← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
14 JUIN 2022. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet | 14 JUNI 2022. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire | besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de |
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 118, alinéa 3, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
modifié par les arrêtés royaux des 18 octobre 2004 et 11 décembre 2013 | 1994, het artikel 118, derde lid, gewijzigd door de koninklijke besluiten van 18 oktober 2004 en 11 december 2013; |
; Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi | Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994 ; | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 26 janvier | Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven |
2022 en application de l'article 2, alinéa 1er, de l'arrêté royal n° | op 26 januari 2022 met toepassing van artikel 2, eerste lid, van het |
20 du 13 mai 2020 portant des mesures temporaires dans la lutte contre | koninklijk besluit nr. 20 van 13 mei 2020 houdende tijdelijke |
la pandémie COVID-19 et visant à assurer la continuité des soins en | maatregelen in de strijd tegen de COVID-19 pandemie en ter verzekering |
matière d'assurance obligatoire soins de santé ; | van de continuïteit van zorg in de verplichte verzekering voor |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 31 janvier | geneeskundige verzorging; Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
2022 en application de l'article 2, alinéa 1er, de l'arrêté royal n° | geneeskundige verzorging, gegeven op 31 januari 2022 met toepassing |
20 du 13 mai 2020 portant des mesures temporaires dans la lutte contre | van artikel 2, eerste lid, van het koninklijk besluit nr. 20 van 13 |
mei 2020 houdende tijdelijke maatregelen in de strijd tegen de | |
la pandémie COVID-19 et visant à assurer la continuité des soins en | COVID-19 pandemie en ter verzekering van de continuïteit van zorg in |
matière d'assurance obligatoire soins de santé ; | de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 mars 2022 ; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 9 |
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 20 mars 2022 ; | maart 2022; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, |
gegeven op 20 maart 2022; | |
Vu l'avis n° 71.325/2 du Conseil d'Etat, donné le 2 mai 2022, en | Gelet op het advies nr. 71.325/2 van de Raad van State, gegeven op 2 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | mei 2022, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu l'avis n° 86/2022 de l'Autorité de protection des données, donné le | Gelet op het advies nr. 86/2022 van de Gegevensbeschermingsautoriteit, |
13 mai 2022 ; | gegeven op 13 mei 2022; |
Vu la proposition du Groupe de travail assurabilité, faite le 20 | Gelet op het voorstel van de werkgroep Verzekerbaarheid gegeven op 20 |
janvier 2022 en application de l'article 2, alinéa 1er, de l'arrêté | januari 2022 met toepassing van artikel 2, eerste lid, van het |
royal n° 20 du 13 mai 2020 portant des mesures temporaires dans la | koninklijk besluit nr. 20 van 13 mei 2020 houdende tijdelijke |
lutte contre la pandémie COVID-19 et visant à assurer la continuité | maatregelen in de strijd tegen de COVID-19 pandemie en ter verzekering |
des soins en matière d'assurance obligatoire soins de santé ; | van de continuïteit van zorg in de verplichte verzekering voor |
geneeskundige verzorging; | |
Sur la proposition du Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 252 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 |
Artikel 1.In artikel 252 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 |
portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins | tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, remplacé par | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
l'arrêté royal du 29 décembre 1997 et modifié par les arrêtés royaux | 1994, vervangen bij koninklijk besluit van 29 december 1997 en |
des 8 avril 2003, 1er juillet 2008, 11 décembre 2013, 13 mars 2016 et | gewijzigd door de koninklijke besluiten van 8 april 2003, 1 juli 2008, |
26 janvier 2018, un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 8 et 9 : | 11 december 2013, 13 maart 2016 en 26 januari 2018, wordt tussen het |
« Lorsqu'un bénéficiaire est déjà inscrit en qualité de personne à | achtste en het negende lid een lid ingevoegd, luidende: |
charge dans un organisme assureur et que celui-ci dispose des données | "Wanneer een rechthebbende reeds ingeschreven is in de hoedanigheid |
visées à l'alinéa 5, son accord d'y être inscrit en qualité de | van persoon ten laste bij een verzekeringsinstelling en deze over de |
in het vijfde lid bedoelde gegevens beschikt, wordt zijn instemming om | |
titulaire est présumé s'il ne notifie pas au plus tard le dernier jour | daar als gerechtigde te worden ingeschreven verondersteld indien hij |
du mois suivant la demande de son organisme assureur son refus d'y | niet uiterlijk op de laatste dag van de maand volgend op het verzoek |
van zijn verzekeringsinstelling zijn weigering meedeelt om als | |
être inscrit en tant que titulaire. La demande de l'organisme assureur | gerechtigde te worden ingeschreven. Het verzoek van de |
est adressée au bénéficiaire dans les 60 jours calendrier de la | verzekeringsinstelling wordt binnen 60 kalenderdagen na ontvangst van |
réception des données visées à l'alinéa 5. Le présent alinéa | de gegevens bedoeld in het vijfde lid naar de rechthebbende gestuurd. |
s'applique également aux personnes en maintien de droit visées à | Dit lid is eveneens van toepassing op de personen in behoud van recht |
l'article 127. Le présent alinéa ne s'applique pas aux travailleurs et | bedoeld in artikel 127. Dit lid is niet van toepassing op de |
bénéficiaires de la Caisse des soins de santé de HR Rail. Il ne | werknemers en de rechthebbenden van de Kas der geneeskundige |
s'applique pas non plus aux situations entrant dans le champ | verzorging van HR Rail. Het is evenmin van toepassing op de situaties |
d'application des règles du droit européen directement applicables en | die binnen het toepassingsgebied vallen van de rechtstreeks |
la matière. » | toepasselijke regels van Europees recht ter zake." |
Art. 2.Dans l'article 259 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal |
Art. 2.In artikel 259 van hetzelfde besluit, vervangen door het |
du 19 juillet 2013, le a) est complété par la phrase suivante : | koninklijk besluit van 19 juli 2013, wordt de bepaling onder a) |
aangevuld met de volgende zin: | |
« Toutefois, en cas d'inscription visée à l'article 252, alinéa 9, le | "Bij een inschrijving als bedoeld in artikel 252, negende lid, geldt |
délai de douze mois ne s'applique pas et la mutation s'opère le | de termijn van twaalf maanden evenwel niet en vindt de mutatie plaats |
premier jour du trimestre civil qui suit la demande. » | op de eerste dag van het kalenderkwartaal volgend op de aanvraag." |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le lendemain de sa |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag volgend op de |
publication au Moniteur belge en ce qui concerne l'inscription des | bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad voor wat betreft de |
inschrijving van de personen ten laste in de hoedanigheid van | |
personnes à charge en qualité de titulaire visée à l'article 32, | gerechtigde zoals bedoeld in het artikel 32, eerste lid, 1°, van de |
alinéa 1er, 1°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, à l'exception de | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, met |
uitzondering van de inschrijving volgend op de ontvangst van de | |
l'inscription suite à la réception des documents visés à l'article | documenten bedoeld in artikel 276, § 1, 1., van het koninklijk besluit |
276, § 1er, 1., de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution | van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte |
de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, délivrés pour et à partir | gecoördineerd op 14 juli 1994, afgeleverd voor en vanaf het |
de l'année de référence 2022, qui entre en vigueur le 1er janvier | referentiejaar 2022, die in werking treedt op 1 januari 2023. |
2023. Art. 4.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 4.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 juin 2022. | Gegeven te Brussel, 14 juni 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé Publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |