Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 14/06/2017
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 décembre 2001 pris en exécution du chapitre IV de la loi du 10 août 2001 relative à la conciliation entre l'emploi et la qualité de vie concernant le système du crédit-temps, la diminution de carrière et la réduction des prestations de travail à mi-temps, en exécution de l'accord interprofessionnel 2017-2018 "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 décembre 2001 pris en exécution du chapitre IV de la loi du 10 août 2001 relative à la conciliation entre l'emploi et la qualité de vie concernant le système du crédit-temps, la diminution de carrière et la réduction des prestations de travail à mi-temps, en exécution de l'accord interprofessionnel 2017-2018 Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 december 2001 tot uitvoering van hoofdstuk IV van de wet van 10 augustus 2001 betreffende verzoening van werkgelegenheid en kwaliteit van het leven betreffende het stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, in uitvoering van het interprofessioneel akkoord 2017-2018
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 14 JUIN 2017. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 décembre 2001 pris en exécution du chapitre IV de la loi du 10 août 2001 relative à la conciliation entre l'emploi et la qualité de vie concernant le système du crédit-temps, la diminution de carrière et la réduction des prestations de travail à mi-temps, en exécution de l'accord interprofessionnel 2017-2018 PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 14 JUNI 2017. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 december 2001 tot uitvoering van hoofdstuk IV van de wet van 10 augustus 2001 betreffende verzoening van werkgelegenheid en kwaliteit van het leven betreffende het stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, in uitvoering van het interprofessioneel akkoord 2017-2018 FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de
travailleurs, l'article 7, § 1er, alinéa 3, l), inséré par la loi du maatschappelijke zekerheid der arbeiders, artikel 7, § 1, derde lid,
22 janvier 1985, remplacé par la loi du 10 août 2001 et modifié par la loi du 22 décembre 2003, et dernier alinéa; l), ingevoegd bij de wet van 22 januari 1985, vervangen bij de wet van 10 augustus 2001 en gewijzigd bij de wet van 22 december 2003, en laatste lid;
Vu la loi de redressement du 22 janvier 1985 concernant les Gelet op de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale
dispositions sociales, l'article 100bis, inséré par la loi du 21 bepalingen, artikel 100bis, ingevoegd bij de wet van 21 december 1994,
décembre 1994, 102bis, inséré par la loi du 21 décembre 1994 et 102bis, ingevoegd bij de wet van 21 december 1994 en 103quater, tweede
103quater, deuxième alinéa, inséré par la loi du 10 août 2001 et lid, ingevoegd bij de wet van 10 augustus 2001 en vervangen door de
remplacé par la loi du 27 décembre 2006; wet van 27 december 2006;
Vu l'arrêté royal du 2 janvier 1991 relatif à l'octroi d'allocations Gelet op het koninklijk besluit van 2 januari 1991 betreffende de
d'interruption; toekenning van onderbrekingsuitkeringen;
Vu l'arrêté royal du 12 décembre 2001 pris en exécution du chapitre IV Gelet op het koninklijk besluit van 12 december 2001 tot uitvoering
de la loi du 10 août 2001 relative à la conciliation entre l'emploi et van hoofdstuk IV van de wet van 10 augustus 2001 betreffende
verzoening van werkgelegenheid en kwaliteit van het leven betreffende
la qualité de vie concernant le système du crédit-temps, la diminution het stelsel van tijdskrediet, loopbaan-vermindering en vermindering
de carrière et la réduction des prestations de travail à mi-temps; van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking;
Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux Gelet op de regelgevingsimpactanalyse, uitgevoerd overeenkomstig de
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse
diverses en matière de simplification administrative; bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging;
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné Gelet op het advies van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening,
le 6 avril 2017; gegeven op 6 april 2017;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 avril 2017; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14
Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 20 avril 2017; april 2017; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 20 april 2017;
Vu l'avis 61.446/1 du Conseil d'Etat, donné le 23 mai 2017, en Gelet op advies 61.446/1 van de Raad van State, gegeven op 23 mei
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi et de l'avis des Ministres Op de voordracht van de Minister van Werk en op advies van de in Raad
qui en ont délibéré en Conseil, vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 6/2 de l'arrêté royal du 12 décembre 2001 pris

Artikel 1.Artikel 6/2 van het koninklijk besluit van 12 december 2001

en exécution du chapitre IV de la loi du 10 août 2001 relative à la tot uitvoering van hoofdstuk IV van de wet van 10 augustus 2001
conciliation entre l'emploi et la qualité de vie concernant le système betreffende verzoening van werkgelegenheid en kwaliteit van het leven
betreffende het stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en
du crédit-temps, la diminution de carrière et la réduction des vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking,
prestations de travail à mi-temps, inséré par l'arrêté royal du 23 mai ingevoegd bij het koninklijk besluit van 23 mei 2017, waarvan de
2017, dont le texte actuel formera le paragraphe 1er, est complété par bestaande tekst paragraaf 1 zal vormen, wordt aangevuld met de
les paragraphes 2 et 3 rédigés comme suit : paragrafen 2 en 3, luidende :
" § 2. Pour le travailleur visé au paragraphe 1er le montant de « § 2. Voor de werknemer bedoeld in de eerste paragraaf wordt het
l'allocation d'interruption mentionné est porté à 702,31 euros quand vermelde bedrag van de onderbrekingsuitkering verhoogd tot 702,31 euro
le travailleur interrompt la carrière pour prendre soin de son enfant, indien de werknemer de loopbaan onderbreekt voor de zorg van zijn
pour autant que les conditions visées au paragraphe 3 soient remplies. kind, voor zover voldaan wordt aan de voorwaarden van paragraaf 3.
§ 3. Pour obtenir l'allocation d'interruption augmentée visée au § 3. Om de verhoogde onderbrekingsuitkering bedoeld in paragraaf 2 te
paragraphe 2, les conditions suivantes doivent être remplies de façon bekomen, moet cumulatief aan de volgende voorwaarden voldaan zijn :
cumulative : 1° le travailleur cohabite exclusivement avec un ou plusieurs enfants 1° de werknemer woont uitsluitend samen met één of meerdere kinderen
dont il a la charge; die hij ten laste heeft;
2° le travailleur est parent au premier degré de l'enfant et cohabite 2° de werknemer is ouder in de eerste graad van het kind en woont
avec lui ou le travailleur cohabite avec l'enfant et est chargé de son ermee samen of de werknemer woont samen met het kind en is belast met
éducation quotidienne; de dagelijke opvoeding ervan;
3° l'enfant n'a pas atteint l'âge de dix-huit ans au début du mois 3° het kind is geen achttien jaar bij aanvang van de maand waarop de
auquel se rapporte l'allocation d'interruption. onderbrekingsuitkering betrekking heeft.
L'âge visé au premier alinéa, 3°, est abaissé à douze ans quand le De leeftijd bedoeld in het eerste lid, 3° wordt verlaagd tot twaalf
travailleur suspend son contrat de travail en application de l'arrêté jaar indien de werknemer zijn arbeidsovereenkomst schorst in
royal du 29 octobre 1997 relatif à l'introduction d'un droit au congé toepassing van het koninklijk besluit van 29 oktober 1997 tot
parental dans le cadre de l'interruption de la carrière invoering van een recht op ouderschapsverlof in het kader van de
professionnelle. onderbreking van de beroepsloopbaan.
De leeftijd bedoeld in het eerste lid, 3°, en in het tweede lid wordt
L'âge visé au premier alinéa, 3° et au deuxième alinéa, est porté à 21 verhoogd tot 21 jaar indien het kind bedoeld in het eerste lid, 2°,
ans quand l'enfant visé au premier alinéa, 2°, est un enfant
handicapé. een gehandicapt kind is.
Par enfant handicapé on entend l'enfant qui est atteint d'une
incapacité physique ou mentale d'au moins 66 % ou d'une affection qui Onder gehandicapt kind wordt verstaan het kind dat voor ten minste 66
% getroffen is door een lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid of
a pour conséquence qu'au moins 4 points sont reconnus dans le pilier I een aandoening heeft die tot gevolg heeft dat ten minste 4 punten
de l'échelle médico-sociale au sens de la réglementation relative aux toegekend worden in pijler I van de medisch-sociale schaal in de zin
allocations familiales. ». van de regelgeving betreffende de kinderbijslag.".

Art. 2.L'article 6/3 du même arrêté royal, inséré par l'arrêté royal

Art. 2.Artikel 6/3 van hetzelfde koninklijk besluit, ingevoegd bij

du 23 mai 2017, dont le texte actuel formera le paragraphe 1er, est het koninklijk besluit van 23 mei 2017, waarvan de bestaande tekst
complété par les paragraphes 2 et 3 rédigés comme suit : paragraaf 1 zal vormen, wordt aangevuld met de paragrafen 2 en 3, luidende :
« § 2. Pour le travailleur visé au paragraphe 1er, 2° et 3°, le « § 2. Voor de werknemer bedoeld in de eerste paragraaf, 2° en 3°,
montant de l'allocation d'interruption mentionné est porté à 351,15 wordt het vermelde bedrag van de onderbrekingsuitkering verhoogd tot
euros quand le travailleur réduit ses prestations pour prendre soin de 351,15 euro indien de werknemer zijn prestaties vermindert voor de
son enfant, pour autant que les conditions visées au paragraphe 3 zorg van zijn kind, voor zover voldaan wordt aan de voorwaarden van
soient remplies. paragraaf 3.
Pour le travailleur visé au paragraphe 1er, 1°, le montant de Voor de werknemer bedoeld in de eerste paragraaf, 1°, wordt het
l'allocation d'interruption mentionné est porté à 140,46 euros quand vermelde bedrag van de onderbrekingsuitkering verhoogd tot 140,46 euro
le travailleur réduit ses prestations pour prendre soin de son enfant, indien de werknemer zijn prestaties vermindert voor de zorg van zijn
pour autant que les conditions visées au paragraphe 3 soient remplies. kind, voor zover voldaan wordt aan de voorwaarden van paragraaf 3.
§ 3. Pour obtenir l'allocation d'interruption augmentée visée au § 3. Om de verhoogde onderbrekingsuitkering bedoeld in paragraaf 2 te
paragraphe 2, les conditions suivantes doivent être remplies de façon bekomen, moet cumulatief aan de volgende voorwaarden voldaan zijn :
cumulative : 1° le travailleur cohabite exclusivement avec un ou plusieurs enfants 1° de werknemer woont uitsluitend samen met één of meerdere kinderen
dont il a la charge; die hij ten laste heeft;
2° le travailleur est parent au premier degré de l'enfant et cohabite 2° de werknemer is ouder en bloedverwant in de eerste graad van het
avec lui ou le travailleur cohabite avec l'enfant et est chargé de son kind en woont ermee samen, of de werknemer woont samen met het kind en
éducation quotidienne; is belast met de dagelijke opvoeding ervan;
3° l'enfant n'a pas atteint l'âge de dix-huit ans au début du mois 3° het kind is geen achttien jaar bij aanvang van de maand waarop de
auquel se rapporte l'allocation d'interruption; onderbrekingsuitkering betrekking heeft;
4° le travailleur n'a pas atteint l'âge de cinquante ans au début du 4° de werknemer is jonger dan vijftig jaar bij aanvang van de maand
mois auquel se rapporte l'allocation d'interruption. waarop de onderbrekingsuitkering betrekking heeft.
L'âge visé au premier alinéa, 3°, est abaissé à douze ans quand le De leeftijd bedoeld in het eerste lid, 3° wordt verlaagd tot twaalf
travailleur suspend son contrat de travail en application de l'arrêté jaar indien de werknemer zijn arbeidsprestaties vermindert in
royal du 29 octobre 1997 relatif à l'introduction d'un droit au congé toepassing van het koninklijk besluit van 29 oktober 1997 tot
parental dans le cadre de l'interruption de la carrière invoering van een recht op ouderschapsverlof in het kader van de
professionnelle. onderbreking van de beroepsloopbaan.
De leeftijd bedoeld in het eerste lid, 3°, en in het tweede lid wordt
L'âge visé au premier alinéa, 3° et au deuxième alinéa est porté à 21 verhoogd tot 21 jaar indien het kind bedoeld in het eerste lid, 2°,
ans quand l'enfant visé au premier alinéa, 2°, est un enfant
handicapé. een gehandicapt kind is.
Par enfant handicapé on entend l'enfant qui est atteint d'une
incapacité physique ou mentale d'au moins 66 % ou d'une affection qui Onder gehandicapt kind wordt verstaan het kind dat voor ten minste 66
% getroffen is door een lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid of
a pour conséquence qu'au moins 4 points sont reconnus dans le pilier I een aandoening heeft die tot gevolg heeft dat ten minste 4 punten
de l'échelle médico-sociale au sens de la réglementation relative aux toegekend worden in pijler I van de medisch-sociale schaal in de zin
allocations familiales. ». van de regelgeving betreffende de kinderbijslag.".

Art. 3.Le présent arrêté s'applique à toutes les demandes et demandes

Art. 3.Dit besluit is van toepassing op alle aanvragen en

de prolongation d'interruption ou de réduction des prestations verlengingsaanvragen voor onderbreking of vermindering van prestaties
communiquées à l'employeur après le 31 mai 2017. die aan de werkgever ter kennis werden gegeven na 31 mei 2017.

Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juin 2017.

Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juni 2017.

Art. 5.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 5.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 14 juin 2017. Gegeven te Brussel, 14 juni 2017.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^