 par l'octroi | lonen met 3 F op 1 mei 1998 en met 2 F op 1 oktober 1998 door |
d'autres avantages à partir de 1998 moyennant l'accord de la | toekenning van andere voordelen vanaf 1998 mits akkoord met de |
délégation syndicale ou par une convention collective de travail et la | syndicale delegatie of collectieve arbeidsovereenkomst en mededeling |
communication pour approbation à la commission paritaire avant le 1er | ter goedkeuring voor 1 januari 1998 aan het paritair comité. In dat |
janvier 1998. Dans cette hypothèse l'augmentation nominale du coût | geval dient de nominale loonkostenverhoging als gevolg van de |
salarial à la suite de l'octroi de ces avantages doit être limitée en | toekenning van deze voordelen in elk geval beperkt te worden tot een |
tout cas à un maximum de 1,45 p.c. par rapport à décembre 1997. | maximum van 1,45 pct. tegenover december 1997. |
CHAPITRE III. - Rattachement des salaires à l'indice des prix à la | HOOFDSTUK III. - Koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de |
consommation | consumptieprijzen |
Art. 5.Les salaires horaires minimums fixés par cette convention |
Art. 5.De bij deze collectieve arbeidsovereenkomst vastgestelde |
minimumuurlonen, alsook de effectief betaalde lonen in de | |
collective de travail ainsi que les salaires effectivement payés dans | ondernemingen worden gekoppeld aan het indexcijfer van de |
les entreprises sont rattachés à l'indice des prix à la consommation, | consumptieprijzen, overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst |
conformément à la convention collective de travail du 14 mars 1991, | van 14 maart 1991, gesloten in het Paritair Comité voor de |
conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, | voedingsnijverheid, betreffende de koppeling van de lonen aan het |
concernant le rattachement des salaires à l'indice des prix à la | indexcijfer van de consumptieprijzen, algemeen verbindend verklaard |
consommation, rendue obligatoire par arrêté royal du 18 septembre 1991 | bij koninklijk besluit van 18 september 1991 (Belgisch Staatsblad van |
(Moniteur belge du 31 octobre 1991). | 31 oktober 1991). |
Ils correspondent à la tranche de stabilisation 119,16 inclus - 123,97 | Zij stemmen overeen met de stabilisatieschijf 119,16 inbegrepen - |
exclus, telle que celle-ci résulte de l'application de la convention | 123,97 niet inbegrepen, zoals deze voortvloeit uit de toepassing van |
collective de travail précitée. | voormelde collectieve arbeidsovereenkomst. |
CHAPITRE IV. - Validité | HOOFDSTUK IV. - Geldigheid |
Art. 6.La présente convention collective de travail remplace celle du |
|
17 novembre 1998, conclue au sein de la Commission paritaire de | Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 17 |
november 1998, gesloten in het Paritair Comité voor de | |
l'industrie alimentaire, fixant les salaires horaires minimums des | voedingsnijverheid, tot vaststelling van de uurlonen van de werklieden |
ouvriers et ouvrières occupés dans les pâtisseries industrielles. | en werksters tewerkgesteld in de industriële banketbakkerijen. |
Elle produit ses effets le 1er janvier 1998 et cesse d'être en vigueur | Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1998 en houdt op van |
le 31 décembre 1998. | kracht te zijn op 31 december 1998. |
Subséquemment elle est prorogée par tacite reconduction pour des | Nadien wordt zij stilzwijgend verlengd voor opeenvolgende periodes van |
périodes consécutives d'un an, sauf dénonciation par une des parties | één jaar behoudens opzegging door één der partijen uiterlijk drie |
signifiée au plus tard trois mois avant l'échéance de la convention | maanden voor het verstrijken van de collectieve arbeidsovereenkomst |
collective de travail par lettre recommandée à la poste, adressée au | per een ter post aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van |
président de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire. | het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 mai 2000. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 mei 2000. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |